Alignment for segment 16 of translation 7
Translation by Leo Wiener (1899)
| Src tokens | Trl tokens | Correspondences | |
| [1] Привычный | this | 24 | |
| [2] жест | familiar | 1-29 | |
| [3] крестного | gesture | 2-31 | |
| [4] знамения | called | 5-33 | |
| [5] вызвал | back | 5-34 | |
| [6] в | to | 6-25 | |
| [7] душе | her | 7-27 | |
| [8] ее | soul | 8 | |
| [9] целый | a | 28 | |
| [10] ряд | whole | 9-26 | |
| [11] девичьих | series | 10-26 | |
| [12] и | of | 0 | |
| [13] детских | memories | 14 | |
| [14] воспоминаний | of | 0 | |
| [15] и | her | 0 | |
| [16] вдруг | youth | 11 | |
| [17] мрак | and | 12 | |
| [18] покрывавший | childhood | 13 | |
| [19] для | and | 15 | |
| [20] нее | suddenly | 16 | |
| [21] все | the | 0 | |
| [22] разорвался | darkness | 17 | |
| [23] и | which | 0 | |
| [24] жизнь | hid | 18 | |
| [25] предстала | everything | 21 | |
| [26] ей | from | 19 | |
| [27] на | her | 20 | |
| [28] мгновение | was | 22 | |
| [29] со | torn | 22 | |
| [30] всеми | asunder. | 22 | |
| [31] ее | life | ||
| [32] светлыми | with | ||
| [33] прошедшими | its | ||
| [34] радостями | elusive | ||
| joys | |||
| glowed | |||
| for | |||
| an | |||
| instant | |||
| before | |||
| her | 
| Null aligned | 3,4,23,30,32 | 
Metrics:
| Basic Content Frame: | 85.2 | |
| Optional Content Frame: | 6 | |
| Basic Formal Frame: | 2 | |
| Optional Formal Frame 1: | ... |