Alignment for segment 11 of translation 1
Translation by Joel Carmichael (1960)
Src tokens | Trl tokens | Correspondences | |
[1] И | and | 1 | |
[2] с | just | 0 | |
[3] озлоблением | as | 0 | |
[4] как | the | 0 | |
[5] будто | murderer | 9 | |
[6] со | in | 2 | |
[7] страстью | a | 0 | |
[8] бросается | fury | 3 | |
[9] убийца | as | 4 | |
[10] на | though | 5 | |
[11] это | with | 6 | |
[12] тело | passion | 7 | |
[13] и | flings | 8 | |
[14] тащит | himself | 8 | |
[15] и | on | 10 | |
[16] режет | the | 11 | |
[17] его | body | 12 | |
[18] так | and | 13 | |
[19] и | drags | 14 | |
[20] он | it | 0 | |
[21] покрывал | along | 14 | |
[22] поцелуями | hacking | 16 | |
[23] ее | away | 16 | |
[24] лицо | at | 0 | |
[25] и | it | 17 | |
[26] плечи | so | 18 | |
vronsky | 20 | ||
too | 19 | ||
covered | 21 | ||
her | 23 | ||
face | 24 | ||
and | 25 | ||
shoulders | 26 | ||
with | 0 | ||
kisses | 22 |
Null aligned | None |
Metrics:
Basic Content Frame: | 100 | |
Optional Content Frame: | 5 | |
Basic Formal Frame: | 2 | |
Optional Formal Frame 1: | ... |