Alignment for segment 11 of translation 3
Translation by Constance Garnett (1901)
Src tokens | Trl tokens | Correspondences | |
[1] И | and | 1 | |
[2] с | with | 2 | |
[3] озлоблением | fury | 3 | |
[4] как | as | 4-5 | |
[5] будто | it | 4-5 | |
[6] со | were | 4-5 | |
[7] страстью | with | 6 | |
[8] бросается | passion | 7 | |
[9] убийца | the | 0 | |
[10] на | murderer | 9 | |
[11] это | falls | 8 | |
[12] тело | on | 10 | |
[13] и | the | 11 | |
[14] тащит | body | 12 | |
[15] и | and | 13 | |
[16] режет | drags | 14 | |
[17] его | it | 0 | |
[18] так | and | 15 | |
[19] и | hacks | 16 | |
[20] он | at | 0 | |
[21] покрывал | it | 17 | |
[22] поцелуями | so | 18 | |
[23] ее | he | 20 | |
[24] лицо | covered | 21 | |
[25] и | her | 23 | |
[26] плечи | face | 24 | |
and | 25 | ||
shoulders | 26 | ||
with | 0 | ||
kisses | 22 |
Null aligned | None |
Metrics:
Basic Content Frame: | 100 | |
Optional Content Frame: | 3 | |
Basic Formal Frame: | 1 | |
Optional Formal Frame 1: | ... |