Robert Eklund’s Tok Pisin Bibliography

This page was compiled by

URL: http://roberteklund.info

I would like the following people for having contributed to this page: Eva Lindström, Peter Mühlhäusler, Mikael Parkvall, Malcolm Ross and Craig Volker. This page is sometimes updated, and I try to add a few works every now and then.

Latest update: 6 April 2001



Literature

Adler, R. 1975.
Olsem Wanem Tok Pisin i Ken Helpim Ol Manmeri Long Papua Niugini.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 121–126.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Baker, Ph. & p. Mühlhäusler. 1996.
The development and diffusion of pronouns in Pacific Pidgin English.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication, Vol. II.1, 049. n.p.

Baker, Ph. & p. Mühlhäusler. 1996.
Origins ind Diffusion of Pidgin English in the Pacific.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific,
Asia, and the Americas
, Vol. II.2, 47. One map. n.p.

Baker, Ph. & p. Mühlhäusler. 1996.
The development and diffusion of Pidgin English in the Pacific.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication, Vol. II.1, 050. n.p.

Bee, D. 1972.
Phonological interference between Usarufa and Pidgin English.
Kivung 5:2, 69–95.

Bell, H. L. 1971.
Language and the army of Papua-New Guinea.
Army Journal 264, 31–42.

Bickerton, D. 1975.
Can English and Pidgin be kept apart?
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 21–27.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Bickerton, D. 1975.
University-level Courses in Pidgin and Creole.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 127–133.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Brash, E. 1975.
Tok pilai, tok piksa na tok bokis: imaginative dimensions in Melanesian Pidgin.
Kivung 4:1, 12–20.

Brash, E. 1971.
Tok Pisin!
MeanjIn: Quarterly 34:3, 320–327.

Capell, Arthur. n.d.
Language Study for New Guinea Students.
Monograph, reprinted from Oceania, Vol. XI, No. 1, 40–74.

Cates, L.E & A.F. Cates. 1975.
Authors for Papua New Guinea.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18-21 September, 1973, 134–137.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Chowning, A. 1983.
Interaction between Pidgin and three West New BritaIn: languages.
PPCL 3. Pacific Linguistics, A-65, 191–206.

Clark, R. 1980.
In: search of Beach-la-Mar: towards a history of dictionary Pidgin English.
Te Reo 22-23, 3–64.

Copeland, B. 1996.
Yumi Stori Long Tok Pisin – A Guide to the Art of Telling Stories.
EBC Publications Department, Lae.

Counts, C.D.A. 1982.
Ol stori bilong laupu (The tales of Laupu).
Institute of Papua New Guinea Studies.

Day, R.R. (ed.). 1980.
Issues in English creoles.
Julius Groos Verlag, Heidelberg.

Dutton, T. & D. Thomas. 1985.
A New Course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin).
Pacific Linguistics, D-67. The Australian National University, Canberra.

Dutton, T. 1976.
Language and national development – long wanem rot?
Inaugural lecture. UPNG, Port Moresby.

Robert Eklund. 2001.
Prolongations: A dark horse in the disfluency stable.
Proceedings of DiSS '01 Disfluency in Spontaneous Speech
ISCA Tutorial and Research Workshop, University of Edinburgh, August 29–31, 2001, pp. 5–8.

Eklund, R. 2000.
Crosslinguistic Disfluency Modeling: A Comparative Analysis of Swedish and Tok Pisin Human–Human ATIS Dialogues.
Proceedings of ICSLP'00, Beijing, 16–20 October, vol. 2, pp. 991–994.

Eklund, R. 2000.
Wanpela deitabeis long Tok Pisin bilong baim tiket bilong balus. (An ATIS database in Tok Pisin.) Methodological observations with regard to the collection of human–human data.
Proc. Fonetik 2000, The Swedish Phonetics Conference, May 24–26 2000, University of Skövde, pp. 49–52.

Eklund, R. 1998.
"Ko Tok Ples EnsIn: bilong Tok Pisin" or the TP-CLE: A first report from a pilot speech-to-speech translation project from Swedish to Tok Pisin.
Proceedings of ICSLP 98, Sydney, November 30 – December 5, Paper 804, Vol. 4, pp. 1131–1134.
CD-ROM available from Causal Productions Pty Ltd, PO Box 100, mailto:info@causal.on.net.

Fingleton, J. 1986.
Tolai kinship concepts: the correspondence between Kuanua and Tok Pisin terminology.
Pacific Linguistics A-70, 291–310.

Franklin, K.J. 1992.
Traim Tasol. Vocabulary testing in Tok Pisin.
Department of Linguistics, Australian National University, Canberra.

Franklin, K.J. 1975.
Vernaculars as Bridges to Cross-cultural Understanding.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 138–154.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Freyberg, P.G. 1975.
Bai Yumi Mekim Wanem Bilong Helpim Tok Pisin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 28–35.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Gunther, J.T. 1969.
More English, more teachers! Putting a cat among the Pidgins.
New Guinea 4/2, 43–53.

Hall, R.A. Jr. 1975.
Relexification and Regrammaticalisation.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 181–188.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Hall, R.A. 1956.
'Yes' and 'no' in Neo-Melanesian.
Modern Language Notes 71, 502–503.

Hall, R.A. 1955.
Hands off Pidgin English!
Pacific Publications, Sydney.

Hall, R.A. 1943.
Melanesian Pidgin English. Grammar, Texts, Vocabulary.
Linguistic Society of America, Baltimore.

Healey, L.R. 1975.
When is a Word Not a Pidgin Word?
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 36–42.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Holm, J. 1992.
Atlantic meets Pacific: lexicon common to the English-based pidgins and creoles
in Language Sciences 14, 3: 185–196.

Hull, B. 1968.
The use of Pidgin in the House of Assembly.
Journal of the Papua New Guinea Society 2/1, 22–25.

Hunter, J. 1986.
Papua New Guinea Phrasebook.
Lonely Planet Publications, Hong Kong.

Keesing, R.M. 1988.
Melanesian Pidgin and the Oceanic Substrate.
Stanford University Press, Stanford, California, USA.

Laycock, D.C. 1982.
Tok Pisin a Melanesian solution to the problem of Melanesian linguistic diversity.
in R. May & H. Nelson (eds.): Melanesia beyond diversity, 263–272,
Research School of Pacific Studies, The Australian National University, Canberra.

Laycock, D.C. 1975.
Pidgineering.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 43–50.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Laycock, D.C. 1970.
Materials in New Guinea Pidgin (Coastal and Lowlands).
Pacific Linguistics, D-5. The Australian University, Canberra.

Litteral, R. 1975.
A Proposal for the Use of Pidgin in Papua New Guinea's Education System.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 155–165.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Litteral, R. 1969.
A Programmed Course in New Guinea Pidgin.
The Jacaranda Press, n.p.

Monaghan (?) P.M. & Paul. Forthcoming.
Tok Pisin chapter in Lonely Planet Guide.

McDonald, B. 1982.
Language and national development: the public debate 1976.
Department of Language Occasional Paper 11, University of Papua New Guinea, Waigani.

McElhanon, K.A. (ed). 1975.
Tok Pisin i go we? Kivung Special Publication 1.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Port Moresby.

McElhanon, K.A. & B. Sâcnemac. 1975.
Transfer Between Selepet and Melanesian Pidgin Idioms.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 189–197.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Mead, M. 1975.
On the Crucial Importance of Neo-Melanesian, also called Pidgin English.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 51–52.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Mihalic, F. 1975.
Standardisation in Pidgin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 54–58.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Mihalic, F. 1971.
The Jacaranda Dictionary and Grammar of Melanesian Pidgin.
The Jacaranda Press, Brisbane.

Mosel, U. & p. Mühlhäusler. 1982.
New evidence for a Samoan origIn: of Tok Pisin.
Pacific History 17:3–4, 166–175.

Mosel, U. 1980.
Tolai and Tok Pisin the influence of the substratum on the development of
New Guinea Pidgin
.
Pacific Linguistics, B-73. The Australian University, Canberra.

Mosel, U. 1979.
Early language contact between Tolai, Pidgin and English in the light of its
sociolinguistic background (1875-1914)
.
PPCL 2, Pacific Linguistics A-57, 163–181. The Australian University, Canberra.

Mufwene, S. 1988.
English pidgins: form and function.
World Englishes 7, 255–267.

Murphy, J.J. 1973.
The Book of Pidgin English – Buk bilong Tok Pisin.
W. R. Smith and Paterson PTY, LTD. Brisbane.

Mühlhäusler, p. 1997.
Pidgin and Creole Linguistics.
University of Westminster Press, London.

Mühlhäusler, p. 1996.
Development and spread of Tok Pisin 1920 to present.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Vol. II.2, 50. Three maps + maIn: labour movements/percentages of Tok Pisin users. n.p.

Mühlhäusler, p. 1996.
Language Contacts in the History of Tok Pisin.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Vol. II.2, 51 Four maps: Northeastern Gazelle Peninsula-New BritaIn: 1887; Northeastern
Gazelle Peninsula-New BritaIn: 1907, Japanese schools in Papua New Guinea 1942–1945; Creolisation of Tok Pisin. n.p.

Mühlhäusler, p. & Ph. Baker. 1996.
Provenance and diffusion of diagnostic features in Pidgin English.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Vol. II.2, 53. Four maps. n.p.

Mühlhäusler, p. & Ph. Baker. 1996.
Provenance of diagnostic features of Pidgin English in the Pacific.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific,
Asia, and the Americas
, Vol. II.2, 54. One map. n.p.

Mühlhäusler, p. & Ph. Baker. 1996.
Development and diffusion of pronouns in Pacific Pidgin English.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Vol. II.2, 56. Three maps. n.p.

Mühlhäusler, p. 1996.
Development and diffusion of selected Pronouns in Pacific Pidgin English.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Vol. II.2, 57. One map. n.p.

Mühlhäusler, p. & Ph. Baker. 1996.
Grammatical and Lexical Innovations in Pidgin English.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Vol. II.2, 58. One map. n.p.

Mühlhäusler, p. 1996.
Formation and spread of Tok Pisin 1880-1920.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Vol. II.2, 49. One map. n.p.

Mühlhäusler, p. & Ph. Baker. 1996.
English-derived contact languages in the Pacific in the 20th century.
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Intercultural Communication, Vol. II.1, 046. n.p.

Mühlhäusler, p. 1996.
Attitudes to Literacy in the Pidgins and Creoles of the Pacific Area.
English World-Wide 16:2, 251–271.

Mühlhäusler, p. 1996.
Pidgins, Creoles and Linguistic Ecologies.
in Baker, Ph. (ed.) From Contact to Creole and Beyond, 235–250,
Westminster University Press, London.

Mühlhäusler, p. 1995.
Morphological Expansion in Pidgin Languages.
in Pishwa, H. & K. Maroldt (eds.) The Development of Morphological Systematicity, 49–50,
UNT Press, Darwin.

Mühlhäusler, p. 1994.
The Identification of Word Classes in Tok Pisin.
in Reesink, G. (ed.) Topics in Descriptive Papuan Linguistics, 136–154
Leiden:Semaian.

Mühlhäusler, p. 1992.
Pidgins and translation.
Papiere zur Linguistik 47:2, 103–114.

Mühlhäusler, p. 1992.
What is the use of studying Pidgin and creole languages.
Language Sciences 14:3, 309–317.

Mühlhäusler, p. 1991.
The changing status of Melanesian Pidgin English.
in U. Ammon & M. Hellinger (eds.), Status change of languages, 253–263.
Walter de Gruyter, Berlin.

Mühlhäusler, p. 1986.
Pidgin and creole linguistics.
Basil Blackwell, Oxford.

Mühlhäusler, p. 1985.
Variation in Tok Pisin.
in S.A. Wurm & p. Mühlhäusler (eds.): Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin).
Pacific Linguistics C-70, 233–273. Australian National University, Canberra.

Mühlhäusler, p. 1985.
Tok Pisin and its relevance to theoretical issues in creolistics and general linguistics.
in S.A. Wurm & p. Mühlhäusler (eds.): Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin).
Pacific Linguistics C-70, 443–483. Australian National University, Canberra.

Mühlhäusler, P 1985.
The scientific study of Tok Pisin language planning and the Tok Pisin lexicon.
in S.A. Wurm & p. Mühlhäusler (eds.): Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin).
Pacific Linguistics C-70, 595–664. Australian National University, Canberra.

Mühlhäusler, p. 1985.
Synonymy and communication across lectal boundaries in Tok Pisin.
in I.F. Hancock (ed.): Diversity and development in English-related creoles, 134–153.
Karoma Publishers, Ann Arbor.

Mühlhäusler, p. 1985.
Kritische Bemerkungen zu Wörterbucher des Tok Pisin und anderer Kreolsprachen.
in N. Boretzky, W. Enninger & Th. Stolz (eds.): Akten des l. Essener Kolloquims über Kreolsprachen und Sprachkontakte, 71–85. Studienverlag Dr. N. Brockmeyer, Bochum.

Mühlhäusler, p. 1982.
Language and communicative efficiency: the case of Tok Pisin.
Language and Communicaton 2:2, 105–121.

Mühlhäusler, p. 1982.
Etymology and Pidgin and creole languages.
Transactions of the Philological Society, 99–118.

Mühlhäusler, p. 1981.
The development of the category number in Tok Pisin.
in p. Muysken (ed.): Generative studies on creole languages, 19–55.
Foris Publications, Dordrecht.

Mühlhäusler, p. 1981.
Foreigner talk: Tok Masta in New Guinea. International Journal of the Sociology of Language 28: 93–119.

Mühlhäusler, p. 1979.
Growth and structure of the lexicon of New Guinea Pidgin.
Pacific linguistics C-52,
Australian National University, Canberra.

Mühlhäusler, P., J.A. Bennet & D.T. Tryon. 1979.
English-based pidgins in the Southwestern Pacific.
in S.A. Wurm (ed.): New Guinea and neighbouring areas: a sociolinguistic laboratory, 53–80.
Mouton, The Hague.

Mühlhäusler, p. 1978.
The functional possibilities of lexical of lexical bases in New Guinea Pidgin.
PPCL 1. Pacific Linguistics, A-54, 121–173.

Mühlhäusler, p. 1976.
Samoan Plantation Pidgin English and the origIn: of New Guinea Pidgin.
Journal of Pacific History 11:2, 122–125.

Mühlhäusler, p. 1975.
Sociolects in New Guinea Pidgin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 59–75.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Mühlhäusler, p. 1975.
Reduplication and Repetition in New Guinea Pidgin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 198–214.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Mühlhäusler, p. 1975.
The influence of the German administration on New Guinea Pidgin.
Journal of Pacific History 10:4, 94–111.

Nidue, J. 1988.
A survey of teachers' attitudes towards the use of Tok Pisin as a medium of instruction in community schools in Papua New Guinea.
Papua New Guinea Journal of Education 24, 214–231.

Noel, J. 1975.
Legitimacy of Pidgin in the Development of Papua New Guinea Toward Nationhood.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 76–84.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Pawley, A. 1975.
On Epenthetic Vowels in New Guinea Pidgin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 215–228.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Pence, A.R. 1975.
Benefits of a Unified Pidgin Orthography for Papua New Guinea.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 85–89.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Piniau, S. 1975.
The Pidgin Language and Publications in Papua New Guinea.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 90–95.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Piniau, S. 1975.
Tok Pisin–Wanpela Tok I Nap Long Karimapim Yumi Olgeta.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 96–101.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Piniau, S. 1975.
Use of Pidgin for Community Development.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 166–168.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Romaine, S. 1995.
The Grammaticalization of Irrealis in Tok Pisin.
in J. Bybee & S. Fleischmann (eds.): Modality in Grammar and Discourse, 389-427.
John Benjamins, Amsterdam.

Romaine, S. 1994.
Language standardization and linguistic fragmentation in Tok Pisin.
in M. Morgan (ed.): Language and social construction in creole situations, 19–42.
CAAS Publications, Los Angeles.

Romaine, S. 1992.
Language, Education and Development. Urban and Rural Tok Pisin in Papua New Guinea.
Clarendon Press, Oxford.

Romaine, S. 1991.
The status or Tok Pisin in Papua New Guinea: the colonial predicament.
in U. Ammon, U. & M. Hellinger (eds.): Status change of languages, 229–252.
Walter de Gruyter, Berlin.

Romaine, S. 1989.
English and Tok Pisin in Papua New Guinea.
World Englishes 8, 5-23.

Romaine, S. 1988.
Pidgin and creole languages.
Longmans, London.

Romaine, S. 1988.
Some differences between spoken and written Tok Pisin.
English World-Wide 9, 243–269.

Roosman, R.S. 1975.
The Malay Element in Melanesian Pidgin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 229–234.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Ross, M.D. 1993.
The sources of Austronesian lexical items in Tok Pisin
in T.E. Dutton, D.T. Tryon & M.D. Ross (eds.): The Language Game: Papers in memory of D.C. Laycock, 361–384.
Pacific Linguistics C-110.

Ross, M.D. 1985.
Current use and expansion of Tok Pisin effects of Tok Pisin on some vernacular languages.
in S.A. Wurm & p. Mühlhäusler (eds.): Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin).
Pacific Linguistics C-70, 539–556. Australian National University, Canberra.

Sadler, W. 1973.
Untangled New Guinea Pidgin.
Kristen Press, Madang, Papua New Guinea.

Salisbury, R.F. 1967.
Pidgin's respectable past.
New Guinea 2:2, 44–48.

Sankoff, G. & p. Brown. 1976.
The origins of syntax in discourse: a case study of Tok Pisin relatives.
Language 52, 631–666.

Gillian Sankoff. 1993.
Focus in Tok Pisin.
in Francis Byrne & Donald Winford (eds.): Focus and Grammatical Relations in Creole Languages. Creole Language Library, vol. 12,
John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, pp. 117-140.

Sankoff, G. 1975.
Wanpela LaIn: Manmeri IbIn: Kisim Tok Pisin Ikamap Olosem Tok Ples bilong Ol:
Yumi Ken Bihainim Gutpela Tok Pisin Bilong Ol
.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 102–107.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Sankoff, G. 1975.
Sampela Nupela Lo Ikamap Long Tok Pisin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 235–240.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Scorza, D. & K.J. Franklin. 1989.
An Advanced Course in Tok Pisin.
Summer Institute of Linguistics, Ukarumpa via Lae, Papua New Guinea.

Siegel, J. 1981.
Developments in written Tok Pisin.
Ant[??] linguistics 23, 20–35.

Smith, G.p. 1990.
Creolized Tok Pisin uniformity and variation
in R.B. Baldauf & A. Luke (eds.): Language planning and education in Australasia and the South Pacific.
Clevedon (Avon), Multilingual Matters, 179–209.

Staalsen p. & D. Strange. 1975.
Pidgin as a Medium for Training Translators.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 169–175.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Steinbauer, F. 1998.
Neo-Melanesian Dictionary.
Hippocrene Books, Inc., New York.
First published 1969 as Steinbauer, F., Neo-Melanesian Dictionary by Kristen Press, Madang, New Guinea.

Tamosan, D. 1975.
Bikpela Manmeri i Kisim Skul.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 176–180.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Todd, L. 1985.
Lexical patterning in Cameroon Pidgin and Tok Pisin.
in I.F. Hancock (ed.): Diversity and development in English-relaled creoles, 116–133.
Karoma Publishers, Ann Arbor.

Todd, L. & p. Mühlhäusler. 1978.
Idiomatic expressions in Cameroon Pidgin English and Tok Pisin.
PPCL 1, Pacific Linguistics, A-54, 1–35.

Tryon, D.T., p. Mühlhäusler & Ph. Baker. 1996.
English-derived contact languages in the Pacific in the 19th century (excluding Australia).
in Wurm, S., p. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.): Atlas of Languages of Intercultural Communication, Vol. II.1, 045. n.p.

Verhaar, J. 1995.
Toward a Reference Grammar of TOK PISIN.
Oceanic Linguistics Special Publication No. 26.
University of Hawai'i Press, Honolulu.

Woolford, E. 1979.
Aspects of Tok Pisin grammar.
Pacific Linguistics, Australian National University, Canberra.

Wurm, S.A. 1985.
The role of New Guinea Pidgin (Tok Pisin) in the changing culture of Papua New Guinea.
in K.R. Jankowsky (ed.): Scientific and humanistic dimensions of language: Festschrift for Robert Lado on the occasion of his 70th birthday on May 31, 1985, 605–614.
John Benjamins, Amsterdam.

Wurm, S.A. & p. Mühlhäusler (eds.) 1985.
Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin).
Pacific linguistics, C-70, The Australian National University, Canberra.

Wurm, S.A. 1980.
Standardisation and instrumentalisation in Tok Pisin.
in A. Valdman & A. Highfield (eds.): Theoretical orientations in creole studies, 237–244.
Academic Press, New York.

Wurm, S.A. (ed.). 1977.
New Guinea area languages and language study, vol. 3:
Language, culture, society, and the modern world
.
Pacific Linguistics, C-40 (In: two fascicles), The Australian National University, Canberra.

Wurm, S.A. 1975.
The Question of Language Standardisation and Pidgin.
in K.A. McElhanon (ed.): Tok Pisin i go we? Proceedings of a Conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G. 18–21 September, 1973, 108–120.
Linguistic Society of Papua New Guinea, Ukarumpa, Papua New Guinea.

Wurm, S.A. 1971.
New Guinea Highlands Pidgin Course Materials.
Pacific Linguistics, Series D-3. The Australian National University, Canberra.




Robert Eklund’s Homepage