pa|LANGUAGE: Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years. We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data. Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges. Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years. We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data. Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges. SELECT LANGUAGE: Learn how it's driving digital transformation—and international growth. Helping you develop and deliver safe medicine and market it globally. Virtual, high performing teams ready to help with translation, interpretation, & testing. Our secure crowd-in-the-cloud takes your testing virtual to meet your deadlines. On demand. Phone. Video. Our linguists speak 350+ languages. Speak With An Expert, Give us a call at: Across industries, at every step in your globalization journey. Here's how... We help you create highly specialized technical content that’s primed to go global—like technical manuals, regulatory filings, or marketing creative. You designed your content for one language, region, or audience—we’ll translate, localize, transcreate it so it works for all. Form factors. Consoles. Devices. Apps. Modules. We help ensure your customer experience is perfect. Get Lionbridge expertise on the future of localization, including the significance of language in driving digital transformation and international growth. The trusted partner of thousands of companies around the world. Have personal global ambition? Here’s your chance to work on some of the world’s most important and exciting projects and with the planet’s most innovative brands. We combine the power of AI with the contextual insight of people to train your intelligent machines to be better, faster, more powerful—and more human. That’s how many words we translate each month. Changes are afoot. But new challenges often uncover exciting opportunities. Here’s what you need to know. Over-the-phone interpretation is key to communicating with prospects and clients globally. Learn how to select the right service for your business. Translation and localization are not always interchangeable. Explore how each service can help you extend the reach of your website. How does Lionbridge take translation and localization to the next level? Discover how we tackle language projects on a global scale. Is a multivendor strategy right for your business? Learn when to opt for this strategy or partner with a single Language Service Provider instead. SELECT LANGUAGE rights reserved. li|WHO WE ARE What We Do Industries The future of localization has arrived. From Innovation to Immunity, Infodemic to Illumination Working remotely is in our DNA Game production must go on. We can help. Keep the conversation going with remote interpretation h2|Helping you connect with your customers. We are Lionbridge. Related Articles sp|WHO WE ARE WHAT WE DO INDUSTRIES CONTACT US TODAY Previous Next Pause Play GET IN TOUCH How Lionbridge helped Canon save money, streamline operations, and migrate thousands of pages of content. Digital Systems & Publishing Manager, Canon Our Platforms Industries Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|"Lionbridge’s dedication and commitment to achieving Canon’s sometimes extremely challenging deadlines has been exemplary." Our Platforms Industries pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vi har vÃ¥ra rötter i översättningen, men det vi gör idag sträcker sig bortom det: vi kan skapa innehÃ¥ll och hjälpa er med allt frÃ¥n sprÃ¥kvetenskap till artificiell intelligens. Vi skapar global relevans, driven av mänsklighet och förstärkt av teknik. Vi hjälper vÃ¥ra kunder att kommunicera med sina mÃ¥lgrupper och ökar varumärkesmedvetenheten. Det är därför ledande globala företag, som bryter ny mark i alla möjliga branscher som teknologi, tv-spel och Life Sciences, jobbar med oss. (Och det är därför du ocksÃ¥ borde göra det.) och prata med en expert i dag. I alla branscher och alla steg av din globalisering. SÃ¥ här gör vi … Vi hjälper dig skapa specialiserat tekniskt innehÃ¥ll som är klart för publicering, som tekniska manualer, regulatoriska dokument eller copy. Du har skapat ditt innehÃ¥ll för ett sprÃ¥k, en region och en mÃ¥lgrupp. Med översättning, lokalisering och transkreation kan vi fÃ¥ det att passa alla. Formfaktorer. Konsoler. Enheter. Appar. Moduler. Vi ser till att kundupplevelsen blir perfekt pÃ¥ alla plattformar, medier och platser. FÃ¥ Lionbridges expertinsikter om lokaliseringens framtid och hur viktigt sprÃ¥k är för att driva digitalisering och internationell tillväxt. Samarbetspartner med tusentals företag runt hela världen. Har du globala planer? Här är din chans att jobba med nÃ¥gra av världens viktigaste och mest spännande projekt, med planetens mest innovativa företag. Vi kombinerar AI med mänsklig kontextmedvetenhet för att träna dina intelligenta maskiner att bli bättre, snabbare, kraftfullare och mänskligare. SÃ¥ mÃ¥nga ord översätter vi varje mÃ¥nad. Förändringar väntar. Men nya utmaningar ger ofta spännande möjligheter. Här finns allt du behöver veta. Telefontolkning är nödvändigt för att kommunicera globalt med kunder och potentiella kunder. Lär dig mer om hur du väljer rätt tjänst för ditt företag. Översättning och lokalisering innebär inte alltid samma sak. Utforska hur varje tjänst kan hjälpa dig att utöka räckvidden för din webbplats. Hur tar Lionbridge översättning och lokalisering till nästa nivÃ¥? Utforska hur vi hanterar sprÃ¥kprojekt pÃ¥ en global skala. Är en strategi med flera leverantörer rätt för ditt företag? Lär dig mer om när du ska välja den här strategin eller i stället samarbeta med en enda leverantör av sprÃ¥ktjänster. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Hjälper dig kommunicera med dina kunder. Vi är Lionbridge. Relaterade artiklar h4|"Lionbridges outtröttliga arbete för att möta Canons ibland mycket snäva deadlines har varit exemplariskt." sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . River barriärer, bygger broar. TA KONTAKT SÃ¥ här hjälpte Lionbridge Canon att spara pengar, effektivisera verksamheten och migrera tusentals sidor innehÃ¥ll. Digital Systems & Publishing Manager, Canon Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ditt varumärke. Dina varor. Dina förpackningar. Global relevans för alla kunder. och prata med en expert i dag. Vi levererar heltäckande varumärkesprogram till CPG-företag och hjälper dem att optimera upplevelsen för de globala konsumenter som använder deras produkter varje dag. När kommer globala kunder först i kontakt med ert varumärke? Ofta via produktens förpackning – som kan ha en oproportionerligt stor inverkan pÃ¥ din varumärkesidentitet. Vi arbetar för en positiv upplevelse av ditt varumärke och säkerställer att det är kulturellt relevant och uppfyller de lokala kundernas förväntningar. kostnadsbesparingar första Ã¥ret minskning av lokaliseringskostnader med standardiserade format minskning av kostnader för omarbete det enda interna teamet som fÃ¥r designa extern kommunikation Digital Marketing Director Webbplatsen är din viktigaste tillgÃ¥ng. Den är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och det är där kundupplevelsen skapas. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet. Använd vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Vi erbjuder omfattande översättningstjänster för över 30 filtyper. VÃ¥ra sprÃ¥k- och ämnesexperter ser till att dina dokumentöversättningar är korrekta. VÃ¥ra kunskaper och optimerade processer sparar tid, pengar och arbete när program och appar ska lokaliseras. Vi anpassar ditt innehÃ¥ll och dina verktyg utifrÃ¥n sprÃ¥k och kultur, och vi gÃ¥r pÃ¥ djupet för att förstÃ¥ hur slutanvändare interagerar med din produkt pÃ¥ bästa sätt. Vi erbjuder fullständiga tjänster för översättning, lokalisering och transkreation av video och multimedia. Vi hjälper dig att öka räckvidden och genomslaget i ditt multimedieinnehÃ¥ll – frÃ¥n lokalt relevanta bilder till korrekta undertexter och ljud- och videoproduktion med studiokvalitet. Se till att ditt innehÃ¥ll är sprÃ¥kligt korrekt, att det har den ton och stil du eftersträvar samt att ditt varumärke förmedlas pÃ¥ rätt sätt med hjälp av vÃ¥ra tjänster för sprÃ¥ktestning. VÃ¥rt serviceteam för globala digitala marknadsföringstjänster samarbetar med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att bli relevant för din globala mÃ¥lgrupp, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len och hÃ¥lla kostnader och tid under kontroll. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina flersprÃ¥kiga webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n flersprÃ¥kig webbplatsdesign till internationell SEO – vi kan hjälpa dig att maximera meddelandets resonans hos olika köpare, med olika sprÃ¥k och i olika kulturer. När du skapar en global kampanj mÃ¥ste alla delar i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – fungera för alla kunder världen över. Vi kan hjälpa till. VÃ¥ra experter pÃ¥ över 350 sprÃ¥k minskar sprÃ¥kklyftorna, vilket möjliggör effektiv flersprÃ¥kig kommunikation och bättre kundupplevelser. Telefontolkning gör dina interaktioner snabbare och effektivare genom att använda mindre av dina kundtjänstrepresentanters dyrbara tid och ger bättre kundupplevelser till en lägre kostnad. Vi erbjuder realtidsöversättning för digitala kanaler och ger dina befintliga chatt-, ärendehanterings-, e-post-, forum-, kunskapsbas- och kataloglösningar flersprÃ¥kiga möjligheter med vÃ¥r AI-drivna teknik. Vi ser till att din kontakt med användarna är effektiv, sÃ¥ att du kan besvara deras frÃ¥gor snabbt och lösa deras problem smidigt. Se till att programvara och maskinvara uppfyller alla kravspecifikationer pÃ¥ funktionalitet. Använd vÃ¥ra funktionstester som omfattar manuella, automatiserade, black box-baserade och undersökande testmetoder samt acceptanstester för användare. Din app, produkt eller tjänst kan vara helt fantastisk. Men kan inte dina kunder använda den spelar det ingen roll. Lionbridges testningstjänster av användargränssnitt bygger pÃ¥ marknadens bästa testningsverktyg. De ser till att alla som använder din produkt fÃ¥r en positiv upplevelse. VÃ¥rt globala nätverk av lokala testingenjörer kan testa dina mobila appars funktion och kompatibilitet genom slutkontroller med lokala mobiloperatörer, lokaliserade mobila enheter och regionala betalningsleverantörer i över 80 länder. Du kan dÃ¥ vara säker pÃ¥ att användarnas upplevelse blir densamma oavsett var användarna finns. Hur kan marknadsförare skapa en kommunikation med kunderna pÃ¥ ett sätt som leder till verklig kontakt? Att bli global har i dag gÃ¥tt frÃ¥n att vara en rekommendation till att bli en nödv... Varje varumärke har en unik personlighet. Vilken betydelse har din varumärkesröst, och hur kan du se till... Engelska är inte längre det dominerande världssprÃ¥ket. När miljontals flersprÃ¥kiga kunder börjar handla online... Läs om vilka som verkligen lyckades – och vad du kan lära dig av dem under 2019. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Vi tillhandahÃ¥ller en global strategi för CPG-branschen för alla vÃ¥ra kunders konsumentförpackade varor sÃ¥ att de kan kommunicera pÃ¥ ett relevant och tilltalande sätt pÃ¥ de största befintliga och växande marknaderna. Resultat 35% 40% 25% 1 Kundreferenser Relaterade artiklar Emotionell marknadsföring: Ett framgÃ¥ngsrecept för globala varumärken Grunderna i att bli global: Vad innebär det att â€bli globalâ€? Vilken betydelse har en global varumärkesröst? Globala kunder – 10 tillväxtsprÃ¥k En lag för mÃ¥nga länder – vi förklarar hur landet ligger: Effektiv, flersprÃ¥kig marknadsföring i GDPR:s kölvatten​ De tio bästa globala, flersprÃ¥kiga marknadsföringsÂkampanjerna Ã¥r 2018 h4|â€Vi behöver gÃ¥ frÃ¥n att vara en USA-centrerad webbplats som lÃ¥tsas vara en global webbplats till att ha en specifik webbplats i alla länder av vikt för oss. VÃ¥rt innehÃ¥ll mÃ¥ste vara lokalt och globalt samtidigt.†Lokalisering av webbplatser Dokumentöversättning Program-, app- och enhetslokalisering Lokalisering av multimedia SprÃ¥ktestning FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning Telefontolkning Realtidschatt Communitysupport Funktionstestning Testning av användargränssnitt Global mobilitetstestning h5|Heltäckande produktion av digitalt marknadsmaterial för en kund ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING KVALITETSSÄKRINGSTJÄNSTER FÖR SPRÃ…K FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER TOLKNING TOLKNING MODERERINGSTJÄNSTER FÖR FORUM TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Konsumentförpackade varor TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Läs mer om vÃ¥ra policyer nedan. Vi är mÃ¥na om din integritet. Genom att använda vÃ¥r webbplats godkänner du dessa villkor. Lionbridge har i mÃ¥nga Ã¥r arbetat med en rad mycket säkerhetskänsliga kunder inom finans-, försäkrings- och försvarssektorn. Denna erfarenhet innebär att vi vet hur vi ska övervinna utmaningarna när det gäller att skydda dina data. VÃ¥ra etiska riktlinjer inom verksamheten. Information till Lionbridges leverantörer. Introduktion till och översikt av EU:s standardavtalsklausuler och Privacy Shield. Integritetsmeddelande till alla som är involverade i Lionbridges community. Läs mer om de cookies som används pÃ¥ den här webbplatsen. Integritetspolicy för plattformen Lionbridge Community Exchange (LCX). VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Villkor och integritetspolicyer h2|Uppförandekod Uppförandekod för leverantörer sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. VÃ¥rt team av globala spelare hjälper utvecklare, utgivare och plattformsägare att slutföra tusentals projekt i tid och inom budget, genom hela utvecklingsprocessen. Stora eller smÃ¥. Ledare eller nykomlingar. Öst eller väst. Vi kan hjälpa till. VÃ¥ra passionerade globala spelare hjälper till att ta spelet till era mÃ¥lgrupper, utan kompromisser. Som partner kan ni koncentrera er pÃ¥ ert kärnarbete i trygg förvissning om att vi hanterar det som rör globalisering och lokalisering av spelet. Vi definierar ett spels emotionella kärnelement (karaktär, tema och varumärkesidentitet) utifrÃ¥n källinnehÃ¥llet sÃ¥ du snabbt kan anpassa dem till framtida enskilda mÃ¥lmarknader. Se till att berättelsens kärna och karaktärer slÃ¥r igenom internationellt – vÃ¥rt globala team av spelskrivare och spelberättelsedesigners hjälper dig anpassa ditt innehÃ¥ll för lokala marknadslanseringar. Använd vÃ¥ra högeffektiva processer, specialister pÃ¥ spelöversättning och korrekturläsningsexperter för att lokalisera dina spel till över 40 sprÃ¥k i alla genrer. Producera tekniska översättningar av komplex utvecklardokumentation och stödmaterial till spelmotorer för alla utvecklare världen över. Optimera dina lokaliseringsstrategier och -prognoser via vÃ¥ra omfattande ramverk för affärsanalys. Leverera hi-fi-röstinspelningar av toppkvalitet till spelare frÃ¥n världens alla hörn med hjälp av vÃ¥rt globala nätverk med studior pÃ¥ alla viktiga marknader – kompletta med Sound Engineers, Artistic Directors och Audio Leads. Dra fördel av vÃ¥ra kompletta undertextningstjänster (tidskodslistor, transkribering, tidsangivelser, synkning, ordlistor och kvalitetssäkring) som underlättas av vÃ¥ra förstklassiga automatiseringstekniker som snabbare fÃ¥r ut ditt material pÃ¥ marknaden. Producera lokaliserade röstpÃ¥lägg, undertexter och redigerade bilder till speltrailrar, kampanjer och andra typer av videoinnehÃ¥ll i kortformat. Gör ditt innehÃ¥ll eller din app globalt tillgänglig med exakt lokalisering av metadata – produktbeskrivningar, recensioner, skärmbilder, policyer, bedömningar, sökord, produktkrav med mera. Anpassa, optimera, leverera och spÃ¥ra marknadsföringskampanjer pÃ¥ mÃ¥lmarknader över samtliga kanaler. Webbplatsen är en av dina viktigaste tillgÃ¥ngar. Detta är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och där din digitala kundupplevelse fÃ¥r liv. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet med hjälp av vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Utnyttja fortlöpande översättningstjänster för att fÃ¥ levande marknadsföring och meddelanden som sporrar till köp i spelen. Förbättra den lokala upplevelsen för dina globala spelare med forummoderatorer för den aktuella marknaden, sociala agenter och flersprÃ¥kiga spelarsupporttjänster. Kontrollera spelmekanik, prestanda, stabilitet, spelbarhet, grafik, balans, plattformscertifiering och enhetskompatibilitet i säkra testlabb med funktionstestningstjänster till mobil, konsol, PC och streamingplattformar. FÃ¥ mer testning gjord pÃ¥ mindre tid genom att tillämpa det senaste inom automatiseringsmetoder för speltestning, som botar för flerspelarsimulering, kraschloggning, systemtestning, skriptning, fysikutvärdering, tagning av skärmbilder med mera. FÃ¥ hjälp av vÃ¥ra affärskunskapsanalytiker och realtidsstatistik – identifiera och analysera mönster i testning och tillämpa kunskapen för att optimera scheman, resurser, kvalitet och budgetar. Möt globala spelares förväntningar pÃ¥ buggfria upplevelser med hjälp av testning av översättningsprecision, användargränssnitt/textkontroller, synkning och aktivering av röstinspelningar, lokaliserad mekanik, formatering av strängar och geopolitiska kontroller av lokaliserade versioner. Gör slutkontroller av dina globaliserade appars funktionalitet och prestanda mot enheter, mobiloperatörer, internetleverantörer och betalningsleverantörer pÃ¥ den lokala marknaden med marknadstestning i över 80 regioner. Upptäck buggar kopplade till användarupplevelsen, prestandan och användarvänligheten med slutna betatester och handplockade spelare. Kontrollera att innehÃ¥ll frÃ¥n tredje part och användargenererat innehÃ¥ll följer innehÃ¥llspolicyer. Dina spelare, dina partner. Lär känna vÃ¥ra globala spelare. Erin har över tio Ã¥rs erfarenhet av spelöversättning, bland annat internt pÃ¥ Square Enix, Capcom och Microsoft. Hon har en BBA-examen i ekonomi frÃ¥n University of North Carolina at Chapel Hill. Sedan 2003 har nederländska Esther Jansen varit involverad i alla stora produktionsfaser inom spelbranschen – frÃ¥n LQA-testning till att leda lokaliseringsteam och ljudteam hos LSP:er. Nu leder hon vÃ¥r Lionbridge-studio i Barcelona. Youngjin är Sales Director pÃ¥ Lionbridge och brinner för att hjälpa kunderna att framgÃ¥ngsrikt lansera sina spel pÃ¥ mÃ¥lmarknader över hela världen, och bygga broar av förstÃ¥else jorden runt. SÃ¥ här gÃ¥r det när passion och karriär möts. Vad tänker du när du hör "storslagna berättelser"? VÃ¥rt samarbete med Unreal Engine erbjuder exklusiva Lionbridge-tjänster till Unreal Engine-utvecklare. Ingen har större förväntningar pÃ¥ vad som väntar för Lionbridge Gaming än Tugdual Delisle, General Manager. Kontakta oss Testa oss. Kontakta oss för att se hur vi kan säkerställa högsta kvalitet pÃ¥ era spel, oavsett var era mÃ¥lgrupper hÃ¥ller hus. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Din heltäckande och globala spelpartner VÃ¥ra spelkunder Speltjänster Träffa vÃ¥ra spelexperter Eriin Ellis Esther Jansen Youngjin Kim Du kanske gillar … No One Serves Gamers Like a Gamer (E-bok) Att skapa en vinnande spelberättelse för alla mÃ¥lgrupper Spelutvecklare: Gör det ni gör bäst (sÃ¥ sköter vi resten) LÃ¥t spelen börja: FrÃ¥gor och svar med Tugdual Delisle pÃ¥ Lionbridge Gaming h3|Förverkliga spelupplevelsen och presentera den för en global publik. Gamers som jobbar för gamers h4|Spelberättelser Global anpassning av spelberättelser Lokalisering av spel Lokalisering av tekniska dokument Analyser av lokalisering Röstinspelning Undertextning Lokalisering av trailrar Lokalisering av metadata för plattformsinnehÃ¥ll Global kampanjverksamhet Lokalisering av webbplatser Marknadsföring i spel Tjänster för spelarsupport Funktionstestning av spel Testautomatisering Testanalys Lokaliseringstestning Lokala marknadstest Livespelande Certifiering av app/innehÃ¥ll h5|GLOBALISERING GLOBALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING RÖSTPÃ…LÄGG OCH LJUDPRODUKTION I GLOBAL SKALA RÖSTPÃ…LÄGG OCH LJUDPRODUKTION I GLOBAL SKALA GLOBAL SPELMARKNADSFÖRING GLOBAL SPELMARKNADSFÖRING GLOBAL SPELMARKNADSFÖRING GLOBAL SPELMARKNADSFÖRING GLOBAL SPELMARKNADSFÖRING GLOBAL SPELARSUPPORT OMFATTANDE TESTNINGSTJÄNSTER OMFATTANDE TESTNINGSTJÄNSTER OMFATTANDE TESTNINGSTJÄNSTER GLOBALA TESTNINGSTJÄNSTER GLOBALA TESTNINGSTJÄNSTER GLOBALA TESTNINGSTJÄNSTER GLOBALA TESTNINGSTJÄNSTER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Leverera otroliga spelupplevelser pÃ¥ vilket sprÃ¥k som helst och pÃ¥ vilken marknad som helst Tar spelupplevelser till nästa nivÃ¥ världen över TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. Varje kontakttillfälle som en kund har med globala Ã¥terförsäljare är personlig. Vare sig kunderna använder en mobil, din webbplats, chatt, telefon eller e-post för kontakten förväntar de sig att alla interaktioner är personligt anpassade och relevanta. Vid global handel krävs en omnichannel-strategi för global marknadsföring för att leverera en kundupplevelse som skiljer sig frÃ¥n mängden – det vill säga, att effektivt och konsekvent leverera rätt innehÃ¥ll och rätt erbjudande vid varje kontakttillfälle. Vi skapar ett övertygande lokalt innehÃ¥ll som skapar kontakt med alla kunder globalt – oavsett preferenser, sprÃ¥k eller nationalitet. Lokalisera ditt innehÃ¥ll sÃ¥ att du kan erbjuda alla användare en autentisk och relevant varumärkesupplevelse, var i världen de än befinner sig. Global handel kräver lokal förankring Ã…r 2022 kommer det krävas 16 sprÃ¥k för att nÃ¥ 90 % av världens köpkraft. 60 % av konsumenterna förväntar sig service pÃ¥ det egna sprÃ¥ket när de vänder sig till ett varumärke. Webbplatser tillhörande de 150 främsta globala varumärkena finns pÃ¥ i genomsnitt 32 sprÃ¥k. De fyra största sprÃ¥ken som talas av internetanvändarna: engelska, kinesiska, spanska och arabiska. De fyra som används mest pÃ¥ webbplatser: engelska, ryska, tyska och japanska. Webbplatsen är din viktigaste tillgÃ¥ng. Det är där kundupplevelsen skapas. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet. Använd vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Vi erbjuder omfattande översättningstjänster för över 30 filtyper. VÃ¥ra sprÃ¥k- och ämnesexperter ser till att dina dokumentöversättningar är korrekta. VÃ¥ra kunskaper och optimerade processer sparar tid, pengar och arbete när program och appar ska lokaliseras. Vi anpassar ditt innehÃ¥ll och dina verktyg utifrÃ¥n sprÃ¥k och kultur, och vi gÃ¥r pÃ¥ djupet för att förstÃ¥ hur slutanvändare interagerar med din produkt pÃ¥ bästa sätt. Vi erbjuder heltäckande tjänster för översättning, lokalisering och transkreation av video och multimedia. Vi hjälper dig att öka räckvidden och genomslaget i ditt multimedieinnehÃ¥ll – frÃ¥n lokalt relevanta bilder till korrekta undertexter och ljud- och videoproduktion med studiokvalitet. Se till att ditt innehÃ¥ll är sprÃ¥kligt korrekt, att det har den ton och stil du eftersträvar samt att ditt varumärke förmedlas pÃ¥ rätt sätt med hjälp av vÃ¥ra tjänster för sprÃ¥ktestning. VÃ¥rt serviceteam för globala digitala marknadsföringstjänster samarbetar med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att bli relevant för din globala mÃ¥lgrupp, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len och hÃ¥lla kostnader och tid under kontroll. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina flersprÃ¥kiga webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n flersprÃ¥kig webbplatsdesign till internationell SEO – vi kan hjälpa dig att maximera budskapets relevans för olika köpare, sprÃ¥k och kulturer. När du skapar en global kampanj mÃ¥ste alla delar i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – fungera för alla kunder världen över. Vi kan hjälpa till. VÃ¥ra experter pÃ¥ över 350 sprÃ¥k minskar sprÃ¥kklyftorna, vilket möjliggör effektiv flersprÃ¥kig kommunikation och bättre kundupplevelser. Telefontolkning gör dina interaktioner snabbare och effektivare genom att använda mindre av dina kundtjänstrepresentanters dyrbara tid och ger bättre kundupplevelser till en lägre kostnad. Vi erbjuder realtidsöversättning för digitala kanaler och ger dina befintliga lösningar för chatt, ärendehantering, e-post, forum, kunskapsbaser och kataloger flersprÃ¥kiga funktioner med vÃ¥r AI-drivna teknik. Vi ser till att din kontakt med användarna är effektiv, sÃ¥ att du kan besvara deras frÃ¥gor snabbt och smidigt lösa deras problem. Se till att programvara och maskinvara uppfyller alla kravspecifikationer pÃ¥ funktionalitet. Använd vÃ¥ra funktionstester som omfattar manuella, automatiserade, black box-baserade och undersökande testmetoder samt acceptanstester för användare. Din app, produkt eller tjänst kan vara helt fantastisk. Men kan inte dina kunder använda den spelar det ingen roll. Lionbridges testningstjänster av användargränssnitt bygger pÃ¥ marknadens bästa testningsverktyg. De ser till att alla som använder din produkt fÃ¥r en positiv upplevelse. VÃ¥rt globala nätverk av lokala testingenjörer kan testa dina mobila appars funktion och kompatibilitet genom slutkontroller med lokala mobiloperatörer, lokaliserade mobila enheter och regionala betalningsleverantörer i över 80 länder. Du kan dÃ¥ vara säker pÃ¥ att användarnas upplevelse blir densamma oavsett var användarna finns. "Lionbridges outtröttliga arbete för att möta Canons ibland mycket snäva deadlines har varit exemplariskt." Digital Systems & Publishing Manager, Canon Engelska är inte längre det dominerande världssprÃ¥ket. När miljontals flersprÃ¥kiga kunder börjar handla online... Hur kan globala Ã¥terförsäljare uppfylla kundernas förväntningar världen över? Lokalisering av innehÃ¥llet är avg... Hur kan du ge en riktigt bra användarupplevelse som skiljer ut dig frÃ¥n mängden? Här är... VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Utveckla effektiva omnichannel-strategier för marknadsföring pÃ¥ alla sprÃ¥k, överallt FlersprÃ¥kig marknadsföring 16 60% 32 4 Kundreferenser h3|Använd omnichannel för att göra ditt varumärke globalt, och lokalisering för att göra det personligt SÃ¥ här hjälpte Lionbridge Canon att spara pengar, effektivisera verksamheten och migrera tusentals sidor innehÃ¥ll. h4|Lokalisering av webbplatser Dokumentöversättning Program-, app- och enhetslokalisering Lokalisering av multimedia SprÃ¥ktestning FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning Telefontolkning Realtidschatt Communitysupport Funktionstestning Testning av användargränssnitt Global mobilitetstestning h5|ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING TJÄNSTER FÖR SPRÃ…KKVALITETSSÄKRING FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER TOLKNING TOLKNING MODERERINGSTJÄNSTER FÖR FORUM TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Detaljhandel Online. I butik. Mobilt. Digital assistent. Omnichannel. TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|, , li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Lionbridges marknadsanalyser sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Resurser och perspektiv frÃ¥n medarbetarna 2 … Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|and Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Covid-19 pÃ¥verkar de flesta fysiska evenemang över hela världen, men med virtuella evenemang kan du ersätta den personliga interaktionen och dessutom nÃ¥ en bredare publik än vad som hade varit möjligt med ett fysiskt evenemang. Läs det här faktabladet om hur du kan nÃ¥ en större mÃ¥lgrupp med ett flersprÃ¥kigt virtuellt evenemang och hur vÃ¥ra översättnings- och lokaliseringstjänster kan hjälpa dig att leda utvecklingen inom flersprÃ¥kiga evenemang och kundsupport. Webbinarierna är för närvarande endast tillgängliga pÃ¥ engelska. Lyssna och ta del av insikter kring , , , och mycket mer. om du har nÃ¥gra frÃ¥gor. Lär dig mer om hur Lionbridges telefontolkningstjänster kan hjälpa ditt företag att bli bättre pÃ¥ att behÃ¥lla kunder med begränsade kunskaper i engelska. Lär dig mer om hur företag som ditt använder strategier för globalt innehÃ¥ll, lÃ¥gkodsplattformar och optimerad lokalisering för att innehÃ¥llsägare ska kunna skapa, sätta samman, lokalisera och publicera mer effektivt innehÃ¥ll snabbare än nÃ¥gonsin. Här diskuterar Lionbridges CMO Jaime Punishill vikten av att flytta fokus frÃ¥n lokalisering till globalisering. Delta i det här liveevenemanget för att lära dig mer om Lionbridges plattform för översättningshantering och hur du kan ha nytta av den. När användare interagerar med röstfunktioner ställer de frÃ¥gor istället för att använda nyckelord och förväntar sig svar istället för en lista med sökresultat. Om du vill rikta in dig pÃ¥ svaren finns det nÃ¥gra saker du behöver tänka pÃ¥. Lyssna pÃ¥ Lionbridges Chief People Officer Ann Lazarus-Barnes i detta webbinarium med Beijing-avdelningen av Women in Localization om Braving the Waves. Ann pratar bland annat om att hitta en mentor som kan hjälpa dig framÃ¥t i karriären. Det inträffar allt fler överträdelser av dataskyddsbestämmelser över hela världen. Om din leverantör av sprÃ¥ktjänster (LSP) begÃ¥r överträdelser med dina data, gör även du det. Kriser – som den pÃ¥gÃ¥ende covid-19-pandemin – visar tydligt vikten av att ha en strategi för att nÃ¥ ut till köpare globalt. Samtidigt som vi har fullt upp med chattbottar, AI-driven marknadsföring, ABM, videobaserad försäljning och annan ny teknik, glömmer vi lätt grunderna som krävs för att nÃ¥ ut till och engagera befintliga och potentiella kunder. LÃ¥t dig inte hindras av förändrade förutsättningar. Delta i vÃ¥rt informella samtal och hör hur ett team tog sig an utmaningarna under pandemin genom att fokusera pÃ¥ grunderna och möta köparna i deras aktuella situation. Som marknadsförare mÃ¥ste vi anpassa vÃ¥ra affärsstrategier till att vara synliga för digitala assistenter, göra vÃ¥rt innehÃ¥ll lätt att hitta genom bÃ¥de röst- och textbaserade sökningar och nÃ¥ vÃ¥ra mÃ¥lgrupper pÃ¥ ett träffsäkert sätt, oavsett land och sprÃ¥k. Spridningen av covid-19 utgör en ny utmaning för juridikbranschen och innebär att advokatbyrÃ¥er och juridiska avdelningar snabbt har behövt anpassa sig till att arbeta pÃ¥ distans. Lär dig hur du lyckas med lanseringen av din webbplats pÃ¥ en ny marknad, oavsett om det är i Asien eller Europa. Var med när Lionbridges CMO Jaime svarar pÃ¥ frÃ¥gor om vikten av att samarbeta med en leverantör av sprÃ¥ktjänster i global skala. Bli global – var börjar jag? Ta del av historien om Lionbridge och Adobe. Telefontolkning och realtidschatt Mät marknadsföringens inverkan pÃ¥ resultatet. Delta i vÃ¥rt informella samtal och hör hur Lionbridge har gÃ¥tt över till en datadriven marknadsföringsstrategi där kunderna hamnar i fokus. I detta webbinarium berättar Clincierge om sitt arbete med att stödja deltagare i kliniska prövningar för ovanliga sjukdomar över hela världen med logistik kring resor och förflyttning. I detta webbinarium diskuterar Lionbridge hur covid-19 pÃ¥verkar kliniska prövningar och ger exempel pÃ¥ värdet av multimedia, sprÃ¥k och elektronisk datainsamling av kliniska resultatutvärderingar. Hur den nya prövningsförordningen pÃ¥verkar tidsscheman och processer för kliniska prövningar i EU. Philips behövde en leverantör av sprÃ¥ktjänster som kunde knytas till Author-it, och pÃ¥ sÃ¥ vis fÃ¥ en effektivare översättningsprocess och högre produktivitet genom högre grad av automatisering och centralisering. Den partnern var Lionbridge. Spel blir allt mer avancerade, vilket i sin tur gör testfasen till en mer komplex process. Hur vet du vilka tester som är värda att göra och vilka som är ineffektiva? Hur vet du att du gör rätt saker för att optimera kvaliteten? Som utvecklare är du alltid ivrig att fÃ¥ med den där nya fantastiska funktionen i ditt spel. Men hur kan du säkerställa att den är korrekt implementerad och inte kraschar spelet pÃ¥ olika ställen? Ta del av detta webbinarium där Lionbridges GeoFluent-experter förklarar hur GeoFluent-applikationen gör att du kan integrera AI-styrt sprÃ¥kstöd i ditt befintliga ServiceNow-arbetsflöde. I den här presentationen tittar vi pÃ¥ en fallstudie frÃ¥n ett projekt för storskalig datainsamling och datamärkning av matematiska formler, diagram och handskriven text pÃ¥ flera sprÃ¥k, inklusive kinesiska, koreanska och japanska. Hur kan AI användas i en innovativ SEO-strategi? Delta i vÃ¥r konversation med Lionbridges Lisa Deignan och lär dig mer om implementering av MarketMuse för olika förhÃ¥llanden (till exempel covid-19). Maskininlärningsalgoritmer drivs av data. I en tid när data finns i överflöd ökar även antalet användningsomrÃ¥den för maskininlärning exponentiellt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Lionbridge-webbinarier h2|En komplett guide för flersprÃ¥kiga virtuella evenemang Se i efterhand Hantera känsliga samtal med konsumenter med begränsade kunskaper i engelska Öka den globala marknadstillväxten med skalbart och flersprÃ¥kigt digitalt innehÃ¥ll Anpassning av flersprÃ¥kigt innehÃ¥ll till globala marknader Lösningar för kundupplevelse-hantering Lyckas med röstsökning Braving The Waves Dataskydd och din leverantör av sprÃ¥ktjänster Covid-19 tydliggör behovet av en marknadsförings-strategi Glöm inte grunderna Hur röstsökning förändrar kundupplevelsen Stöd för effektiv kommunikation mellan jurist och klient under covid-19 De bästa metoderna för lokalisering av webbplatser Ett informellt samtal med vÃ¥r CMO Jaime Punishill Bli global i en digital värld Demonstration av flersprÃ¥kig kundtjänst Viktiga insikter om att visa marknadsföringens inverkan pÃ¥ affärerna Patientfokus – nyckeln till framgÃ¥ng i globala kliniska prövningar för ovanliga sjukdomar Genomföra kliniska prövningar under en pandemi Välkommen till den nya tiden SÃ¥ här kunde Author-it och Lionbridge sänka kostnaderna och öka effektiviteten hos Philips Personal Health SÃ¥ optimerar du spelkvaliteten och ökar effektiviteten vid testning Skapa testningsbara spel Riva sprÃ¥kbarriärer – använda AI-styrd teknik för att förbättra OmniChannel-upplevelsen Fallstudie om avancerad datainsamling och datamärkning Anpassa innehÃ¥ll med AI i efterdyningarna av covid-19 Webbinarium om effektiv datamärkning för AI sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Översättning Life Sciences Spel AI Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. Kommunikationshinder pÃ¥ utländska marknader är ett av de största hindren vid försäljning och tillhandahÃ¥llande av tekniska tjänster globalt. Därför litar globala teknikledare pÃ¥ vÃ¥ra beprövade processer och anpassade program som hjälper dig nÃ¥ fler marknader, etablera en global identitet och förvandla prospekt till lojala kunder. Lionbridge gick samman med Lenovo för att ge dem lokal kännedom om vad användarna gör, vilka enheter de använder samt vilka upplevelser de prioriterar. Det gjorde att Lenovo kunde ge kunderna mervärde, förutom själva hÃ¥rdvaran. För att kunna expandera med framgÃ¥ng pÃ¥ bÃ¥de nya och befintliga marknader gäller det att snabbt nÃ¥ kunderna. Läs om hur vi kan hjälpa dig att fÃ¥ ett snabbt, högkvalitativt genomslag. Vi skapar traditionell utskriven teknisk dokumentation, onlinehjälp, webbinnehÃ¥ll, e-handel och nästagenerationslösningar som förstärkt verklighet (AR), som gör flersprÃ¥kig kommunikation tillgänglig för fler. Med interaktiva eLearning-aktiviteter gör vi dina anställda intresserade av fortbildning. VÃ¥r eLearning-plattform för fortbildning ser till att ditt företag ligger i framkant sÃ¥ att engagemanget bland personalen och kundnöjdheten bevaras. VÃ¥ra experter använder de bästa CAD- och 3D-programmen för att skapa detaljerade renderingar som visar hur din produkt fungerar, sÃ¥ kunderna lätt förstÃ¥r hur de ska bygga, reparera och använda redskapen du ger dem. Exemplariska finansrapporter kräver mycket goda skrivkunskaper och ett exceptionellt sinne för ekonomi. När du behöver ta fram en Ã¥rsrapport, kvartalsrapport eller finansrapport kan du räkna med att Lionbridge snabbt och säkert levererar modersmÃ¥lstalarens nyansrikedom och finansexpertens exakthet och konsekvens. Vi kan hjälpa dig att nÃ¥ ut till dina viktigaste intressentgrupper pÃ¥ de marknader som har störst betydelse för dig. Vi hjälper dig med allt frÃ¥n digitalt och traditionellt marknadsföringsmaterial och produktblad till e-postkampanjer. En framgÃ¥ngsrik strategi för webbplats, app och digitalt innehÃ¥ll kräver mer än fina bilder och en attraktiv layout. FÃ¥ dina besökare att komma tillbaka med en tilltalande design och läsvänlig text, oavsett hur komplicerad verksamheten är. Vi stöder alla faser av kliniska prövningar, även skapande av särskilt innehÃ¥ll för de viktiga deltagare som dina sponsorer anmäler. LÃ¥t dina ledare för kliniska prövningar koncentrera sig pÃ¥ att genomföra prövningarna. VÃ¥ra experter pÃ¥ regulatoriska föreskrifter ser till att dina manualer för kliniska prövningar är korrekta och begripliga pÃ¥ alla sprÃ¥k som krävs. VÃ¥ra experter pÃ¥ över 350 sprÃ¥k minskar sprÃ¥kklyftorna, vilket möjliggör effektiv flersprÃ¥kig kommunikation och bättre kundupplevelser. Telefontolkning gör dina interaktioner snabbare och effektivare genom att använda mindre av dina kundtjänstrepresentanters dyrbara tid och ge bättre kundupplevelser för en lägre kostnad. Vi erbjuder realtidsöversättning för digitala kanaler och ger dina befintliga chatt-, ärendehanterings-, e-post-, forum-, kunskapsbas- och kataloglösningar flersprÃ¥kiga möjligheter med vÃ¥r AI-styrda teknik. VÃ¥ra korrekturläsningstjänster ger dig sinnesfrid vid produktion, översättning och spridning av dina dokument. När ditt dokument översatts vill du nog vara säker pÃ¥ att översättningen är av samma kvalitet som originaltexten. VÃ¥ra sprÃ¥kredigeringstjänster garanterar att ditt budskap är felfritt och kulturellt korrekt pÃ¥ alla marknader. Se till att ditt innehÃ¥ll är sprÃ¥kligt korrekt, att det har den ton och stil du eftersträvar samt att ditt varumärke förmedlas pÃ¥ rätt sätt med hjälp av vÃ¥ra tjänster för sprÃ¥ktestning. VÃ¥rt serviceteam för globala digitala marknadsföringstjänster samarbetar nära med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att bli relevant för din globala publik, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len och hÃ¥lla kostnader och tid under kontroll. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina digitala webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n flersprÃ¥kig webbplatsdesign till internationell SEO – vi kan hjälpa dig att maximera meddelandets resonans hos olika köpare, sprÃ¥k och kulturer. När du skapar en verkligt global kampanj mÃ¥ste alla element i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – tilltala dina kunder världen över. Vi kan hjälpa till. Vi ser till att din kontakt med användarna är effektiv, sÃ¥ att du kan besvara deras frÃ¥gor snabbt och lösa deras problem smidigt. Kom Ã¥t den befintliga kvalitetsprocessen och förstÃ¥ det nuvarande processflödet för kvalitet, sÃ¥ du kan utvärdera och förbättra testprocessernas mognad inom organisationen. Använd resultatet frÃ¥n utvärderingen av mognadstesten till att definiera processen för TMM (Test Maturity Model) sÃ¥ du nÃ¥r kvalitetsmÃ¥len. När du ska lansera dina produkter och tjänster pÃ¥ nya marknader mÃ¥ste de vara lika attraktiva där som pÃ¥ hemmaplan. Se till att programvara och maskinvara uppfyller alla kravspecifikationer pÃ¥ funktionalitet. Använd vÃ¥ra funktionstester som omfattar manuella, automatiserade, black box-baserade och undersökande testmetoder samt acceptanstester för användare. FÃ¥ ut dina program snabbare pÃ¥ marknaden med Lionbridges UAT-tjänster (beställargranskning). VÃ¥ra globala testteam garanterar att din produkt fungerar som den ska pÃ¥ alla marknader, pÃ¥ alla sprÃ¥k och pÃ¥ alla enheter. Din app, produkt eller tjänst kan vara helt fantastisk. Men kan inte dina kunder använda den spelar det ingen roll. Lionbridges testningstjänster av användargränssnitt bygger pÃ¥ marknadens bästa testningsverktyg. De ser till att alla som använder din produkt fÃ¥r en positiv upplevelse. VÃ¥rt globala nätverk av lokala testingenjörer kan testa funktion och kompatibilitet hos dina mobilappar genom slutkontroller med lokala mobiloperatörer, lokaliserade mobila enheter och regionala betalningsleverantörer i över 80 länder. Du kan dÃ¥ vara säker pÃ¥ att användarnas upplevelse blir densamma oavsett var användarna finns. Verifiera och validera programvarans prestanda pÃ¥ olika typer av maskinvara, operativsystem, applikationer, nätverksmiljöer och mobila enheter, och använd denna information för att interagera, utbyta data, säkerställa funktion och använda datainformationen i programvarukomponenter eller system. Vi samarbetar med dig under hela produktprocessen: frÃ¥n idéutformning till lansering och utgÃ¥ngsstrategi. Vi identifierar löpande marknadens krav och produktens viktigaste funktioner, och vi hanterar din produkt under hela livscykeln med kompletteringar och förbättringar. FrÃ¥n konceptualisering till design, utveckling och omfattande testning kan vi hjälpa dig att skapa branschledande produkter, genom vÃ¥ra agila utvecklingsfunktioner, nytänkande och interaktiva och responsiva användargränssnitt. Användarna behöver inte vänta pÃ¥ att koden ska felkorrigeras. Genom att samarbeta med Lionbridge fÃ¥r du en heltäckande process för kvalitetssäkring och testning som är bÃ¥de kostnads- och tidseffektiv. Du kan snabbare komma ut pÃ¥ marknaden utan att ta risker med vÃ¥ra testningstjänster för kvalitetssäkring. Vi kan hjälpa dig att förbättra programmen du skapar – oavsett plattform och domän. VÃ¥ra agila utvecklingsprocesser ser till att dina produkter snabbt kommer ut pÃ¥ marknaden, och med utvecklingslösningar för webb och mobil pÃ¥ alla nivÃ¥er blir processen enklare för dig. Behöver du samla in data frÃ¥n specifika grupper av personer för att träna ditt smarta system sÃ¥ det fungerar världen över? Vi rekryterar, ersätter och samlar data världen över Ã¥t dig. Att samla högkvalitativa data för att driva din AI kräver programdesignerfarenhet och logistisk finess. Vi hjälper dig att fÃ¥ planeringen rätt sÃ¥ du kan fokusera pÃ¥ nyskapande utveckling av maskininlärning. Vi hjälper dig sammanställa och analysera dina data för att avslöja insikter som hjälper dig göra dina intelligenta maskiner smartare. Oavsett om du bygger ny hÃ¥rdvara eller skapar data med existerande teknik kan du lita pÃ¥ att Lionbridge samlar in data efter dina specifikationer och hÃ¥ller dina enheter och data säkra. Vi märker upp sprÃ¥kliga särdrag för dina analyser av text eller tal, inklusive meningsbyggnad, semantik, delar av taltaggar, stammar och morfologi. Vi erbjuder naturliga eller standardiserade beskrivningar av icke-verbal information för direkt behandling eller som del av ett större system för förstÃ¥else av bilder, sprÃ¥k eller dokument. Förutom att tagga upp folk, objekt och handlingar i fina bilder och videor samlar vi in och generar beskrivningar av naturligt sprÃ¥k enligt dina specifikationer pÃ¥ alla sprÃ¥k du önskar. Ditt rykte behöver skyddas. Vi hjälper dig upptäcka och förhindra varumärkesangrepp och stötande innehÃ¥ll producerat via chattbotar, sociala medier och kundfeedback – omedelbart och alltid med hänsyn till medarbetarna. Du har utvecklat nya komponenter för att behandla naturligt sprÃ¥k. Vi hjälper dig att utöka omfattningen med lexikon, morfologi och grammatik pÃ¥ alla sprÃ¥k du behöver. Det är vÃ¥r superkraft. Vi har erfarenhet av allt frÃ¥n att märka upp data till att utveckla komponenter. Vi hjälper dig tolka dokument, sociala medier och kundfeedback genom att märka upp eller skapa data i rätt kontext. Du vill veta varför dina tal- och sprÃ¥kfunktioner inte fungerar. Vi diagnostiserar felen sÃ¥ att du kan ta fram lösningar för just ditt system. VÃ¥ra datorsprÃ¥kexperter är tränade analytiker och problemlösare som kan lösa dina problem pÃ¥ flera sprÃ¥k. Vare sig du inte har nÃ¥gra data eller uppdaterar en erfaren chattbot kan vi hjälpa dig att: skapa mönster för att aktivera direkta svar pÃ¥ vanliga frÃ¥gor, analysera längre interaktioner för snabbare kundsupport och hjälpa din chattbot att svara med en autentisk röst pÃ¥ alla sprÃ¥k och marknader. Vad säger slutanvändarna om er pÃ¥ sociala nätverk? Det tar vi reda pÃ¥, sÃ¥ ni kan fokusera pÃ¥ att skapa bästa möjliga användarupplevelse och stärka lojaliteten mot ert varumärke. Dina kunder vet vad de söker efter ... vet du? Med vÃ¥ra kontextuella analyser och lingvistiska särdragstaggning kan din sökmotor hjälpa kunder att hitta precis vad de söker. Vill du visa kunderna mer av det de söker efter, när och var de behöver det? Vi skapar team som hjälper till att utvärdera och validera relevans, oavsett om du behöver nÃ¥ ut till en liten lokal marknad eller en global publik. VÃ¥ra personaltjänster ger dig experterna du behöver, när du behöver dem: pÃ¥ era kontor, i labb som vi upprättar efter era specifikationer eller fjärrinloggade till era nätverk. Behöver du personer som är bekanta med er teknologi? DÃ¥ rekryterar vi dem. Kanske även personer som bor i de marknader ni utforskar? Vi kan hitta dem ocksÃ¥. De kan hjälpa till att bedöma innehÃ¥llets relevans, platsdata, personligt anpassad reklam och tjänster. VÃ¥rt omfattande nätverk gör att vi kan erbjuda specialiserade experter med erfarenhet frÃ¥n flera olika branscher, sprÃ¥k och marknader. Vi har experter inom behandling av naturligt sprÃ¥k, med utbildning och erfarenhet inom syntax, morfologi, semantik, fonetik och datorvetenskap. Vi testar deras färdigheter i de sprÃ¥k du arbetar med, samt sprÃ¥k du arbetar . Med stor erfarenhet och träning inom fonetik och fonologi kan vÃ¥ra fonetiker snabbt transkribera ljud, video och pÃ¥gÃ¥ende dialog med hjälp av branschstandardiserade IPA-konventioner. De markerar även ut intressanta delar för dina algoritmer: talare, sprÃ¥kförändringar, typer av bakgrundsbuller – allt din motor behöver för igenkänning. Lär känna dina teknikpartner Jordi, som arbetar i Lionbridges tekniska team, är en rutinerad lokaliseringschef med en förkärlek för sprÃ¥k och teknik. Jennifer är global program director och har expertis inom maskinintelligens, översättning, projekthantering inom programvarubranschen med mera. Lionbridge erbjuder den mänskliga komponenten som krävs för att komplettera och öka vÃ¥ra kunders AI-verksamhet. Det gör vi genom att tillhandahÃ¥lla en skalbar och komplett global täckning. Kunden kan lita pÃ¥ att Lionbridge avlastar programhanteringen och verksamhetskraven för att utföra lösningarna, medan kunden koncentrerar sig pÃ¥ att snabbt lösa dataproblem. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|80 % av världens ledande teknikföretag litar pÃ¥ oss som partner. VÃ¥ra teknikkunder Tillsammans för en global kundupplevelse: Lionbridge och Lenovo Tekniktjänster Träffa vÃ¥ra teknikexperter Jordi Macias Jennifer Johansson Hur vi hjälper dig att träna dina datorer h3|Vi förbereder dig för de sprÃ¥kliga och kulturella utmaningarna med att ta sig in pÃ¥ – och vinna – nya marknader. Hur Lionbridge hjälper Lenovo att skapa en relevant och enhetlig upplevelse för kunder världen över. Anpassning till sprÃ¥k, regionala skillnader och teknikkrav kräver noggrannhet och expertkunskaper. Hjälper AI-styrda enheter att förstÃ¥ flersprÃ¥kig röstsökning. h4|Teknisk dokumentation eLearning och utbildning CAD och 3D-modellering och media Finansiella rapporter Marknadsföringsmaterial Digitalt innehÃ¥ll Manualer för kliniska prövningar Telefontolkning Realtidschatt Korrekturläsning SprÃ¥kredigering SprÃ¥ktestning FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning Communitysupport Utvärdering ProcessrÃ¥dgivning Funktionell testning UAT (beställargranskning) Testning av användargränssnitt Global mobilitetstestning Testning av kompatibilitet och interoperabilitet Produktplanering Produktutveckling Kvalitetssäkring UnderhÃ¥ll Demografisk deltagarrekrytering Logistik och anpassade platser Sammanställning och insyn Klientenheter och anskaffade enheter Lingvistisk särdragstaggning Gest- och uttrycksuppmärkning Bild- och videotextning InnehÃ¥llsmoderering NLP-komponenter och skapande av grammatik Känsloanalys och enhetsavkänning Funktions- och komponenttestning Chattbotsutveckling Ett öga pÃ¥ sociala medier Semantisk sökning Relevans, validering och utvärdering PÃ¥ plats, i närheten, pÃ¥ distans, lokalt, virtuellt Utvärderare, granskare, kommentatorer DatorsprÃ¥kexperter Fonetiker h5|TEKNISKT INNEHÃ…LL TEKNISKT INNEHÃ…LL TEKNISKT INNEHÃ…LL SPECIALINNEHÃ…LL SPECIALINNEHÃ…LL SPECIALINNEHÃ…LL SPECIALINNEHÃ…LL TOLKNING TOLKNING REDIGERING REDIGERING KVALITETSSÄKRINGSTJÄNSTER FÖR SPRÃ…K FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FORUM MOGNADSTEST MOGNADSTEST OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING SPECIALANPASSAD TESTNING SPECIALANPASSAD TESTNING SUPPORT GENOM HELA APPUTVECKLINGSCYKELN SUPPORT GENOM HELA APPUTVECKLINGSCYKELN SUPPORT GENOM HELA APPUTVECKLINGSCYKELN SUPPORT GENOM HELA APPUTVECKLINGSCYKELN SKAPA OCH SAMLA IN DATA SKAPA OCH SAMLA IN DATA SKAPA OCH SAMLA IN DATA SKAPA OCH SAMLA IN DATA MÄRKA UPP DATA MÄRKA UPP DATA MÄRKA UPP DATA MÄRKA UPP DATA LINGVISTIK LINGVISTIK LINGVISTIK LINGVISTIK LINGVISTIK ANNONSER, SÖK OCH GEO ANNONSER, SÖK OCH GEO PERSONAL PERSONAL PERSONAL PERSONAL sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Kommunikations- och testningstjänster för globala teknikföretag Vi hjälper dig minska avstÃ¥nden till dina kunder runtom i världen. TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. Du stÃ¥r inför ett vägval: Lösningarna inom Six Sigma, lean transformation och industri 4.0 konvergerar. Du mÃ¥ste alltsÃ¥ arbeta snabbare, smartare och billigare med en partner som kan hjälpa dig att effektivisera och skala upp eller ned efter behov. Vi kan hantera alla de krav som ställs pÃ¥ ditt innehÃ¥ll, frÃ¥n teknik till översättning och support, med vÃ¥r flexibla och globala plattform. Vi skapar traditionell tryckt teknisk dokumentation, onlinehjälp, innehÃ¥ll för webb och e-handel samt nästa generations lösningar som förstärkt verklighet. Det gör flersprÃ¥kig kommunikation tillgänglig för fler. Med interaktiva eLearning-aktiviteter intresserar vi dina anställda för fortbildning. Vi ligger i framkant med vÃ¥r eLearning-plattform för fortbildning, sÃ¥ du kan hÃ¥lla personalen engagerad och kunderna nöjda. Vi kan hjälpa dig att nÃ¥ ut till dina viktigaste intressentgrupper pÃ¥ de marknader som har störst betydelse för dig. Vi hjälper dig med allt frÃ¥n digitalt och traditionellt marknadsföringsmaterial och produktblad till e-postkampanjer. En framgÃ¥ngsrik strategi för webbplats, app och digitalt innehÃ¥ll kräver mer än fina bilder och en attraktiv layout. FÃ¥ dina besökare att komma tillbaka med en tilltalande design och läsvänlig text, oavsett hur komplicerad verksamheten är. Webbplatsen är din viktigaste tillgÃ¥ng. Den är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och det är där kundupplevelsen skapas. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet. Använd vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Vi erbjuder omfattande översättningstjänster för över 30 filtyper. VÃ¥ra sprÃ¥k- och ämnesexperter ser till att dina dokumentöversättningar är korrekta. VÃ¥ra kunskaper och optimerade processer sparar tid, pengar och arbete i den komplicerade programvaru- och applokaliseringsprocessen. Vi anpassar ditt innehÃ¥ll och dina verktyg utifrÃ¥n sprÃ¥k och kultur, och vi gÃ¥r pÃ¥ djupet för att förstÃ¥ hur slutanvändare interagerar med din produkt pÃ¥ bästa sätt. Vi erbjuder fullständiga tjänster för översättning, lokalisering och transkreation av video och multimedia. Vi hjälper dig att öka räckvidden och genomslaget i ditt multimedieinnehÃ¥ll – frÃ¥n lokalt relevanta bilder till korrekta undertexter och ljud- och videoproduktion i studiokvalitet. Se till att ditt innehÃ¥ll är sprÃ¥kligt korrekt, att det har den ton och stil du eftersträvar samt att ditt varumärke förmedlas pÃ¥ rätt sätt med hjälp av vÃ¥ra tjänster för sprÃ¥ktestning. VÃ¥rt serviceteam för globala digitala marknadsföringstjänster samarbetar med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att bli relevant för din globala mÃ¥lgrupp, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len och hÃ¥lla kostnader och tid under kontroll. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina flersprÃ¥kiga webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n flersprÃ¥kig webbplatsdesign till internationell SEO kan vi hjälpa dig att maximera budskapet relevans för olika köpare, sprÃ¥k och kulturer. När du skapar en verkligt global kampanj mÃ¥ste alla element i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – tilltala dina kunder världen över. VÃ¥ra experter kombinerar kulturella nyanser med känslobaserad varumärkesutveckling, i alla medier och filformat. VÃ¥ra experter pÃ¥ över 350 sprÃ¥k minskar sprÃ¥kklyftorna, vilket möjliggör effektiv flersprÃ¥kig kommunikation och bättre kundupplevelser. Telefontolkning gör dina interaktioner snabbare och effektivare genom att använda mindre av dina kundtjänstrepresentanters dyrbara tid och ger en bättre kundupplevelser till en lägre kostnad. Vi erbjuder realtidsöversättning för digitala kanaler och ger dina befintliga chatt-, ärendehanterings-, e-post-, forum-, kunskapsbas- och kataloglösningar flersprÃ¥kiga möjligheter med vÃ¥r AI-drivna teknik. Vi ser till att din kontakt med användarna är effektiv, sÃ¥ att du kan besvara deras frÃ¥gor snabbt och lösa deras problem smidigt. Se till att programvara och maskinvara uppfyller alla kravspecifikationer pÃ¥ funktionalitet. Använd vÃ¥ra funktionstester som omfattar manuella, automatiserade, black box-baserade och undersökande testmetoder samt acceptanstester för användare. Din app, produkt eller tjänst kan vara helt fantastisk. Men kan inte dina kunder använda den spelar det ingen roll. Lionbridges testningstjänster av användargränssnitt bygger pÃ¥ marknadens bästa testningsverktyg. De ser till att alla som använder din produkt fÃ¥r en positiv upplevelse. VÃ¥rt globala nätverk av lokala testingenjörer kan testa funktion och kompatibilitet hos dina mobilappar genom slutkontroller med lokala mobiloperatörer, lokaliserade mobila enheter och regionala betalningsleverantörer i över 80 länder. Du kan dÃ¥ vara säker pÃ¥ att användarnas upplevelse blir densamma oavsett var användarna finns. Företag som vill ha högsta kvalitet och säkerhetsstandarder anlitar Lionbridge. Vi kan erbjuda kompletta tjänster för teknisk dokumentation. Hur kan AR (förstärkt verklighet) lösa dina kunders problem? Bemästra flersprÃ¥kiga digitala upplevelser. SÃ¥ hjälper Lionbridge bilindustrin att nÃ¥ framgÃ¥ng genom att hantera allt frÃ¥n förhandsförsäljning till framtida behov VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Ett snabbspÃ¥r till anpassat innehÃ¥ll VÃ¥ra kunder inom bilindustrin Tjänster för bilindustrin Du kanske gillar … Guiden till Lionbridges specialister pÃ¥ bilindustrin Kontakta oss h3|Vi hjälper dig att skapa och omvandla tilltalande innehÃ¥ll för kunder som kräver att det är anpassat till deras sprÃ¥k, region och kultur. h4|Teknisk dokumentation eLearning och utbildning Marknadsföringsmaterial Digitalt innehÃ¥ll Lokalisering av webbplatser Dokumentöversättning Program-, app- och enhetslokalisering Lokalisering av multimedia SprÃ¥ktestning FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning Telefontolkning Realtidschatt Communitysupport Funktionell testning Testning av användargränssnitt Global mobilitetstestning h5|SKAPA INNEHÃ…LL SKAPA INNEHÃ…LL SKAPA INNEHÃ…LL SKAPA INNEHÃ…LL ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING KVALITETSSÄKRINGSTJÄNSTER FÖR SPRÃ…K FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER TOLKNING TOLKNING MODERERINGSTJÄNSTER FÖR FORUM TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Hjälper företag inom bilindustrin att kommunicera med förare, Ã¥terförsäljare och partner Ge bränsle Ã¥t ditt globala innehÃ¥ll TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vi talar ert sprÃ¥k. Vi bygger broar och river barriärer. Vi är experter pÃ¥ sprÃ¥k och förmedlare av kultur. Vi skapar djupgÃ¥ende relationer med världens största varumärken sÃ¥ att de kan skapa djupare relationer med sina kunder. Vi talar fler än 350 sprÃ¥k och vi finns i fler än 5 000 städer. Genom att förena mänsklig kompetens och maskinintelligens kan vi erbjuda de bästa lösningarna. Det här har vi gjort i mer än 20 Ã¥r och ändÃ¥ har vi bara börjat. Via vÃ¥r plattform hanterar vi ett nätverk med 500 000 experter i hela världen som samarbetar med olika aktörer för att skapa kulturellt anpassade upplevelser. Vi har vÃ¥ra rötter i översättningen, men i dag omfattar vÃ¥ra uppdrag det mesta inom sprÃ¥kvetenskap, artificiell intelligens och datakvalitet. VÃ¥ra experter arbetar hÃ¥rt för att varje ord ska förmedlas pÃ¥ bästa sätt och för att extrahera mesta möjliga frÃ¥n varje datapunkt. Människor och modern teknik är en oslagbar kombination och tack vare den kan vi erbjuda snabbhet, noggrannhet och storskalighet. John Fennelly är vd (verkställande direktör) pÃ¥ Lionbridge, pionjären och ledaren inom översättnings-, lokaliserings- och dataträningstjänster. Som vd är det hans jobb att leda vÃ¥ra 6 000 anställda i över 50 länder. Som personaldirektör ansvarar Ann Lazarus-Barnes för de personalprogram och -processer som ger stöd Ã¥t Lionbridges verksamhet och strategiska mÃ¥l. Clemente Cohen är ekonomidirektör och ser över Lionbridges globala ekonomiorganisation samt företagets globala aktiviteter inom redovisning, finansiell rapportering, skatter, finansförvaltning, finansiell planering och analys, riskhantering och finansiell styrning. Tony Stoupas är Chief Technology Officer och ansvarar för strategi och innovation inom alla Lionbridges omrÃ¥den som berör teknik och säkerhet. Som generaldirektör ansvarar Kat McCabe för Lionbridges alla globala juridiska frÃ¥gor, är chef för företagets juridiska avdelning och stödjer vÃ¥ra strategiska och organisatoriska mÃ¥l. Som operativ direktör leder Rich Tobin globala Ã¥tgärder pÃ¥ Lionbridge för att främja hög effektivitet och kundframgÃ¥ngar bland vÃ¥ra team runtom i världen. Camilla de Villiers är Managing Director för Life Sciences och hon har övergripande ansvar för strategi, kunderbjudanden, försäljning och verksamhet inom Lionbridge Life Sciences. Som budgetdirektör arbetar Jim Weber för att samordna företagets insatser inom global försäljning, affärsutveckling och kundnöjdhet. Corinne Saunders har huvudansvaret för Lionbridges verksamhet i Europa, Mellanöstern och Afrika. Hon är ansvarig för att leda vÃ¥ra olika europeiska team sÃ¥ att vi kan optimera för ekonomisk vinst, framgÃ¥ng hos kunderna och leverera inom hela regionen. Som marknadsdirektör ansvarar Jaime Punishill för att leda globala initiativ inom produktutveckling och marknadsföring rörande bland annat varumärke, innehÃ¥ll, efterfrÃ¥gan, digital marknadsföring och produktmarknadsföring. Som Chief Transformation Officer ansvarar Roman Rariy för förenkling och tillväxt inom alla affärssegment och affärsfunktioner hos Lionbridge. Som produktchef leder Will Rowlands-Rees teamet som ansvarar för att definiera och genomföra en innovativ vision för Lionbridges produkter och tjänster. Framtiden är global. Det visste vi redan för 20 Ã¥r sedan. I hela världen. Och siffran växer varje dag. Vi talar ert sprÃ¥k. Varje dag nÃ¥got nytt. Lionbridge rekryterar före detta Moody’s-chef som CTO WALTHAM, USA – 25 november 2019 – Lionbridge, global ledare inom lokalisering och dataträning, har rekryterat Tony Stoupas som CTO. Han kommer närmast frÃ¥n en ledande befattning pÃ¥ Moody’s. Stoupas kommer att ansvara för global teknik, utveckling och informationssäkerhet. Hans namn finns med pÃ¥ PrivSec200-listan över proffs pÃ¥ cybersäkerhet. WALTHAM, USA – 1 november 2019 – Lionbridges Chief Security Officer Douglas Graham är en av 200 nationella ledare som finns med pÃ¥ Ã¥rets PrivSec200, en lista över proffs inom cybersäkerhet och som pÃ¥verkar den framtida utvecklingen inom datasekretess och informationssäkerhet. PÃ¥ listan finns även personer med ledande befattningar frÃ¥n Intuit, American Express, Samsung och GE. Vi finns för femte Ã¥ret i rad med pÃ¥ EContent 100-listan över de företag som har störst inflytande inom branschen för digitalt innehÃ¥ll. WALTHAM, USA – 22 oktober 2019 – För femte Ã¥ret i rad finns Lionbridge, en av världens mest betrodda globaliseringsplattformar, med pÃ¥ EContent 100-listan över de företag som har det största inflytandet inom branschen för digitalt innehÃ¥ll. Lionbridge har varje Ã¥r funnits med i kategorin för globalisering, översättning och lokalisering av innehÃ¥ll, vilket visar pÃ¥ företagets lÃ¥ngsiktiga innovationsarbete inom detta omrÃ¥de. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Världens mest betrodda, globala kommunikationsplattform h2|John Fennelly Ann Lazarus-Barnes Clemente Cohen Tony Stoupas Kat McCabe Rich Tobin Camilla de Villiers Jim Weber Corinne Saunders Jaime Punishill Roman Rariy Will Rowlands-Rees Fler än 2 100 globala kunder 3,5 miljarder ord översatta Stöd för fler än 350 sprÃ¥k Fler än 4 000 projekt pÃ¥ fler än 250 marknader Lionbridge rekryterar Tony Stoupas som ny CTO h3|Välkommen till Lionbridge. Världsledande inom globalisering Lionbridges CSO är en av de mest inflytelserika inom cybersäkerhet enligt PrivSec Report Lionbridge – EContent-vinnare för femte Ã¥ret i rad inom digital innovation h4|Efter 20 Ã¥r har vi ändÃ¥ bara börjat. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Ledningsgruppen hos Lionbridge Möt vÃ¥r globala ledningsgrupp. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Sedan företaget grundades 1996 har vi arbetat för att kommunicera budskap till hela världen med passion, engagemang och empati. Vi förväntar oss dock inte att du ska tro vi är bäst bara för att vi varit med sÃ¥ länge. Däremot vet vi att du kommer att bli bemött med kompetens och expertkunskaper hos alla du har kontakt med under ditt projekt. Skicka ett meddelande sÃ¥ kan vi prata om vad ni behöver eller informera om vÃ¥ra tjänster och priser. Vi finns alltid här för dig – skicka ett meddelande om hur vi kan hjälpa dig. GÃ¥ till vÃ¥r " "-sida om du skulle vilja arbeta hos Lionbridge. USA Waltham, Massachusetts 1050 Winter Street, Suite 2300 Waltham, MA 02451 (Globalt huvudkontor) T: +1 781-434-6000 F: +1 781-434-6034 Försäljningsavdelning: +1 866-267-0437 USA Bellevue, Washington 3535 Factoria Boulevard SE Suite 300 Bellevue, WA 98006 T: +1 425-688-1000 F: +1 425-688-1099 USA Boise, Idaho 423 N Ancestor Place #180 Boise, ID 83704 T: +1 208-321-4400 F: +1 208-321-4490 USA Columbus, Indiana 1917 McKinley Avenue Columbus, IN 47201 T: 812-372-2551 F: 812-372-2574 USA New York, New York 259 West 30th Street 11th Floor New York, NY 10001 T: +1 212-631-7432 Brasilien São Paulo Rua Verbo Divino 1661 Cj 54 Chácara Santo Antônio 04719-002 São Paulo T: +5511 5181-6011 Kanada Moncton 10 Dawson Street Dieppe, New Brunswick E1A 6C8 T: 506-859-5200 F: 506-859-5205 Kanada Montréal 7900-E Taschereau West Blvd. Suite 204 Brossard, Quebec J4X 1C2 T: 450-923-5650 F: 450-923-5737 Kanada Ottawa 126 York Street Suite 500 Ottawa, Ontario K1N 5T5 T: 613-234-5312 Costa Rica San José Plaza Roble, Edificio Terrazas, 4to Piso, Escazú T: +506 4070-1399 Kina Beijing Unit 1110, 11F Futai Center, Chaoyang Beijing, P.R.China 100102 T: +86 10 8518 6161 F: +86 10 8518 8181 Försäljningsavdelning: +86 13552028367 Kina Jinan B-4, Qilu Software Park Jinan, P.R.China 250101 601/801, Chengchuang Building Jinan, P.R.China 250101 T: +86 531 8317 6555 F: +86 531 8317 6111 Kina Shanghai 333 Caoxi Road North, Suite B-2111 Xuhui, Shanghai, P.R.China 200030 Kina Hongkong Unit 1402, 14/F, Bank of East Asia Harbour View Centre 56 Gloucester Road, Wan Chai Hong Kong T: +852 2117 1852 Indien Bangalore 2nd floor, Shailendra Techno Park Plot No 116, EPIP Zone, 1st Phase, White Field Bengaluru 5600 66 T: +91 9243606211 (CDMA) +91 80 28415566 Indien Chennai 5th Floor, Tower B, Tek Meadows, 51, Rajiv Gandhi Salai, Sholinganallur Chennai – 600 119 T: +91 44 6678 5000 F: +91 44 6678 5499 Indien Mumbai 3rd Floor, Reliable Tech Park, Off. Thane-Belapur Road, Airoli, Navi Mumbai 400708 Mumbai T: +91 22 6756 7000 F: +91 22 6693 9488 Japan Yokohama 42FI Yokohama Landmark Tower 2-2-1-1 Minato-Mirai Nishi-ku, Yokohama 220-8142 T: +81 45 640 4250 F: +81 45 640 4206 Singapore Singapore 8 Eu Tong Sen Street, #18-99, Singapore 059818 T: +65 6508 0616 F: +65 6508 0617 Sydkorea Seoul 7th Floor, Business Tower Nuritkum Square Building 1605 Sangam-dong Mapo-gu, Seoul 121-795 T: +82 2 787 9500 F: +82 2 787 9600 Taiwan Taipei 15F, 508 Chung Hsiao East Road Section 5 Taipei, Taiwan T: +886 2 2727 3288 F: +886 2 2727 7072 Thailand Bangkok 24th Floor Unit 5, Silom Complex Bldg. 191 Silom Road Silom Bangrak, Bangkok 10500 T: +662 632 1530 F: +662 632 1530 Ext 9 Danmark Köpenhamn Lersø Parkallé 42, 3. DK-2100 København T: +45 70 14 29 44 Finland Esbo Puolikkotie 8, 5. krs, FI-02230 T: +358 9 4270 5600 sales.fi@lionbridge.com Frankrike Paris 14 Rue Moreau, 75012 Paris T: +33 142 96 54 30 Frankrike Mougins E. Space Park Batiment D 45 Allée des Ormes – BP 1200 06254 Mougins, France T: +33 492 952 001 F: +33 492 389 314 Tyskland Berlin CLS 4-Text GMbH Spichernstraße 2 10777 Berlin T: +49 30 219 160 501 F: +49 30 219 160 502 Tyskland Berlin Pfuelstrasse 5, 10997 Berlin, Germany T: +49 202 43047800 F: +49 202 47868361 Tyskland Wuppertal Konsumstraße 45, 42285 Wuppertal, Germany T: +49 202 43047800 F: +49 202 47868361 Irland Dublin 3 West Pier Business Campus Dun Laoghaire, Co. Dublin A96 A621 T: +353 1 202 1200 Nederländerna Amsterdam Overschiestraat 55 1062 HN Amsterdam T: +31 20 708 3915 F: +31 20 408 0000 Polen Warszawa Taifun Lionbridge Gaming Services Poland 183 Jutrzenki St. 02-231 Warsaw T: +48 600 010 845 Polen Warszawa Astrum Lionbridge Poland 95 ÅopuszaÅ„ska St. 02-457 Warsaw T: +48 519 300 422 Slovakien Zilina Lionbridge Žilina MurgaÅ¡ova 2 SK-01001 Žilina Slovakia T: +421 41 72 4 24 88 F: +421 41 72 4 75 30 Spanien Madrid Edificio Ofipinar Caleruega 102-104, 7th floor 28033 Madrid T: +34 91 7913443 F: +34 902 052883 Spanien Barcelona Lionbridge Carrer de Saragossa , 50, 08006 Barcelona, Spain T: +34 91 7913443 F: +34 902 052883 Sverige Göteborg Karl Johansgatan 27 414 59 Göteborg T: +46 31 303 26 50 F: +46 31 12 11 40 Schweiz Basel Lionbridge Switzerland AG Elisabethenanlage 11 CH-4051 Basel T: +41 58 900 70 20 Schweiz Lausanne Lionbridge Switzerland AG Rue Centrale 10 CH-1003 Lausanne T: +41 58 900 70 40 Schweiz Zürich Lionbridge Switzerland AG Saegereistr. 29 CH-8152 Glattbrugg-Zurich T: +41 58 900 70 00 Storbritannien och Nordirland Bradley Stoke, Bristol Town Square Office 3, Willow Brook Centre, Bradley Stoke, Bristol. BS32 8FB T: +44 117 3729 784 VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. td|T: +86 21 3397 3769 F: +86 21 3397 3769 Försäljningsavdelning: +86 13661916870 +86 13361808827 th|LAND / REGION STAD ADRESS TELEFON LAND / REGION STAD ADRESS TELEFON LAND / REGION STAD ADRESS TELEFON li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|River barriärer, bygger broar. h2|Allt börjar med en kontakt. Fyll i kontaktformuläret sÃ¥ hör vi av oss inom kort. Kontorsförteckning h3|Nord- och Sydamerika h4|Asien Europa sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Din röst räknas. Dina erfarenheter är värdefulla. Hjälp oss koppla samman världen. Vi är ständigt pÃ¥ jakt efter nya, duktiga medarbetare. VÃ¥rt enorma nätverk av experter och visionärer gör oss till dem vi är. Heltidsjobb. Halvtidsjobb. PÃ¥ nÃ¥got av vÃ¥ra 47 kontor eller hemifrÃ¥n. Häng med pÃ¥ äventyret med oss i vÃ¥rt arbete med att stärka varumärken över hela världen. Bli en viktig del av vÃ¥rt företag som rymmer allt frÃ¥n teknik och ekonomi till marknadsföring och försäljning. Vi erbjuder flexibla jobb som kan utföras hemifrÃ¥n över hela världen. Bli en del av vÃ¥r globala community som är ledande inom AI-innovationer. Bli en del av vÃ¥rt team. Bli en Lionbridge-partner. Vi behöver din expertis för att skapa förstÃ¥else när det behövs som mest. Använd din passion och expertis för att leverera fantastiska spelupplevelser över hela världen. Lionbridge är en arbetsgivare som stÃ¥r för lika anställningsmöjligheter och en diversifierad arbetsstyrka. Vi fattar anställningsbeslut baserat pÃ¥ individuella meriter och kompetenser, utan hänsyn till nÃ¥gon form av skyddad status. Om du anser att du behöver nÃ¥gon form av skälig anpassning i ansökningsprocessen för en utannonserad befattning kan du kontakta oss pÃ¥ sÃ¥ hjälper vi dig. Lionbridges rekryterare använder alltid en e-postadress med @lionbridge.com när de kontaktar dig. Skicka ett meddelande till oss pÃ¥ för att uppmärksamma oss pÃ¥ eventuella misstänkta aktiviteter. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|VÃ¥ra medarbetare är vÃ¥r stora stolthet. Aktuella lediga jobb Medarbetare Utvärdering, datamärkning och testning Översättare och byrÃ¥er Tolkar Spel Meddelande om anställning och rekrytering h3|Bli en av oss och arbeta med världens mest betrodda, globala kommunikationsplattform. För oss är mÃ¥ngfald, inkludering och efterlevnad viktigt. h4|Ditt nästa äventyr startar här. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Jobb pÃ¥ Lionbridge Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. Det är ert jobb att ta fram läkemedel och medicintekniska produkter som räddar liv och gör världen till en bättre plats. LÃ¥t oss bli er partner för reglerade och korrekta Life Sciences-översättningar och lingvistiska valideringar, samt för avancerade tjänster inom multimedia och marknadsföring speciellt för Life Sciences. FrÃ¥n IP-skydd till kliniska prövningar, läkemedelsansökningar och produktlanseringar – med vÃ¥r avancerade översättningsmetod kan vi se till att era produkter används pÃ¥ ett säkert sätt under hela livscykeln. Allt med den noggrannhet som krävs för att föra ut ert budskap och era produkter över världen pÃ¥ ett säkert, korrekt, och effektivt sätt, och i enlighet med gällande lagstiftning. Läs om hur Lionbridge Life Sciences-tjänster kan hjälpa er med översättning och lokalisering och fungera som en förlängning av ert team. Utveckla verksamheten, varje dag. Rob Bakker IT Business Partner, Philips Lionbridge hjälper till vid varje steg pÃ¥ vägen till marknaden, frÃ¥n utvecklingen av läkemedlet eller utrustningen tills era produkter nÃ¥r patienter över hela världen – pÃ¥ ett säkert och effektivt sätt. Med oss blir processen snabbare och riskerna mindre. VÃ¥ra tjänster omfattar alla behov inom översättning av kliniska prövningar – frÃ¥n översättning av dokumentation frÃ¥n klinisk forskning och översättning av kliniska prövningar till klarsprÃ¥kliga sammanfattningar av kliniska prövningsresultat. Vi garanterar att slutproduktens etikett kan förstÃ¥s över hela världen, inklusive doseringsanvisningar, produktsammanfattningar (SPC) för läkare, kartongtext och inlagor med mera. Vi kontrollerar att etikettens innehÃ¥ll är korrekt, komplett och följer reglerna för de marknader och sprÃ¥k som produkten är tänkt för. Med vÃ¥ra högkvalitativa tjänster för översättning av användningsinstruktioner, bipacksedlar, etiketter, tekniska manualer och användarhandledningar hjälper vi er att se till att era medicintekniska produkter kan användas pÃ¥ ett säkert och korrekt sätt. Vi översätter och utför lingvistiska valideringar för alla sorters äkthetsbevis (CoA) – PRO, ClinRO, ObsRO och PerfO – och hjälper till med upphovsrätt och licensiering och att överföra äkthetsbevisen frÃ¥n papper till digitala filer. Vi översätter och validerar primära, sekundära och/eller tertiära läkemedelsetiketter för experimentella läkemedel, placebo, jämförande läkemedel eller hjälpläkemedel för effektvariabler för kliniska protokoll – och hjälper dig att uppfylla standarder för god tillverkningssed för korrekt läkemedelsmärkning pÃ¥ alla marknader. Vad säger slutanvändarna om ert företag pÃ¥ sociala nätverk? Det tar vi reda pÃ¥, sÃ¥ du kan fokusera pÃ¥ att skapa bästa möjliga användarupplevelse och bevara lojaliteten till varumärket. Vi kan dessutom hjälpa dig att ta tillvara pÃ¥ det som sägs i sociala medier för att utforma kliniska prövningar, lära dig mer om konkurrenternas läkemedel och skapa en bättre patientupplevelse. VÃ¥rt serviceteam för global digital marknadsföring samarbetar med er och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis ni behöver för att bli relevant för era globala mÃ¥lgrupper, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len inom Life Sciences och hÃ¥lla kostnader och tid under kontroll. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera era digitala webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n flersprÃ¥kig webbplatsdesign till internationell SEO – vi kan hjälpa dig att maximera meddelandets resonans hos olika köpare, med olika sprÃ¥k och i olika kulturer. När ni skapar en global Life Sciences-kampanj mÃ¥ste alla delar i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – fungera för alla kunder världen över. Vi kan hjälpa till med det. Vi tillhandahÃ¥ller DTP-tjänster för alla sorters reglerat innehÃ¥ll. Vi ser till att din kontakt med användarna är effektiv, sÃ¥ att du kan besvara deras frÃ¥gor snabbt och lösa deras problem pÃ¥ ett smidigt sätt. Vi testar er programvara för att garantera en intuitiv och bra upplevelse för era användare. Lär känna ert regulatoriska skyddsnät Mark har lÃ¥ng erfarenhet av regulatoriskt arbete och samarbetar med kunder för att fÃ¥ ut livsviktiga produkter pÃ¥ marknaden i enlighet med regulatoriska standarder. Pia är Director of Product Strategy för Life Sciences pÃ¥ Lionbridge och har 15 Ã¥rs erfarenhet av F&U inom läkemedel, CRO och medicinsk teknik. Som Director of Clinical Solutions har Nataliya nytta av sin omfattande erfarenhet inom branschen för klinisk forskning och bidrar till att utveckla och stärka Lionbridges Life Sciences-produktstrategier. Hur gör du tekniskt och vetenskapligt innehÃ¥ll tillgängligt för lekmän? Vad detta betyder för dig Se ett webbinarium frÃ¥n Lionbridge och DIA. Hur kan man nÃ¥ förändring inom organisationen? Vid komplexa kliniska prövningar krävs en heltäckande strategi för kliniska utfallsbedömningar. Du bör planera varje steg i översättningen. Hur den nya prövningsförordningen pÃ¥verkar tidsscheman och processer för kliniska prövningar i EU. (pÃ¥ engelska) InnehÃ¥ll om förändringar i branschen pÃ¥ grund av covid-19. Ta täten med korrekta, högkvalitativa och globala översättningar av kliniska prövningar. En bra början är av största vikt för en effektiv klinisk prövning. Ta med översättning i beräkningen frÃ¥n första början för att fÃ¥ en bättre prövning, frÃ¥n studiens början till slut. Planeringen av globala kliniska prövningar kräver tidig och professionell bedömning av kostnader, svÃ¥righeter och risker i samband med kommunikationen. SprÃ¥ket är människans viktigaste verktyg för att leverera kulturellt och regulatoriskt korrekt innehÃ¥ll oavsett medium. Lionbridge Life Sciences har omfattande kunskaper inom global översättning av kliniska prövningar, och tillhandahÃ¥ller sprÃ¥ktjänster för alla texttyper under hela processen. VÃ¥rt team inom kliniska översättningar kan anpassa sig för prövningar av alla storlekar, och erbjuder tjänster och support globalt för att producera korrekta och konsekventa översättningar och göra era texter rättvisa oavsett sprÃ¥k, marknad och kultur. Senior Clinical Vendor Manager pÃ¥ branschledande CRO-företag Regulatoriskt korrekt läkemedelsmärkning är viktigt för en effektiv marknadsstrategi. Regelefterlevnad, korrekt översättning och korrekt användning av standardiserad medicinsk terminologi, till exempel MedDRA eller EDQM, underlättar rätt administration, oavsett marknad eller behandlingsindikation. Dessutom kräver globala produktlanseringar ofta översättning till oerhört mÃ¥nga sprÃ¥k och anpassning till en mängd olika regelverk. För att kunna garantera korrekthet och regelefterlevnad utan att det leder till förseningar behövs en leverantör av sprÃ¥ktjänster som är kvalificerad för uppgiften. Ni behöver Lionbridge. Kom igÃ¥ng redan idag: kontakta oss för att prata med en expert och höra hur vi kan hjälpa dig med korrekta översättningar som uppfyller kraven för era kliniska prövningar. Gary Abernathy Executive Director, Supply Chain, Karyopharm VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Tjänster för medicinöversättning för säkrare läkemedel Att förstÃ¥ er verksamhet är en vetenskap i sig. VÃ¥ra kunder inom Life Sciences Life Sciences-tjänster – översättning och marknadsföring Träffa vÃ¥ra experter inom Life Sciences Mark Aiello Pia Windelov Nataliya Volohov Tankeledarskap i Life Sciences Ta fram och översätta klarsprÃ¥kliga sammanfattningar Utforma en framgÃ¥ngsrik klinisk prövning som uppfyller nya EU-krav Sätt etikett pÃ¥ kliniska prövningar: Vad är reglerna och hur hanterar läkemedelsindustrin dem? Säg det bara: Utmaningen i att kommunicera kliniska prövningsresultat Nyanserna i översättningen av kliniska utfallsbedömningar: Planera i förväg för bättre resultat Välkommen till den nya tiden En bransch i förändring Effektiva, felfria kliniska översättningar En bra början är av största vikt för en effektiv klinisk prövning. GÃ¥ i täten för internationaliseringen, och ta med översättning i beräkningen frÃ¥n första början för att fÃ¥ en bättre prövning, frÃ¥n studiens början till slut. Korrekt läkemedelsmärkning pÃ¥ alla marknader. Ni vill att era läkemedelsprodukter ska nÃ¥ marknaden sÃ¥ snabbt som möjligt sÃ¥ att ni kan leverera läkemedel pÃ¥ ett säkert och effektivt sätt till dem som behöver dem världen över och fÃ¥ avkastning pÃ¥ era FoU-investeringar. h3|Vi utplÃ¥nar sprÃ¥kbarriärer, sÃ¥ du kan fÃ¥ fram ett tydligt budskap till patienter och vÃ¥rdpersonal över hela världen. â€Bytet till Lionbridge som översättningsleverantör har gjort stor skillnad ... Vi har inte bara kunnat automatisera lokaliseringsarbetsflödet mellan Author-it och Lionbridge, utan Lionbridge har ocksÃ¥ uppgraderat Philips översättningsminnen som gör att vi fÃ¥r bättre matchningsresultat med innehÃ¥llet i Author-it.†Er globala Life Sciences-partner under hela processen â€Lionbridge kunde verkligen anpassa sig till vÃ¥ra behov. De förstod vad vi var ute efter och de kunde föreslÃ¥ nÃ¥gra unika och lämpliga lösningar som passade perfekt för vad vi behövde.†Tjänster för medicinöversättning för alla marknader Kontakta oss VÃ¥rt team kunde minska ledtiden markant och tillhandahÃ¥lla Karyopharm de översättningar och regelvalideringar som krävdes för att de skulle kunna starta den här kliniska prövningen. Vi är mycket stolta över att vara delaktiga i det här viktiga arbetet. â€TACK! Er prestation är nÃ¥got utöver det vanliga och vi uppskattar den verkligen.†h4|Klinisk översättning Produktmärkning och registrering av läkemedel Medicintekniska översättningar Klinisk utfallsbedömning Märkning och validering av läkemedel Ett öga pÃ¥ sociala medier FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning FlersprÃ¥kiga DTP-tjänster Communitysupport Gränssnittstestning för medicinsk utrustning h5|REGULATORISK ÖVERSÄTTNING REGULATORISK ÖVERSÄTTNING REGULATORISK ÖVERSÄTTNING REGULATORISK ÖVERSÄTTNING REGULATORISK ÖVERSÄTTNING SPRÃ…KTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING FORUM TESTNINGSTJÄNSTER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Lionbridge – översättning och marknadsföring för Life Sciences Er partner i världsklass för global och korrekt Life Sciences-kommunikation av högsta kvalitet TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Med vÃ¥rt utbud av moderna plattformar kan du hantera ett enormt nätverk av experter, verktyg och samarbetspartner som underlättar ditt dagliga arbete. och prata med en expert i dag. Allt frÃ¥n förstklassig maskinöversättning till vÃ¥r globala community med erfarna sprÃ¥kexperter – vi har plattformarna som hjälper dig att leverera. Eliminera ineffektivitet, komplexitet och manuella repetitiva uppgifter frÃ¥n din lokaliseringsprocess med Lionbridges kompletta plattform för översättningshantering. Du kan automatisera arbetsflöden, spÃ¥ra uppgifter och visa projektstatus i en central onlineportal för alla dina översättningsprojekt. Sköt kommunikationen i realtid i olika kanaler och pÃ¥ olika sprÃ¥k med vÃ¥r effektiva, prisvärda och anpassningsbara plattform för maskinöversättning. Den tillhandahÃ¥ller maskinöversättning frÃ¥n världens bästa MT-motorer. Optimera din översättningsprocess och produktivitet via vÃ¥r plattform med stöd för bÃ¥de sprÃ¥kteam och översättningsmiljö. Dessutom kan du lagra dina sprÃ¥kresurser pÃ¥ plattformen, till exempel översättningsminnen (TM), ordlistor och granskningspaket, vilket minskar kostnaderna för att administrera sÃ¥dana resurser mellan kunder och leverantörer. Behöver du verifiera att översättningarna av ditt innehÃ¥ll är av högsta möjliga kvalitet? Med vÃ¥r plattform för kvalitetshantering kan köpare testa översättningskvaliteten hos befintliga leverantörer och interna team. Det gör att de kan känna sig trygga med att översättningarna hÃ¥ller högsta kvalitet, varje gÃ¥ng. VÃ¥ra drygt 500 000 resurser över hela världen gör att vi kan arbeta dygnet runt och leverera snabbare till vÃ¥ra kunder. Är du redo att kvalificera dig, utföra uppgifter och fÃ¥ betalt? Bli en av oss. Lionbridges plattform för integrering hjälper till att lösa utmaningar med flersprÃ¥kigt innehÃ¥ll över hela världen. Med vÃ¥rt öppna API, kopplat till konnektorer och integreringsfunktioner, kan du automatisera flödet för ditt innehÃ¥ll frÃ¥n dina system till Lionbridge för översättning och sedan tillbaka till din plattform utan manuella steg. Det gör att innehÃ¥llet nÃ¥r marknaden snabbare, till en lägre kostnad och med mindre ansträngning. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Lionbridges plattformar VÃ¥ra plattformar VÃ¥ra plattformar VÃ¥ra plattformar VÃ¥ra plattformar VÃ¥ra plattformar VÃ¥ra plattformar VÃ¥r plattform stöder integrering med följande system: InnehÃ¥llshantering E-handel Marknadsautomatisering Hantering av digitala resurser Kommunikation SpecialinnehÃ¥ll h4|ÖVERSÄTTNINGSHANTERING MASKINÖVERSÄTTNING ÖVERSÄTTNINGSPRODUKTIVITET KVALITETSHANTERING MEDARBETARE INTEGRERING h5|Gör ditt jobb snabbare och enklare var du än är. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Anslutna plattformar för smidigare projekthantering TA KONTAKT Previous Next Previous Next Previous Next Previous Next Previous Next Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. When the stakes are high, you need a trusted partner you can count on to deliver your legal translations and provide legal language services with expertise, accuracy, speed, and global scale. Partner Global 50 Law Firm Of the Global 100 Of the AmLaw 100 Of the world’s top 75 law firms Of the world’s top law firms worked with us in 2018 The spread of COVID-19 presents an unprecedented challenge to the legal industry, compelling law firms and legal departments to quickly adapt to remote work environments. Despite these changes, the need to communicate remains unchanged. When legal activities – conference calls, virtual meetings, interviews and more – have multi-lingual participants, remote, over-the-phone (OPI) interpretation support can help. What if we told you that you can get all your legal translations almost instantaneously? How would you like to reduce what you and your clients spend on translations? Does saving time sound appealing? Now you can achieve all these things. The Lionbridge Translator for Relativity® is a plug-in for Relativity and enables you to get the most out of the platform for accurate and exceptionally fast translations. to learn how the Lionbridge Translator for Relativity® will transform your translation experience. Our service-oriented approach pairs you with legal translation specialists who serve as your partner, offering 24/7/365 support wherever you need it. You demand perfection when it comes to your legal translations. Our legal and linguistic experts in 350+ languages get it right every time. We ensure the care and thought you’ve applied to your content—whether on your website, CVs, pitches, or legal documents—is preserved throughout the translation process. Every day, we place expert legal, financial, and technical interpreters in law firms and courthouses worldwide to assist with your most important legal interpretation challenges. When you’re involved in complex international legal work, you need a trusted partner who can deliver high-quality language assistance in any market. We have the resources and experts to deliver the right on-site solution in as little as 24 hours. Don’t let foreign-language discovery bury your legal team in millions of pages and exorbitant costs. Our legal and linguistic experts can translate legal documents in 350+ languages quickly and cost-effectively with our best-in-class e-discovery platform. Our certified translation services team ensures accurate translation of your certified documents with a supplemental quality assessment, including a line-by-line review from an additional expert linguist. No matter the medium, we can bring it to life worldwide. We ensure accurate, high-quality translation and transcription in every language, everywhere with our best-in-class legal transcription services. When your international legal matter requires documents, charts, schematics, graphs, tables, and images, we ensure they mirror your original files. Whether you’re working on cross-border litigation or eDiscovery, our machine translation services can simplify your translation process. Order translation for document sets of any volume on our secure system and receive your deliverables in minutes. Get started today—contact us and speak with an expert to learn how we can ensure accurate, compliant translations you can count on. When it comes to legal interpretation the importance of experience, specificity, and accuracy cannot be overstated. Learn how to find... In November 2015, Geotext joined forces with Lionbridge Technologies, the global leader in language services, adding our legal translation expertise to... Law firms work with language in myriad ways. When they work with clients or opposing parties who speak another language... VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|The Lionbridge Translator for Relativity® h2|Multilingual legal content is complicated. Legal content management shouldn’t be. The evidence speaks for itself. 92% 94% 100% 20/20 Supporting Effective Lawyer-Client Communications in a COVID-19 World Legal Translation Services and Legal Interpretation Services Contact Us Related Posts How to Get the Best Interpretation for Your Legal Practice Geotext's Next Chapter: Lionbridge Legal Translation Services for Legal Documents - When Do Firms Need Them? h3|Let us ease the burden. Expertise. Speed. Scale. Discretion. h4|Legal Document Translation Legal Localization Services Legal Interpretation Services On-Site Staffing for Legal Matters E-Discovery Solutions Certified Legal Translation Services Legal Transcription Legal Document Production Unlimited Machine Translation h5|We’ve been a trusted legal services partner for the world’s top law firms for decades. REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION REGULATED TRANSLATION AND LOCALIZATION sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Legal Translation Services & Legal Interpretation Services A global legal services partner you can count on. TA KONTAKT "The quality of the translation of this very technical document by far exceeded our expectations. Quite often even professional translations of technical documents in the TMT-sector require substantial additional input before they can be used in court or administrative proceedings; not so here, and we were able to file the document with the authority without any amendments or rectifications." Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. Du behöver en partner med erfarenhet och kunskap. En partner som hjälper dig att utforma ditt budskap till globala intressenter med perfektion samtidigt som interna riktlinjer och regler för finansbranschen följs. Med mer än 20 Ã¥rs erfarenhet av att hjälpa de ledande i branschen skapar, redigerar och översätter vi finansiellt innehÃ¥ll för kunder inom investering, detaljhandel och förmögenhetsförvaltning samt kapitalförvaltning – professionellt, säkert och skalanpassat. Vi erbjuder ett komplett utbud av tjänster för flersprÃ¥kigt innehÃ¥ll, som digital marknadsföring för webb och mobil, finansiella rapporter och regulatoriskt material, forskningstjänster, tankeledarskap och skribenttjänster samt utveckling av program och utbildningsmaterial. Vi har mer än 20 Ã¥rs erfarenhet av att arbeta med dokumentation i alla aspekter av den finansiella sektorn, som marknadsföringsmaterial, regulatoriskt material (fondprospekt, bolagsordningar, Ã¥rsredovisningar och Ã¥rsrapporter, UCITS KIID- och PRIIP KID-dokument), investeringsrapporter, resultatrapporter och marknadsrapporter, aktie- och fondforskningsdokument, ansvarsfriskrivningar och fondföreskrifter, specialistartiklar, finansieringsavtal, licensavtal och kapitalförvaltningsavtal. Vi kan hjälpa dig att nÃ¥ ut till dina viktigaste intressentgrupper pÃ¥ de marknader som har störst betydelse för dig. Vi hjälper dig med allt frÃ¥n digitalt och traditionellt marknadsföringsmaterial och produktblad till e-postkampanjer. En framgÃ¥ngsrik strategi för webbplats, app och digitalt innehÃ¥ll kräver mer än fina bilder och en attraktiv layout. FÃ¥ dina besökare att komma tillbaka med en tilltalande design och begriplig text, oavsett hur komplicerad verksamheten är. Skapa riktigt bra utbildningsprogram som hÃ¥ller dina anställda och Ã¥terförsäljare väl uppdaterade och dina kunder nöjda. FrÃ¥ga oss hur. Vi arbetar med dokumentation i alla aspekter av den finansiella sektorn, som digitalt och traditionellt marknadsföringsmaterial, regulatoriskt material, investeringsrapporter, resultatrapporter och marknadsrapporter, aktie- och fondforskningsdokument, ansvarsfriskrivningar och fondföreskrifter, specialistartiklar och skrifter om tankeledarskap, finansieringsavtal, licensavtal och kapitalförvaltningsavtal. Exemplariska finansrapporter kräver mycket goda skrivkunskaper och ett exceptionellt sinne för ekonomi. När du behöver ta fram en Ã¥rsrapport, kvartalsrapport eller finansrapport kan du räkna med att Lionbridge snabbt och säkert levererar modersmÃ¥lstalarens nyansrikedom och finansexpertens exakthet och konsekvens. Vad är skillnaden mellan översättning och transkreation? Där översättning anpassar sÃ¥ Ã¥terskapar transkreation ditt innehÃ¥ll för att göra det relevant pÃ¥ alla sprÃ¥k överallt. Med vÃ¥ra transkreationstjänster kan du nÃ¥ din mÃ¥lgrupp med en autentisk varumärkesröst pÃ¥ varje sprÃ¥k och marknad och i varje kultur. VÃ¥rt terminologiteam hjälper till att bygga upp och underhÃ¥lla dina ordlistor samt se till att de är djupt integrerade i översättningsprocessen. Oavsett om det handlar om att definiera ditt företags terminologi eller hantera en existerande databas sÃ¥ kan vi hjälpa dig. Webbplatsen är en av dina viktigaste tillgÃ¥ngar. Den är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och det är där kundupplevelsen skapas. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet. Använd vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Vi översätter dina finansiella dokument sÃ¥ de efterlever alla föreskrifter, och ser till att de följer angivna format och gällande regler. Vi erbjuder fullständiga tjänster för översättning, lokalisering och transkreation av video och multimedia. Vi hjälper dig att öka räckvidden och genomslagskraften i ditt multimedieinnehÃ¥ll – frÃ¥n lokalt relevanta bilder till korrekta undertexter och ljud- och videoproduktion i studiokvalitet. Känn dig trygg med vÃ¥ra korrekturläsningstjänster. Vi korrigerar stavfel, grammatiska fel och interpunktionsfel och säkerställer en konsekvent formatering för sÃ¥dant som datum och radavstÃ¥nd, teckensnitt och innehÃ¥llsförteckningar. VÃ¥ra erfarna finansiella och lingvistiska specialister redigerar och förbättrar dina finansiella dokument stilistiskt sÃ¥ att terminologi och stil är konsekvent och lämplig för mÃ¥lgruppen och innehÃ¥llet är tydligt och korrekt samt efterlever alla regler. Vad säger slutanvändarna om er pÃ¥ sociala nätverk? Det tar vi reda pÃ¥, sÃ¥ ni kan fokusera pÃ¥ att skapa bästa möjliga användarupplevelse och bevara lojaliteten till ert varumärke. Vi hjälper dig att förstÃ¥ vad dina kunder tycker om ditt varumärke, och erbjuder dig underlag frÃ¥n de data vi samlar in som du kan agera pÃ¥. VÃ¥ra finansiella och lingvistiska experter erbjuder professionella och korrekta telefontolkningstjänster sÃ¥ att du kan kommunicera var du än är. När du behöver realtidsöversättning snabbt kan du lita pÃ¥ vÃ¥ra översättningstjänster via chatt. Vi ser till att din kontakt med användarna är effektiv, sÃ¥ att du kan besvara deras frÃ¥gor snabbt och lösa deras problem smidigt. VÃ¥rt serviceteam för globala digitala marknadsföringstjänster samarbetar nära med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att förbli relevant för din globala mÃ¥lgrupp, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len och hÃ¥lla koll pÃ¥ kostnader och tidsplaner. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina digitala webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n flersprÃ¥kig webbplatsdesign till internationell SEO – vi kan hjälpa dig att maximera meddelandets resonans hos olika köpare, sprÃ¥k och kulturer. När du skapar en verkligt global kampanj mÃ¥ste alla element i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – tilltala dina kunder världen över. Vi kan hjälpa till med det. Vi tillhandahÃ¥ller DTP-tjänster för alla sorters regelstyrt innehÃ¥ll. Lär känna dina partner Som managing director pÃ¥ Lionbridge är Pius en värderingsdriven ledare med en förkärlek för sprÃ¥k och lÃ¥ng erfarenhet av att hjälpa bank- och finansklienter nÃ¥ global framgÃ¥ng. Claude är Lionbridges tyska sprÃ¥kkvalitetschef för DACH-regionen. Han leder vÃ¥rt team av interna tyska översättare och copywriters i Zürich och London. Claude har expertis pÃ¥ flera sprÃ¥k och har haft kommunikationsroller inom bank- och Ã¥terförsäkringsbranschen. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Expertkunskap inom ekonomi, säkerhet och integritet. Global räckvidd. VÃ¥ra bank- och finanskunder Bank- och finanstjänster Möt vÃ¥ra bank- och finansexperter Pius Fellner Claude Frank h3|Du är expert inom bank- och finansbranschen. Det är vi med. Skapande av innehÃ¥ll och översättning för bank- och finanskunder h4|Marknadsföringsmaterial Digitalt innehÃ¥ll eLearning och utbildning Tekniska dokument Finansiella rapporter Transkreation Terminologi Lokalisering av webbplatser Dokumentöversättning Lokalisering av multimedia Korrekturläsning SprÃ¥kredigering Ett öga pÃ¥ sociala medier Attitydanalys Telefontolkning Chattöversättning Communitysupport FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning DTP-tjänster h5|SPECIALINNEHÃ…LL SPECIALINNEHÃ…LL TEKNISKT INNEHÃ…LL TEKNISKT INNEHÃ…LL REGLERAD ÖVERSÄTTNING REGLERAD ÖVERSÄTTNING REGLERAD ÖVERSÄTTNING REGLERAD ÖVERSÄTTNING REGLERAD ÖVERSÄTTNING REGLERAD ÖVERSÄTTNING REDIGERING REDIGERING SPRÃ…KTJÄNSTER SPRÃ…KTJÄNSTER TOLKNING TOLKNING FORUM FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING FLERSPRÃ…KIG MARKNADSFÖRING sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Global kommunikation för bank- och finansföretag Kom till den globala marknaden med mer än bara siffror. TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ta inga risker när det gäller användarnas upplevelse – oavsett var användarna finns. och prata med en expert i dag. Du har lagt ned massor av tid, energi och resurser pÃ¥ att skapa din produkt, app eller tjänst. Ta inga risker. LÃ¥t oss säkerställa att den fungerar som den ska: pÃ¥ alla sprÃ¥k, pÃ¥ alla marknader och pÃ¥ alla enheter. â€Lionbridge lade stor vikt vid att förstÃ¥ vÃ¥ra projektkrav och utforma lösningar utifrÃ¥n dem. Deras mobila testningsteam gjorde ocksÃ¥ ett utmärkt jobb och slutförde sitt arbete inom vÃ¥ra tids- och budgetramar. PÃ¥ det hela taget överträffade de vÃ¥ra förväntningar. Vi skulle inte tveka att anlita Lionbridge igen.†Craig Collett CEO, Shuffle Ventures Vi arbetar dygnet runt med att förbättra kvaliteten och användbarheten pÃ¥ din produkt. Allt för att den snabbare ska komma ut pÃ¥ marknaden utan förseningar och till lägre kostnad. När du ska lansera dina produkter och tjänster pÃ¥ nya marknader mÃ¥ste de vara lika attraktiva där som pÃ¥ hemmaplan. Se till att programvara och maskinvara uppfyller alla kravspecifikationer pÃ¥ funktionalitet. Använd vÃ¥ra funktionstester som omfattar manuella, automatiserade, black box-baserade och undersökande testmetoder samt acceptanstester för användare. Kontrollera att dina lokaliserade produkter och tjänster är felfria och lever upp till användarnas förväntningar pÃ¥ kvalitet när du lanserar dem pÃ¥ nya marknader. VÃ¥ra tjänster inom lokaliseringstestning garanterar att dina produkter hÃ¥ller mÃ¥ttet pÃ¥ alla sprÃ¥k och pÃ¥ alla marknader. Se till det inte uppstÃ¥r fel efter att programvaran uppdaterats eller kompletterats, genom löpande regressionstestning frÃ¥n Lionbridge – med bÃ¥de automatiserade och manuella metoder. Din app, produkt eller tjänst kan vara helt fantastisk. Men kan inte dina kunder använda den spelar det ingen roll. Lionbridges testningstjänster av användargränssnitt bygger pÃ¥ marknadens bästa testningsverktyg. De ser till att alla som använder din produkt fÃ¥r en positiv upplevelse. Leverera rätt produkt, pÃ¥ rätt sätt, till rätt kunder och pÃ¥ deras lokala marknad. Lionbridges tjänster inom utveckling och underhÃ¥ll av appar ser till att dina kunder alltid fÃ¥r en positiv upplevelse av varumärket. Vi hjälper dig att hitta allvarliga problem innan produkten eller tjänsten kommer ut pÃ¥ marknaden, och ger dig den kunskap du behöver för att appen eller enheten ska fungera överallt i hela världen. Vi samarbetar med dig under hela produktprocessen: frÃ¥n idéutformning till lansering och utgÃ¥ngsstrategi. Vi identifierar löpande marknadens krav och produktens viktigaste funktioner, och vi hanterar din produkt under hela livscykeln med kompletteringar och förbättringar. FrÃ¥n konceptualisering till design, utveckling och omfattande testning kan vi hjälpa dig att skapa branschledande produkter, genom vÃ¥ra agila utvecklingsfunktioner, nytänkande och interaktiva och responsiva användargränssnitt. Användarna behöver inte vänta pÃ¥ att koden ska felkorrigeras. Genom att samarbeta med Lionbridge fÃ¥r du en heltäckande process för kvalitetssäkring och testning som är bÃ¥de kostnads- och tidseffektiv. Du kan snabbare komma ut pÃ¥ marknaden utan att ta risker med vÃ¥ra testningstjänster för kvalitetssäkring. Vi kan hjälpa dig att förbättra programmen du skapar – oavsett plattform och domän. VÃ¥ra agila utvecklingsprocesser ser till att dina produkter snabbt kommer ut pÃ¥ marknaden, och med utvecklingslösningar för webb och mobil pÃ¥ alla nivÃ¥er blir processen enklare för dig. Lämna inget Ã¥t slumpen med specialiserade testningstjänster av kompatibilitet och tillgänglighet pÃ¥ respektive marknad. VÃ¥rt globala nätverk av lokala testingenjörer kan testa funktion och kompatibilitet hos dina mobilappar genom slutkontroller med lokala mobiloperatörer, lokaliserade mobila enheter och regionala betalningsleverantörer i över 80 länder. Du kan dÃ¥ vara säker pÃ¥ att användarnas upplevelse blir densamma oavsett var användarna finns. Testa dina appar och tjänster pÃ¥ en mängd marknadsledande och äldre telefoner, surfplattor, streaming-enheter, datorer och konsoler sÃ¥ att de fungerar för alla, pÃ¥ alla enheter. Se till att dina webbplatser, appar och enheter följer de senaste riktlinjerna för hjälpmedel och tillgänglighet med vÃ¥ra labb för tillgänglighetstestning. Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med testning av din enhet, app eller tjänst. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Testningstjänster pÃ¥ alla sprÃ¥k och pÃ¥ alla marknader h2|Förbättra kvaliteten, undvik förseningar, kom ut snabbare pÃ¥ marknaden och sänk kostnaderna. Omfattande testningstjänster Tjänster inom utveckling och underhÃ¥ll av appar Specialanpassade testningstjänster Kontakta oss h3|Vi ser till att dina produkter och appar fungerar i olika kulturer och i hela världen. Lyssna pÃ¥ vÃ¥ra kunder. Konsekvent prestanda. Optimalt användargränssnitt. Alla enheter. Din produkt – tillgänglig för alla. Kvalitetssäkra dina produkter överallt. h4|Funktionell testning Lokaliseringstestning Regressions- och underhÃ¥llstestning Testning av användargränssnitt Produktplanering Produktutveckling Kvalitetssäkring UnderhÃ¥ll Global mobilitetstestning Testning av kompatibilitet och interoperabilitet Tillgänglighetstestning h5|OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING UTVECKLING OCH UNDERHÃ…LL AV APPAR UTVECKLING OCH UNDERHÃ…LL AV APPAR UTVECKLING OCH UNDERHÃ…LL AV APPAR UTVECKLING OCH UNDERHÃ…LL AV APPAR SPECIALANPASSAD TESTNING SPECIALANPASSAD TESTNING SPECIALANPASSAD TESTNING sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Stöd vid kommunikation i coronaviruskrisen och prata med en expert i dag. När sjukdomstalen för covid-19 stiger och sjunker upptäcker mÃ¥nga företag att vissa av förändringarna som man trodde var tillfälliga är här för att stanna. Framtidens arbetsmiljö förändrades i grunden i början av 2020 när distansarbete blev standard. Under dessa oförutsedda förhÃ¥llanden har stabila affärsrelationer blivit viktigare än nÃ¥gonsin. Nyckeln till ledarskap i alla branscher förblir densamma: transparent, konsekvent och tydlig kommunikation. PÃ¥ Lionbridge är vÃ¥r passion och förmÃ¥ga att riva barriärer och bygga broar oförändrad. Vi kan hjälpa dig att hitta ett sätt att nÃ¥ ut till alla medarbetare, entreprenörer, partner och kunder, oavsett var de bor eller arbetar eller vilket sprÃ¥k de talar. Bland vÃ¥ra resurser hittar du rÃ¥d om och exempel pÃ¥ hur du kan vägleda ditt företag genom förändringarna. Här hittar du tips och instruktioner om allt frÃ¥n hur du ordnar lyckade virtuella event för en flersprÃ¥kig publik, till utlokalisering av globala eLearning-program och hur du fÃ¥r fart pÃ¥ din flersprÃ¥kiga e-handelsverksamhet. Skapande av innehÃ¥ll och lokalisering för intern- och externkommunikation, kontinuitetsplanering och katastrofplanering. FÃ¥ snabb kontakt med tolkar via telefon för omedelbar service. Realtidsöversättning för alla typer av e-kommunikation, inklusive chatt, e-post och ärendehantering. GeoFluent kan integreras med din kommunikationsplattform, till exempel LogMeIn eller Zendesk, eller använda ditt API för att bygga pÃ¥ din egen plattform. Covid-19 pÃ¥verkar de flesta fysiska event över hela världen, men med virtuella event kan du ersätta den interaktionen och dessutom nÃ¥ en bredare publik än vad som varit möjligt med ett fysiskt event. Läs det här faktabladet om hur du kan nÃ¥ en större mÃ¥lgrupp med ett flersprÃ¥kigt virtuellt event och hur vÃ¥ra tjänster för översättning och lokalisering kan hjälpa dig att leda utvecklingen inom flersprÃ¥kiga event och kundsupport. Tänk dig att lägga flera mÃ¥nader pÃ¥ att organisera varje liten detalj av en världsledande ekonomikonferens för över 1 000 beslutsfattare över hela världen när covid-19 slÃ¥r till och grusar dina planer. Det är precis vad som hände organisatörerna av Swiss Economic Forum (SEF) 2020 när deras event senarelades pÃ¥ grund av pandemin. Läs om hur Lionbridge anpassade sig till de nya förutsättningarna med covid-19 för att leverera simultantolkningstjänster och varför dessa tjänster var avgörande för ett lyckat event. Lionbridges telefontolkningsexpert Susan Gryder pratar om vikten av telefontolkning (OPI) i realtid för att överbrygga sprÃ¥kklyftor och kommunicera under en kris. Virtuella callcenter, skalbara arbetsflöden och kvalitetssäkrade tolkningar gör Lionbridges telefontolkningstjänster (OPI) till den tillförlitliga resurs du behöver i en krissituation. Läs vÃ¥r e-bok för att lära dig mer om vad som kännetecknar en bra telefontolkningsleverantör. Om du har ditt team av översättare och tolkar pÃ¥ ett enda kontor kan vÃ¥ra globala kontor hjälpa dig att hÃ¥lla jämna steg med efterfrÃ¥gan när ditt lokala team inte är i tjänst, oavsett om det beror pÃ¥ ett virus eller en naturkatastrof. SÃ¥ gjorde vi för en kund efter orkanen Maria. Läs om hur vi kan hjälpa dig att komma tillbaka frÃ¥n en oväntad kris. Det krävs ett stabilt system vid utbildning av dina egna anställda under en kris för att stödja deras inlärning. Oavsett om du redan har ett onlineutbildningsprogram eller precis startar ett, kan Lionbridge hjälpa dig att utforma, vara värd för, utföra och översätta ditt utbildningsmaterial sÃ¥ att det kan nÃ¥ alla interna kunder. Vet du inte var du ska börja? Börja här. VÃ¥rt team har sammanfattat eLearning-processen i nÃ¥gra steg för dig och ditt team. Titta pÃ¥ vad du behöver för att komma i gÃ¥ng och kontakta oss för samarbete. Covid-19-pandemin pÃ¥verkade alla branscher över hela världen, men störst inverkan hade den förmodligen inom vÃ¥rden. MÃ¥nga branscher sÃ¥g en vikande efterfrÃ¥gan pÃ¥ tjänster, men sjukvÃ¥rden och särskilt läkemedelsföretagen upplevde en massiv ökning i efterfrÃ¥gan av behandlingar och smittskyddsÃ¥tgärder. I den här e-boken diskuterar globala experter förändringar inom förordningar och logistik, nya utmaningar och bästa sättet att lösa dem. VÃ¥rt utbud inom GeoFluent och telefontolkning kan hjälpa dina team med realtidsöversättning pÃ¥ distans. Vi erbjuder tjänster dygnet runt för allt frÃ¥n servicechattar mellan tvÃ¥ personer till multinationella presentationer för alla. Lyssna pÃ¥ Lionbridges experter Arnold Koh och Ryan Erwin när de berättar om hur man förbättrar global kommunikation. Vid plötsliga behov av snabb kommunikation är telefontolkning (OPI) en ovärderlig resurs. Med GeoFluent, Lionbridges virtuella översättningsverktyg, kan vi driftsätta OPI och andra översättningstjänster snabbt, pÃ¥ rätt sätt och i stor skala. Titta pÃ¥ webbinariet för att fÃ¥ veta mer. FÃ¥ ett proffsperspektiv pÃ¥ hur man förbereder sig för en kris frÃ¥n personer med erfarenhet. VÃ¥ra kunders innehÃ¥llssamordnare delar med sig av sina tankar om när och hur man ska kommunicera med anställda och kunder. Spridningen av covid-19 utgör en helt ny utmaning för juridikbranschen, och innebär att advokatbyrÃ¥er och juridiska avdelningar snabbt har fÃ¥tt anpassa sig till att arbeta pÃ¥ distans. Delta i ett Lionbridge-webbinarium om hur Lionbridge Legal kan hjälpa dig med dina kommunikationsbehov under den här perioden. Kom i gÃ¥ng redan i dag: kontakta oss för att prata med en expert och höra hur vi kan hjälpa dig med korrekta översättningar i tid för din krishanteringskommunikation. För engelsktalande företag är telefontolkningstjänster (OPI) avgörande för att skapa en meningsfull kommunikation med globala kunder. Läs mer om det Lär dig fem skillnader mellan tolkning och översättning, och hur bÃ¥da dessa tjänster kan bidra till effektiv kommunikation med en global mÃ¥lgrupp. Domstols- och juridiska tolkar bidrar med sin sprÃ¥kkompetens vid intervjuer, vittnesmÃ¥l och förhör. Läs mer om... I den här omgÃ¥ngen av frÃ¥gor och svar fÃ¥r vi veta hur Lionbridge skapar effektiva utbildningsprogram för företag över hela världen. En orkan drabbade en kunds callcenter i Florida och Puerto Rico. volymökning timmars förvarning tappade samtal Projektledare Ledande molnteknikföretag VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Snabba, tydliga kontakter SÃ¥ kan vi hjälpa vÃ¥ra kunder InnehÃ¥ll eLearning Telefontolkning (OPI) GeoFluent Telefontolkning: UpprätthÃ¥lla kommunikationen i krissituationer SÃ¥ förberedde Lionbridge kundens kundtjänstcenter för alla situationer Översättning av eLearning och innehÃ¥llsutveckling Komma i gÃ¥ng: De första tre viktiga stegen för ditt eLearning-program Lionbridges Life Sciences-serie om en bransch i förändring – e-bok Kommunikationstips vid en katastrof frÃ¥n en vÃ¥rdexpert Webbinarium om stöd för effektiv kommunikation mellan advokat och klient Läs mer i vÃ¥ra bloggar Fem tips när du väljer telefontolk Fem viktiga skillnader mellan tolkning och översättning Vad gör en tolk pÃ¥ plats? Effektiv global utbildning: FrÃ¥gor och svar med Wendy Farrell Tolkningstjänster som fungerar h3|Kontakta oss h4|1 700 % 24 0 sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . COVID-19 SprÃ¥kresurscenter TA KONTAKT FÃ¥ fart pÃ¥ tillväxten. Virtuella event. eLearning. E-handel. En ny verklighet. Översättning av utbildningsmoduler, videor, röstpÃ¥lägg och undertexter. KatastrofÃ¥terställningsplanering â€Snabbhet och precision krävdes när vi behövde översätta vÃ¥r handbok om förebyggande Ã¥tgärder för och behandling av covid-19 för sjukvÃ¥rdspersonal över hela världen. Vi vände oss till Lionbridge pÃ¥ grund av deras förmÃ¥ga att snabbt hitta rätt översättare och leverera översättningar av hög kvalitet pÃ¥ mindre än halva tiden det normalt skulle ta. Vi imponerades av Lionbridges snabba respons, aktiva samarbete och proffsiga bemötande. Med Lionbridges hjälp kunde vi eliminera alla sprÃ¥kbarriärer och arbeta tillsammans som ett globalt team i kampen mot den globala pandemin.†Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge erbjuder fullständig support för hela e-handelslivscykeln och hjälper företag att öka sin onlineförsäljning och vinna nya marknader. och prata med en expert i dag. EnsprÃ¥kiga e-handelswebbplatser riskerar att gÃ¥ miste om kunder som söker produktinformation pÃ¥ sitt eget sprÃ¥k. Tack vare sin expertis inom lokalisering och digital teknik kan Lionbridge leverera optimerat innehÃ¥ll för alla mÃ¥lgrupper och pÃ¥ alla sprÃ¥k. Vi kan Läs om hur Lionbridge hjälpte en Ã¥terförsäljare av barnprodukter att uppnÃ¥ en ökad översättningshastighet, kvalitet och enhetlighet för europeiska marknader. Lionbridge integrerar med alla e-handelsplattformar för att förenkla din översättningsprocess och hjälpa dig att lyckas som e-handelsaktör SÃ¥ hjälpte Lionbridge en tysk Ã¥terförsäljare av lyxmodeprodukter att nÃ¥ en global publik, med översättningar av högsta kvalitet och en effektiv process. Lionbridges expert pÃ¥ global sökning ger tips om hur du lyckas som e-handelsaktör. Läs mer här om utmaningar och möjligheter för e-handeln under covid-19. Hur kan globala Ã¥terförsäljare uppfylla kundernas förväntningar världen över? Lokalisering av innehÃ¥llet är avgörande. Miljontals kunder över hela världen gÃ¥r över till att handla online. Är du säker pÃ¥ att ditt företag kan kommunicera med dem? Följ dessa 10 steg för att avgöra om en lokaliseringsleverantör har den expertis och erfarenhet som krävs. Läs om vad som krävs för en mer effektiv onboarding-process. Se hur e-handelsbranschen har förändrats till följd av covid-19-pandemin. Därför behöver du en väl genomtänkt strategi för att lyckas som e-handelsaktör En nyckeltrend inom e-handel är personlig anpassning. Med vÃ¥ra marknadsanpassade tjänster för innehÃ¥llsutveckling fÃ¥r du globalt innehÃ¥ll som verkligen gÃ¥r fram till dina kunder och ligger i fas med den senaste tekniken, kundupplevelser och kundförväntningar. Skapa kraftfulla produktsidor för din e-handelswebbplats och se till att fÃ¥ snabb avkastning pÃ¥ ditt innehÃ¥ll med hjälp av vÃ¥r SEO-expertis. Vi visar även hur välstrukturerade data (som tabeller pÃ¥ produktsidor) ger sökmotorer mer information om dina produkter. FÃ¥ tillgÃ¥ng till vÃ¥ra tjänster för realtidsöversättning och telefontolkning sÃ¥ att du kan förbättra din räckvidd och effektivitet hos ditt kundtjänstteam pÃ¥ nolltid. VÃ¥r nyskapande teknik hjälper till att automatisera processer och öka effektiviteten – och integreras smidigt med dina befintliga system för e-handel och produktinformationshantering (PIM). Ta reda pÃ¥ hur Lionbridge kan hjälpa dig med dina innehÃ¥lls- och teknikbehov för global e-handel. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER utforma och utveckla nytt innehÃ¥ll, eller uppdatera och Ã¥teranvända befintligt innehÃ¥ll skapa innehÃ¥ll pÃ¥ över 100 sprÃ¥k och sprÃ¥kvarianter använda vÃ¥rt nätverk med över 500 000 lingvister frÃ¥n hela världen för att leverera flersprÃ¥kig och marknadsanpassad text, bild och video. h1|Resurser för globalt e-handelsinnehÃ¥ll h2|Vinn lokala marknader med Lionbridges globala innehÃ¥lls- och tekniktjänster FlersprÃ¥kigt innehÃ¥ll för ökad e-handelsförsäljning Resurser för global e-handel Kontakta oss h3|Vi levererar marknadsanpassat produktinnehÃ¥ll, automatisering och teknik som optimerar din process för skapande av innehÃ¥ll, men även teknisk SEO-rÃ¥dgivning och flersprÃ¥kiga lösningar för ditt kundtjänstteam. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge har i mÃ¥nga Ã¥r arbetat med en rad mycket säkerhetskänsliga kunder inom finans-, försäkrings- och försvarssektorerna. Denna erfarenhet innebär att vi vet hur vi ska övervinna utmaningarna när det gäller att skydda dina data. Lionbridge säkerställer att alla data hanteras konfidentiellt genom att använda säkra överföringsmetoder som inte tillÃ¥ter overifierad Ã¥tkomst till dina data, och uppfyller därmed fullständigt vÃ¥ra kunders behov och samtliga lokala lagar och föreskrifter. En process för säkerhetshantering tillämpas. Vi utvecklar kontinuerligt vÃ¥ra säkerhetsÃ¥tgärder och säkerhetsförfaranden. VÃ¥rt program för medvetenhet om säkerhet innebär att bÃ¥de anställda och ledningen är fullt medvetna om vÃ¥rt ansvar vad gäller säkerhet. Lionbridge har dessutom infört system för störningshantering i ett program för verksamhetskontinuitet och haveriberedskap. Lionbridge Freeway och Lionbridge OnDemand körs i ISO 27001-certifierade datacenter. All kommunikation med Lionbridge Freeway- och OnDemand-servrar skyddas av 256-bitars SSL-kryptering. Ã…tkomsten till ditt innehÃ¥ll skyddas av vÃ¥rt rollbaserade behörighetssystem. Lionbridge lagrar inte kreditkortsuppgifter. Om du väljer att spara ditt kreditkort pÃ¥ Lionbridge lagras kreditkortsnumret och övriga uppgifter i Braintree Payments-programmet, som uppfyller PCI-standarder. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Säkra Data h4|Konfidentialitet Medvetenhet Skyddad beställning pÃ¥ Lionbridge sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Det nya coronaviruset ställer vardagen pÃ¥ ända för människor över hela världen. För Life Sciences-branschen har pandemin inneburit en enormt ökad efterfrÃ¥gan. Det är ännu oklart när vi kan förvänta oss en Ã¥tergÃ¥ng till det normala och företag mÃ¥ste anpassa sig snabbt för att överleva. I detta webbinarium pratar Lionbridge om hur covid-19 pÃ¥verkar kliniska prövningar och värdet av multimedia, sprÃ¥k och elektronisk datainsamling av kliniska resultatutvärderingar. Den här e-boken är en sammanfattning av vÃ¥rt samarbete med globala experter för att diskutera förändringar inom förordningar och logistik, nya utmaningar och bästa sättet att lösa dem samt tankeledarskap om framtiden för företag i sjukvÃ¥rds- och läkemedelsbranschen. När företag och regeringar stänger ner sina fysiska kontor och övergÃ¥r till internet blir efterfrÃ¥gan inom Life Sciences-branschen ännu större ... EfterfrÃ¥gan pÃ¥ skyddsmasker är bara en del av det växande behovet av medicinsk utrustning. Rekommendationerna frÃ¥n ledande ... Med karantänÃ¥tgärder över hela världen blir det allt färre deltagare i kliniska prövningar som kan eller vill besöka vÃ¥rdinrättningar. Vad ... Det virtuella landskapet för kliniska prövningar växer när regeringar och tillsynsmyndigheter gör allt för att förhindra ytterligare spridning ... Med läkarbesök pÃ¥ distans kan patienter och vÃ¥rdpersonal hÃ¥lla ett säkert avstÃ¥nd i karantäntider. Är denna förändring ... Läs allt om de nuvarande utmaningarna med att genomföra kliniska prövningar, som tidigare genomfördes med fysiska besök, under ... En bransch i förändring: Läs mer om hur den pÃ¥gÃ¥ende globala krisen har pÃ¥verkat den amerikanska läkemedelsmyndighetens ... Läs mer här om hur covid-19 har lett till att datumet för EU-förordningen om medicintekniska produkter har senarelagts ... Läs här om hur coronaviruset har pÃ¥verkat den medicinska ordlistan för lagstiftningsverksamhet (MedDRA) och hur Lionbridge stödjer ... Läsbarheten avgör hur väl ett meddelande förmedlas till en mÃ¥lgrupp och huruvida de kan agera utifrÃ¥n informationen. Hur kan ditt företag bli tydligare i sin textbaserade kommunikation? Lär dig mer om smart teknik för en ny verklighet Läs här för att ta reda pÃ¥ mer om problemen med patientengagemang i kliniska prövningar pÃ¥ distans under coronapandemin, och hur sociala medier kan användas som lösning. Lär dig mer om vikten av patientutbildning för bättre efterlevnad av läkemedelsregimer och värdet av att läkemedelsföretagen tillhandahÃ¥ller användarvänliga texter och material av hög kvalitet. Läs en sammanfattning av förändringar inom regelverk, teknik och kommunikation för kliniska prövningar pÃ¥ grund av covid-19-krisen. Lionbridges Life Sciences-experter är alltid redo att dela med sig av sin kunskap och erfarenhet. Artikelserien om en bransch i förändring innehÃ¥ller insikter frÃ¥n ledare som Mark Aiello och Pia Windelov om hur läkemedelsföretag, vÃ¥rdorganisationer, CRO-företag, regeringar och tillsynsmyndigheter förändras till följd av covid-19 – och hur du kan hänga med i utvecklingen. Pia är Director of Product Strategy för Life Sciences pÃ¥ Lionbridge och har 15 Ã¥rs erfarenhet av F&U inom läkemedel, CRO och medicinteknik. Som Practice Lead COA har Nataliya nytta av sin omfattande erfarenhet inom branschen för klinisk forskning och bidrar till att utveckla och stärka Lionbridges Life Sciences-produktstrategier. Mark har lÃ¥ng erfarenhet av regulatoriskt arbete och samarbetar med kunder för att fÃ¥ ut livsviktiga produkter pÃ¥ marknaden i enlighet med regulatoriska standarder. Ta reda pÃ¥ hur Lionbridge kan hjälpa dig att anpassa ditt företag till covid-19. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Genomföra kliniska prövningar under en pandemi Lionbridges Life Sciences-serie om en bransch i förändring – e-bok Träffa vÃ¥ra skribenter Pia Windelov Nataliya Volohov Mark Aiello Kontakta oss sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . En bransch i förändring Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. Dagens digitala resenär är mer uppkopplad än nÃ¥gonsin och har mÃ¥nga alternativ nära till hands vid varje punkt pÃ¥ resan. Med mobil, chatt, telefon eller e-post tillgängligt överallt förväntar de sig att varje kontaktpunkt ska vara personlig och relevant. Vi hjälper flygbolag, hotell och reseföretag online att sälja fler platser, fylla upp rum och fullboka rundturer, samt skapa starka och stabila kundrelationer genom att erbjuda en personlig upplevelse i varje steg. Sedan 2008 har Lionbridge hjälpt Royal Caribbean att översätta deras innehÃ¥ll till 7 olika sprÃ¥k i fler än 14 regioner med kunder i 243 länder. När varumärket nyligen bestämde sig för att modernisera sin globala innehÃ¥llsplattform använde de sig av Lionbridge som sin digitaliseringspartner. MÃ¥let: att centralisera allt innehÃ¥ll pÃ¥ webbplatsen pÃ¥ ett ställe, optimera arbetsflödena för översättning och förbättra användarupplevelsen för att öka trafik och försäljning. Danica Wong, Direct and Email Marketing Manager, Hawaiian Airlines Din webbplats är din portal för 1,5 miljoner globala resenärer. Det gör den till ett av dina viktigaste verktyg för att generera intäkter. Den är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och det är där kundupplevelsen skapas. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet. Använd vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Vi erbjuder omfattande översättningstjänster för över 30 filtyper. VÃ¥ra sprÃ¥k- och ämnesexperter ser till att dina dokumentöversättningar är korrekta. VÃ¥ra kunskaper och optimerade processer sparar tid, pengar och arbete när program och appar ska lokaliseras. Vi anpassar ditt innehÃ¥ll och dina verktyg utifrÃ¥n sprÃ¥k och kultur, och vi gÃ¥r pÃ¥ djupet för att förstÃ¥ hur slutanvändare interagerar med din produkt pÃ¥ bästa sätt. Vi erbjuder fullständiga tjänster för översättning, lokalisering och transkreation av video och multimedia. Vi hjälper dig att öka räckvidden och genomslaget i ditt multimedieinnehÃ¥ll – frÃ¥n lokalt relevanta bilder till korrekta undertexter och ljud- och videoproduktion med studiokvalitet. Se till att ditt innehÃ¥ll är sprÃ¥kligt korrekt, att det har den ton och stil du eftersträvar samt att ditt varumärke förmedlas pÃ¥ rätt sätt med hjälp av vÃ¥ra tjänster för sprÃ¥ktestning. VÃ¥rt serviceteam för globala digitala marknadsföringstjänster samarbetar med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att bli relevant för din globala mÃ¥lgrupp, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len och hÃ¥lla kostnader och tid under kontroll. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina flersprÃ¥kiga webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n design av flersprÃ¥kiga webbplatser till internationell SEO – vi hjälper dig att maximera din digitala annonsering och budskapets relevans för olika köpare, sprÃ¥k och kulturer. När du skapar en verkligt global kampanj mÃ¥ste alla element i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – tilltala dina kunder världen över. Vi kan hjälpa till. VÃ¥ra experter pÃ¥ över 350 sprÃ¥k minskar sprÃ¥kklyftorna, vilket möjliggör effektiv flersprÃ¥kig kommunikation och bättre kundupplevelser. Telefontolkning gör dina interaktioner snabbare och effektivare genom att använda mindre av dina kundtjänstrepresentanters dyrbara tid och ger bättre kundupplevelser till en lägre kostnad. Vi erbjuder realtidsöversättning för digitala kanaler och ger dina befintliga chatt-, ärendehanterings-, e-post-, forum-, kunskapsbas- och kataloglösningar flersprÃ¥kiga möjligheter med vÃ¥r AI-drivna teknik. Vi ser till att din kontakt med användarna är effektiv, sÃ¥ att du kan besvara deras frÃ¥gor snabbt och lösa deras problem smidigt. Se till att programvara och maskinvara uppfyller alla kravspecifikationer pÃ¥ funktionalitet. Använd vÃ¥ra funktionstester som omfattar manuella, automatiserade, black box-baserade och undersökande testmetoder samt acceptanstester för användare. Din app, produkt eller tjänst kan vara helt fantastisk. Men kan inte dina kunder använda den spelar det ingen roll. Lionbridges testningstjänster av användargränssnitt bygger pÃ¥ marknadens bästa testningsverktyg. De ser till att alla som använder din produkt fÃ¥r en positiv upplevelse. VÃ¥rt globala nätverk av lokala testingenjörer kan testa dina mobila appars funktion och kompatibilitet genom slutkontroller med lokala mobiloperatörer, lokaliserade mobila enheter och regionala betalningsleverantörer i över 80 länder. Du kan dÃ¥ vara säker pÃ¥ att användarnas upplevelse blir densamma oavsett var användarna finns. Fyra principer att tänka pÃ¥ när du vill skapa kontakt. Se till att du har kontroll över de mÃ¥nga ögonblick där resenären kan köpa nÃ¥got. De bästa globala webbplatserna har ett par gemensamma drag: VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Missa inte utvecklingen av den fullständigt personligt anpassade resan Stakar ut kursen till framgÃ¥ng VÃ¥ra kunder inom resor, hotell och restaurang Du kanske gillar ... NÃ¥ fram till de globala resenärerna Väck reslusten: Dra nytta av mikroögonblick De nio bästa metoderna för att designa flersprÃ¥kiga webbplatser h3|Vi hjälper dig att leverera kulturellt relevanta och autentiska varumärkesupplevelser genom hela kundens resa – frÃ¥n dröm och planering till bokning och upplevelse. â€Det är väldigt viktigt för oss att vÃ¥r kommunikation, liksom vÃ¥r marknadsföring, kompletterar och stärker upplevelsen av vÃ¥rt varumärke.†h4|Lokalisering av webbplatser Översättning av dokument och marknadsföringsmaterial Program-, app- och enhetslokalisering Lokalisering av multimedia SprÃ¥ktestning FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning Telefontolkning Realtidschatt Communitysupport Funktionell testning Testning av användargränssnitt Global mobilitetstestning h5|ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING ÖVERSÄTTNING OCH LOKALISERING KVALITETSSÄKRINGSTJÄNSTER FÖR SPRÃ…K FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER FLERSPRÃ…KIGA MARKNADSFÖRINGSTJÄNSTER TOLKNING TOLKNING MODERERINGSTJÄNSTER FÖR FORUM TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER TESTNINGSTJÄNSTER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Personlig varumärkesupplevelse för globala resenärer Attrahera fler gäster och ge dem en överlägsen varumärkesupplevelse i alla länder och pÃ¥ alla sprÃ¥k. TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Chief Revenue Officer Som Chief Revenue Officer arbetar Jim Weber för att samordna företagets insatser inom global försäljning, affärsutveckling och kundnöjdhet. Jim har mer än 20 Ã¥rs erfarenhet av försäljning och säljledning, senast som Chief Revenue Officer pÃ¥ HireRight – ett ledande företag inom hantering av humankapital där han ansvarade för teamen inom försäljning, kontohantering, marknadsföring och implementering. Jim har tidigare haft flera befattningar inom försäljning i finanssektorn, bland annat pÃ¥ Thomson Reuters och Barclays. Jim har en BBA-examen i ekonomi frÃ¥n Cleveland State University och en MBA frÃ¥n St. Mary’s College. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: August 15, 2019 7:01PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Jim Weber sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SVP och bolagsjurist Som bolagsjurist ansvarar Kat McCabe för Lionbridges alla globala juridiska frÃ¥gor, är chef för företagets juridiska avdelning och stödjer vÃ¥ra strategiska och organisatoriska mÃ¥l. Kat har varit verksam som jurist i över 20 Ã¥r och har en expertis och branschkunskap som är mycket värdefull för Lionbridge. Hon började sin bana pÃ¥ en privat juristbyrÃ¥ i San Francisco Bay och arbetade därefter inom näringslivet och som konsult för tillväxtföretag i hela USA. Kat har varit juridisk rÃ¥dgivare Ã¥t en mängd organisationer inom olika omrÃ¥den, inklusive privatekonomi, strategiska partnerskap, licensiering, IP-hantering, sekretess och utveckling av juridiska processer. Kat har en juristexamen frÃ¥n Harvard Law School och en BA frÃ¥n Brown University. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 8, 2020 3:23AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Kat McCabe sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Chief Operating Officer Som Chief Operating Officer leder Rich Tobin globala Ã¥tgärder pÃ¥ Lionbridge för att främja hög effektivitet och kundframgÃ¥ngar bland vÃ¥ra team runtom i världen. I sin föregÃ¥ende befattning pÃ¥ Digitas, en byrÃ¥ för global marknadsföring, ansvarade Rich för etableringen och utvecklingen av företagets globala verksamheter i Nordamerika, Europa, Sydamerika och Asien, som chef för fler än 2 500 anställda, och hade ansvaret för omkring 500 miljoner USD av företagets totala intäkter. Tidigare under sin karriär har Rich haft chefspositioner inom verksamhetsdrift, projekthantering och internationella finanser. Rich studerade vid Nichols College och har en MBA frÃ¥n Sawyer School of Management vid Suffolk University. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: August 15, 2019 7:01PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Rich Tobin sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Chief Transformation Officer Som Chief Transformation Officer ansvarar Roman Rariy för förenkling och tillväxt inom alla affärssegment och affärsfunktioner hos Lionbridge. Han har ocksÃ¥ huvudansvaret för Lionbridges globala leveranscenter i Polen, Costa Rica, Slovakien, Kina och Indien. Innan han började pÃ¥ Lionbridge ansvarade Roman för den heltäckande affärsverksamheten pÃ¥ Kraft Heinz i Kina och senare i Australien och Nya Zeeland. Han ledde ett flertal affärsomvandlingar inom försäljning och verksamhetsplanering, kundservice, tillverkning, logistik och inköp. I sin tidigare roll pÃ¥ L.E.K. Consulting hjälpte Roman privatkapital- och affärskunder med rÃ¥dgivning inom fusioner och förvärv, tillväxt och verksamhetsförbättring. Roman har ocksÃ¥ haft ledande roller inom produktutveckling och projekthantering. Roman har en masterexamen frÃ¥n Wharton School vid University of Pennsylvania och en doktorsexamen i kemi frÃ¥n Moskvas statliga universitet. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Roman Rariy sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Tack vare att sprÃ¥k, kulturell anpassning och marknadsspecifika köpmönster blir allt viktigare är lokalisering nu den drivande kraften bakom digitalisering och internationell tillväxt. Vi lever nu i ett universum där det digitala stÃ¥r i fokus. I den här bloggserien utforskar vi hur skiftet gör att företag behöver omvärdera sina affärsmetoder, prioritera sina digitala marknadsföringsstrategier och inse vikten av sprÃ¥k för att driva internationell tillväxt. Pandemin orsakade 2020 enorma förändringar pÃ¥ den globala marknaden. I den här korta videon diskuterar Kajetan Malinowski hur de förändrade relationerna mellan lokaliserings- och marknadsföringsavdelningar kan hjälpa företag att frodas i en ekonomi som är ansträngd pÃ¥ grund av covid-19. Han sätter dessutom upp ramarna för att utforska lokaliseringens framtid. Vissa företag väljer att sprida ut lokaliseringstjänsterna baserat pÃ¥ lokala sprÃ¥k, region eller typ av översatt innehÃ¥ll. Men pÃ¥ grund av covid-19 börjar inställningen skifta till en livscykel för innehÃ¥ll, avkastning och tiden till marknaden och huruvida en strategi med flera leverantörer fortfarande är praktisk. Ett TMS är den huvudsakliga tekniken som används i lokaliseringsbranschen och kan hjälpa företag att hantera flersprÃ¥kiga aspekter av deras innehÃ¥ll och möjliggöra goda kundrelationer som spänner över flera olika marknader. Är ett TMS det rätta verktyget för din verksamhet? Framsteg inom maskinöversättning (MT) kan ge översättare tre till fem gÃ¥nger större kapacitet och stärker översättningsproduktiviteten jämfört med mer traditionella översättningstjänster. Läs mer om hur maskinöversättning kan förbättra ditt företags lokaliseringsprocess. Här presenterar vi vÃ¥rt bedömningsverktyg som hjälper dig att välja den bästa maskinöversättningsmotorn för dina behov En tjänst för översättning via proxy kan snabbt implementeras och har lägre startkostnader, vilket gör det till ett tilltalande översättningsverktyg för digitalt innehÃ¥ll. Men tekniken har nÃ¥gra nackdelar som inte fÃ¥r förbises. Kajetan leder Lionbridges produktstrategiteam och utvecklar vÃ¥r AI-baserade lokaliseringsplattform. Hans andra specialiteter är e-handel, produkt- och programhantering och företagsutveckling. Jaime leder Lionbridges globala marknadsföring och erbjudandeutveckling, bland annat strategier för varumärken, innehÃ¥ll, efterfrÃ¥gan, digital marknadsföring och produktmarknadsföring. Utnyttja din digitala närvaro Sponsrat av Lionbridge Lokaliseringsbranschens framtid Jaime Punishill, Lionbridges marknadsdirektör, är värd Upplevelsen: Nyckeln till att ta bort friktion och Frodas i det nya digitala universumet Jaime Punishill, Lionbridges marknadsansvarig, är värd "Hitta nycklarna till att göra den kommersiella modellen mer digital, datadriven och ansvarsfull" "Covid avslöjade en brist i digital marknadsföring, mellan LSP och kunden – Lionbridges marknadsdirektör" Begär en intervju med Kajetan, Jaime eller nÃ¥gon annan av Lionbridges ämnesexperter. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Lokaliseringens framtid h2|SprÃ¥kteknologins framtid Hur kommer lokalisering att förändras i framtiden? Utvärdering av en strategi med flera leverantörer Utvärdera ett hanteringssystem för översättning (TMS) Maskinöversättningens framtid Fördelarna och farorna med översättning via proxy Ledare pÃ¥ Lionbridge Kajetan Malinowski Jaime Punishill Evenemang Webbinarium: 18 februari Webbinarium: 25 februari Webbinarium pÃ¥ begäran Lionbridge i nyheterna LÃ¥t oss prata om ditt lokaliseringsprojekt. . h4|"Lokalisering kan inte längre bara handla om ord, eller vara nÃ¥got som ordnas sist. Det mÃ¥ste bära mening, förstÃ¥else och känsla, de viktigaste krafterna som motiverar konsumenter till handling." "Lokaliseringsbranschen stÃ¥r nu inför ännu en vändpunkt där skapande av värde tar en ny form. Nästa steg i utvecklingen drar nytta av insikter och analyser av sprÃ¥k, ton, känsla, läsbarhet, tillgänglighet och köpupplevelse." h6|Senior Director, Proposition Management Marknadsdirektör sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . FÃ¥ Lionbridges expertinsikter om lokaliseringens framtid och hur viktigt sprÃ¥k är för att driva digitalisering och internationell tillväxt. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Forbes.com Slator.com Lionbridge-experter Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Chief Technology Officer Tony Stoupas är Chief Technology Officer och ansvarar för strategi och innovation inom alla Lionbridges omrÃ¥den som berör teknik och säkerhet. Tony har över 30 Ã¥rs erfarenhet pÃ¥ ledande befattningar inom teknik- och informationsstrategi pÃ¥ mÃ¥ngmiljardföretag. Innan han kom till Lionbridge var Tony Senior Vice President och Chief Information Officer pÃ¥ Moody’s Corporation, där han tog initiativet till en global teknikomvandling som lÃ¥g till grund för företagets höga tillväxt. Han har ocksÃ¥ haft ledande tekniska roller pÃ¥ UBS och Mellon Financial Corporation. Tony ingÃ¥r i rÃ¥dgivningsgrupper pÃ¥ Blue Optima, .406 Ventures, Evanta och HMG Strategy. Han ingÃ¥r dessutom i styrelsen för Hyde Bronx Leadership Charter School. Sedan 2010 har han fungerat som mentor Ã¥t studenter och gästföreläsare pÃ¥ Center for Technology Management pÃ¥ Columbia University. Tony har en ingenjörsexamen i kemi och kemiteknik frÃ¥n Monash University i Australien. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Tony Stoupas sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vi är glada över att meddela att Lionbridge AI nu är en del av TELUS International. Tillsammans har vi en stark position för att möta dagens behov av teknikhyperskalning och branschdisruptorer inom maskininlärning och AI-system genom att leverera smartare produkter och tjänster – och exceptionella kundupplevelser. Läs mer om vÃ¥rt team för mer information. Vi kan hjälpa dig oavsett om du skapar virtuella assistenter, testar ny teknik eller precis har börjat arbeta med maskininlärning. Vi skapar textdatamängder av hög kvalitet pÃ¥ fler än 300 sprÃ¥k och bygger anpassade arbetsflöden som matchar varje projekts specifika krav. Vi erbjuder flera olika uppmärkningsmetoder som matar din algoritm med färsk, nyidentifierad data, oavsett sprÃ¥k eller filformat. VÃ¥ra bilddatamängder av hög kvalitet tränar självstyrande bilar, drönare och annan datorvisionsteknologi i att tolka visuella data i realtid. Upptäck hur vÃ¥ra AI-tjänster kan underlätta för ditt företag. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Lionbridges AI-tjänster Lionbridge AI Textuppmärkningstjänster Datauppmärkningstjänster Bilduppmärkningstjänster Kontakta oss sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Lionbridge AI har flyttat VÃ¥ra heltäckande tjänster och lösningar finns nu hos TELUS International Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Verkställande direktör John Fennelly är vd (verkställande direktör) pÃ¥ Lionbridge, banbrytande och ledande inom översättnings-, lokaliserings- och dataträningstjänster. Som vd (verkställande direktör) är det hans jobb att leda vÃ¥ra 6 000 anställda i över 50 länder. Sedan han kom till Lionbridge har John lett en genomgripande förändring av företaget och fÃ¥tt tillväxten att öka igen. Innan John Fennelly kom till Lionbridge arbetade han som vd pÃ¥ HireRight, en ledare inom omrÃ¥det humankapital. Där genomförde han en omfattande omvandlingsinsats som resulterade i omsättning och resultat pÃ¥ rekordnivÃ¥ och ledde till en mycket lyckad försäljning av företaget. Han har även innehaft chefspositioner pÃ¥ ett antal företag inom informationstjänster, till exempel Thomson Reuters och Sungard. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|John Fennelly sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: och prata med en expert i dag. Ditt arbete är komplext och kräver mycket utbildning, testning och teknisk dokumentation pÃ¥ flera sprÃ¥k för en global marknad. Vi samarbetar med företag som ditt i flera olika branscher och med vÃ¥r hjälp kan du korta ledtiderna och minska kostnaderna. Idag erbjuder SIEMENS Gamesa sina kunder en bred portfölj av vindkraftsprodukter som är tillgängliga i fler än 90 länder. Siemens Gamesa förlitar sig pÃ¥ Lionbridges proaktiva och professionella team för sitt framgÃ¥ngsrika varumärke, och Lionbridge har minskat SIEMENS Gamesas översättningskostnader med 40 %. Vi levererar lösningar för högkvalitativ supportinformation till en global publik för allt frÃ¥n användarmanualer och tekniska manualer till instruktionsvideor, kunskapsbasartiklar och digitalt innehÃ¥ll. Bygg upp varumärkeslojaliteten och se till att dina produkter fungerar säkert och korrekt varje gÃ¥ng. Vi skapar heltäckande teknisk dokumentation av hög kvalitet som hjälper dina slutanvändare att installera, använda, underhÃ¥lla och reparera utrustning och enheter. VÃ¥ra tekniker hjälper till med integrerad logistikplanering som maximerar utrustningstjänsterna samtidigt som kostnader för livscykeln och supportkraven upprätthÃ¥lls. Med interaktiva e-learningaktiviteter intresserar vi dina anställda för fortbildning. Med vÃ¥r e-learningplattform för fortbildning hÃ¥ller du ditt företag uppdaterat, personalen engagerad och kunderna nöjda. Vi samarbetar med dig för att skapa eller uppdatera CAD-modeller och monteringssatser, interagerar smidigt med tekniker och ledare för att stödja strategiska planer och finansiella mÃ¥l samtidigt som kvalitetsstandarder för branschen och verksamheten säkerställs. Visste du att tekniker endast lägger 35 % av sin tid pÃ¥ teknikuppgifter? Vi kan hjälpa dig att ändra pÃ¥ det och spara bÃ¥de tid och pengar. VÃ¥ra tjänster för design och stöd till tekniker lÃ¥ter dina tekniker fokusera pÃ¥ det de gör bäst. Ibland säger en bild mer än tusen ord. När du behöver överlägsen grafik, tekniska illustrationer, animeringar eller videor – Lionbridge hjälper dig. Se till att teknikerna använder sina möjligheter och sin tid pÃ¥ bästa sätt. VÃ¥ra helt hanterade tjänster omfattar ändringsbegäranden, insamling och analys av tekniska data, underhÃ¥ll av kvalitetsdatabaser och tekniska processer. Hur hanterar du gapet mellan tekniskt innehÃ¥ll och marknadsföringsinnehÃ¥ll? VÃ¥ra experter optimerar användarupplevelsen samtidigt som vi ser till att kunderna hittar den information som de behöver. AR-tekniken, eller förstärkt verklighet, är nÃ¥got som växt fram under de senaste Ã¥ren. Företag inom en mängd branscher har dragit nytta av tekniken för att sammanföra den digitala världen med den verkliga, och har med teknikens hjälp skapat helt nya och verklighetstrogna upplevelser för användarna. Läs mer om hur Lionbridge hjälper till att stödja komplexa system genom översatt teknisk dokumentation och teknisk erfarenhet. Ditt varumärke och din verksamhet bygger pÃ¥ kvalitet och tillförlitlighet – faktorer som är beroende av omfattande tester före lansering. Efter att ha investerat tid, kraft och resurser pÃ¥ kundinteraktion med dina produkter ska du inte lämna användarupplevelsen Ã¥t slumpen. Finns det hinder för snabba och meningsfulla processförbättringar? Skapa en mer agil och innovativ process med hjälp av vÃ¥ra expertkonsulter. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Fallstudievideo frÃ¥n SIEMENS Gamesa h2|Dina kunder förtjänar bästa möjliga upplevelse. Vi hjälper dig att ge dem det. VÃ¥ra industritillverkningskunder Industritillverkningstjänster Tankeledarskap i industritillverkning Förstärkt verklighet – tillämpningsomrÃ¥den för tillverkningsföretag SÃ¥ här drog BAE Systems Maritime-Naval Ships nytta av en strategisk partner för teknisk dokumentation Lösningsöversikt för tekniskt innehÃ¥ll Lösningsöversikt för tekniska data h3|Leverera förstklassigt tekniskt och affärsmässigt innehÃ¥ll med hjälp av vÃ¥r branschkunskap och expertis inom design och utveckling. Läs mer om hur vi hjälpte en stor kund. Förstklassigt tekniskt och affärsmässigt innehÃ¥ll pÃ¥ alla sprÃ¥k, överallt. h4|Utveckling av teknisk information Logistik och distribution Utbildning och e-learning 2D-/3D-modellering och konstruktionsritning Produktdesign och konstruktion Grafik- och multimedieutveckling Stöd till tekniker Webbplats- och marknadsföringsinnehÃ¥ll h5|TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING TJÄNSTER FÖR INNEHÃ…LLSUTVECKLING sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Industritillverkning Förkorta tiden till marknaden och sänk kostnaderna. TA KONTAKT Previous Next Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Senast ändrad: 8 april 2019 Vi rekommenderar att du läser detta integritetsmeddelande i sin helhet för att säkerställa att du är helt informerad. Om du endast vill läsa ett särskilt avsnitt i detta kan du klicka pÃ¥ relevant länk nedan för att hoppa direkt till det avsnittet. I denna policy beskrivs vilka typer av uppgifter Lionbridge Technologies, LLC. (Företaget, vi, vÃ¥r eller oss) eventuellt samlar in frÃ¥n dig eller som du kanske tillhandahÃ¥ller när du besöker webbplatsen (Webbplatsen) och vÃ¥ra rutiner för insamling, användning, bevaring, skydd och utlämnande av sÃ¥dana uppgifter. Denna policy gäller inte för uppgifter som har inhämtats av oss offline eller pÃ¥ annat sätt, inbegripet frÃ¥n nÃ¥gon annan webbplats som drivs av Företaget eller tredje part, eller via program eller innehÃ¥ll (inbegripet annonser) som länkar till eller är tillgängliga frÃ¥n Webbplatsen. Företaget fäster stor vikt vid att skydda din integritet. Företaget fäster stor vikt vid att skydda din integritet. Vi tillhandahÃ¥ller denna policy för att beskriva vilka typer av uppgifter vi samlar in och för att informera dig om de särskilda rutiner och riktlinjer vi tillämpar för att skydda säkerheten och konfidentialiteten för dina personuppgifter. Läs denna policy noga. Om nÃ¥got av villkoren inte är acceptabelt för dig ska du inte använda Webbplatsen eller tillhandahÃ¥lla nÃ¥gra personuppgifter. Denna policy kan komma att ändras emellanÃ¥t (se ). Vi samlar in flera typer av information frÃ¥n och om användare av vÃ¥r Webbplats, vilket kan innefatta information som definieras som personuppgifter enligt GDPR (allmänna dataskyddsförordningen). Vi kan även samla in uppgifter om din internetanslutning och den utrustning du använder för att ansluta till Webbplatsen. När du navigerar pÃ¥ Webbplatsen kan vi även automatiskt samla in uppgifter om din användning, IP-adresser, information som samlas in via cookies och sÃ¥ vidare. Uppgifterna vi samlar in pÃ¥ eller via Webbplatsen kan innefatta: Precis som pÃ¥ mÃ¥nga andra webbplatser kan vi när du använder Webbplatsen använda automatisk datainsamling för att samla in viss information om din utrustning samt om dina webbläsaraktiviteter och sökmönster, inbegripet: Den information vi samlar in automatiskt är statistiska data som hjälper oss att förbättra Webbplatsen och leverera bättre och mer anpassade tjänster, däribland genom att vi fÃ¥r möjlighet att: PÃ¥ denna Webbplats används Google Analytics, en webbanalystjänst som tillhandahÃ¥lls av Google, Inc. (Google). I Google Analytics används cookies, vilka är textfiler som placeras pÃ¥ din dator och som hjälper till att analysera användningen av Webbplatsen. Informationen om din användning av Webbplatsen som dessa cookies genererar överförs till och lagras av Google pÃ¥ servrar i USA. Google använder denna information för vÃ¥r räkning som Webbplatsoperatör i syfte att utvärdera din användning av Webbplatsen, sammanställa rapporter över webbplatsaktivitet och tillhandahÃ¥lla andra tjänster med anknytning till webbplatsaktivitet och internetanvändning. Om IP-anonymisering är aktiverad pÃ¥ denna Webbplats trunkeras din IP-adress inom omrÃ¥det för EU:s medlemsstater eller andra parter i det Europeiska ekonomiska samarbetsomrÃ¥det. Endast i exceptionella fall överförs hela IP-adressen först till en Google-server i USA och trunkeras där. IP-anonymisering är aktiverad pÃ¥ denna Webbplats. IP-adressen, som överförs frÃ¥n webbläsaren inom ramen för Google Analytics, kopplas inte samman med andra data som Google innehar.Du kan vägra användning av cookies genom att välja lämpliga inställningar i webbläsaren, men i sÃ¥dant fall kan det hända att du inte kan använda Webbplatsens funktioner fullt ut. Du kan även välja bort spÃ¥rning frÃ¥n Google Analytics med fortsatt effekt genom att hämta och installera webbläsartillägget för bortval av Google Analytics för aktuell webbläsare: (klicka här: ). PÃ¥ Webbplatsen används tillfälliga cookies som endast lagras under en session och beständiga cookies som ligger kvar pÃ¥ datorn. Tillfälliga cookies varar endast sÃ¥ länge som webbläsaren är öppen och används för tekniska syften, till exempel att möjliggöra bättre navigering pÃ¥ Webbplatsen. När du stänger webbläsaren försvinner cookien. Beständiga cookies lagras pÃ¥ datorn för längre perioder och används i syfte att spÃ¥ra antalet unika besökare pÃ¥ Webbplatsen och annan information, till exempel hur mÃ¥nga visningar en sida har, hur mycket tid som tillbringas pÃ¥ en sida och annan beständig webbstatistik. Cookies i sig används inte av Företaget för att lämna ut din personliga identitet. Denna information identifierar din webbläsare, men inte dig, för vÃ¥ra servrar när du besöker Webbplatsen. Om du vill inaktivera användningen av cookies eller vid nÃ¥got tillfälle ta bort dem frÃ¥n datorn, kan du inaktivera eller ta bort dem genom webbläsaren (information om hur du tar bort cookies finns pÃ¥ hjälpmenyn i webbläsaren). Du mÃ¥ste dock aktivera cookies för att komma Ã¥t viss information pÃ¥ Webbplatsen. Klicka för att läsa om de cookies vi kan komma att använda pÃ¥ vÃ¥r Webbplats. Nedan beskrivs hur vi behandlar uppgifter om dig som vi samlat in, (inbegripet personuppgifter) samt motsvarande rättslig grund. Vi kan komma att behandla dina uppgifter i följande fall: Vi kan, utan begränsning, lämna ut sammanställd information om vÃ¥ra användare och information som inte identifierar nÃ¥gon person. Med stöd av gällande lagar och föreskrifter kan vi lämna ut personuppgifter som vi samlar in eller som du tillhandahÃ¥ller oss sÃ¥ som beskrivs i denna policy: Om du har nÃ¥gra frÃ¥gor eller behöver mer information om den rättsliga grunden pÃ¥ vilken vi samlar in och använder dina personuppgifter kontaktar du oss pÃ¥ . Uppgifter vi samlar in frÃ¥n dig kan överföras till och lagras pÃ¥ en plats utanför Europeiska ekonomiska samarbetsomrÃ¥det (EES). Detta inkluderar USA. De kan ocksÃ¥ behandlas av personal utanför EES som arbetar Ã¥t oss eller andra enheter som agerar uppgiftsbehandlare som behandlar uppgifter pÃ¥ vÃ¥r begäran. Det här inkluderar personal aktiv inom bland annat slutförande av kundordrar och tillhandahÃ¥llande av supporttjänster. Företaget har implementerat internationella uppgiftsöverföringsavtal baserade pÃ¥ EU Standard Contractual Clauses för att kunna införa passande skyddsÃ¥tgärder för personuppgifter som överförs till länder utanför EES där en acceptabel skyddsnivÃ¥ inte garanteras. Företaget har infört olika säkerhetsÃ¥tgärder sÃ¥ som EU Standard Contractual Clauses eller certifiering under EU-US Privacy Shield, varierande frÃ¥n fall till fall, för överföring till tredjepartsbehandling. För att fÃ¥ en kopia pÃ¥ de relevanta säkerhetsÃ¥tgärderna kontaktar du oss pÃ¥ . Om inget annat krävs enligt lag, raderar Företaget personuppgifter när de inte längre är nödvändiga för de syften de samlades in eller behandlades för; när du drar tillbaka ditt samtycke (där bestämmelserna om behandlingen av uppgifterna baserades pÃ¥ ditt samtycke) och det inte finns nÃ¥gon annan rättslig grund för behandling av uppgifterna; när du motsätter dig behandling av uppgifterna och det inte finns andra tvingande legitima grunder för behandlingen; när dina personuppgifter har behandlats pÃ¥ ett olagligt sätt; och när det är nödvändigt att följa lagstadgade krav. Vi strävar efter att ge dig valmöjligheter kring de personuppgifter du ger oss. Vi har skapat mekanismer för att ge dig följande kontroll över dina uppgifter: Vi pÃ¥minner om att du när som helst kan utöva vissa rättigheter under tillämplig lag, inklusive följande rättigheter: Alla förfrÃ¥gningar relaterade till rättigheterna ovan kan skickas via e-post till . Vi har vidtagit Ã¥tgärder utformade för att skydda dina personuppgifter frÃ¥n att oavsiktligt gÃ¥ förlorad och frÃ¥n oauktoriserad tillgÃ¥ng, användning, modifiering och publicering. Personuppgifter som ges till oss enligt denna policy kommer krypteras under överföring och i vila. Tyvärr är överföring av information via internet inte helt säkert. Även om vi gör vÃ¥rt bästa för att skydda dina personuppgifter kan vi inte garantera säkerheten hos uppgifter som förs över till vÃ¥r Webbsida. All överföring av personuppgifter sker pÃ¥ egen risk. VÃ¥r Webbsida kan innehÃ¥lla länkar eller referenser till webbsidor vi inte har kontroll över. Var medveten om att denna policy inte gäller de webbsidorna. Företaget uppmuntrar dig att läsa integritetspolicyer och användarvillkor pÃ¥ länkade eller refererade webbsidor som du besöker. Dessa tredjepartswebbsidor kan skicka egna cookies eller spÃ¥rningsanordningar till dig, logga din IP-adress och pÃ¥ annat sätt samla data eller be om personuppgifter. VÃ¥r Webbsida är inte avsedd för barn yngre än 16 Ã¥r och Företaget samlar/använder inte medvetet personuppgifter frÃ¥n barn under 16 Ã¥r. Ingen under 16 Ã¥rs Ã¥lder fÃ¥r ge information till eller pÃ¥ Webbsidan. Om vi fÃ¥r reda pÃ¥ att vi samlat in eller mottagit personuppgifter frÃ¥n ett barn yngre än 16 Ã¥r kommer uppgifterna raderas. Om du tror att vi kan ha information frÃ¥n eller om ett barn under 16 Ã¥r, kontakta oss pÃ¥ . Vi förbehÃ¥ller oss rätten att ändra denna policy när som helst. Eventuella ändringar kommer publiceras pÃ¥ denna sida. Gör vi väsentliga förändringar i hur vi behandlar dina personuppgifter kommer vi informera dig genom en notis pÃ¥ Webbsidans förstasida. Datumet denna policy senast reviderades visas högst upp pÃ¥ sidan. Du är ansvarig för att med jämna mellanrum leta efter och läsa pÃ¥ om eventuella ändringar i policyn. Ditt fortsatta användande av vÃ¥r Webbsida efter sÃ¥dana ändringar kommer ses som en bekräftelse pÃ¥ att du är medveten om ändringarna. Registeransvarig är: Lionbridge Technologies, LLC., 1050 Winter Street, Suite 2300, Waltham, MA 02451, USA Om du har nÃ¥gra frÃ¥gor om denna policy eller vÃ¥ra sekretessmetoder kan du även kontakta oss pÃ¥ . I Tyskland kontaktar du extern dataskyddsansvarig pÃ¥: UIMC Dr. Voßbein GmbH & Co KG Nützenberger Straße 119 42115 Wuppertal Tel: +49 (0) 202 - 265 74 0 VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Dokumentation och kopior av din korrespondens med oss (inbegripet e-postadresser). Uppgifter om dina besök pÃ¥ Webbplatsen, inbegripet resurser (t.ex. videor och PDF-filer) som du öppnar, laddar ned eller använder pÃ¥ vÃ¥r Webbplats, trafikdata, platsdata, loggfiler, sprÃ¥k, datum och tidpunkt för Ã¥tkomst, frekvens och andra kommunikationsdata. Information om din dator och internetanslutning, inbegripet din IP-adress, operativsystem, värddomän och webbläsartyp. Uppgifter om hänvisande webbplatser (URL). Vissa resultatrelaterade uppgifter sÃ¥som poäng för leverans i tid, antal jobb som inte accepterats och översatta volymer inom ett visst ämne.​ Fastställa mönster i webbplatsens trafik. Räkna webbplatsbesök. Fastställa trafikkällor sÃ¥ att vi kan mäta och förbättra vÃ¥r webbplatsprestanda. Se vilka sidor som besöks och vilket innehÃ¥ll som är mest och minst populärt. Observera sökmönster för mer intuitiva navigeringsreferenser. Fastställa användarfrekvens. När det är nödvändigt för att ingÃ¥ eller fullgöra ett avtal med dig; t.ex.: För att fullgöra vÃ¥ra skyldigheter enligt eventuella avtal som du och vi har ingÃ¥tt, inbegripet resultat för tjänster du utför Ã¥t oss. För att göra jobbmatchningen mellan dig och tjänsterna du ska utföra Ã¥t vÃ¥ra kunder mer precis. När det är nödvändigt för att fullgöra en rättslig förpliktelse. När det är nödvändigt för en tredje parts eller vÃ¥ra berättigade intressen (i den utsträckning det inte inkräktar pÃ¥ nÃ¥gon registrerads grundläggande rättigheter eller friheter), t.ex.: För att säkerställa att innehÃ¥ll frÃ¥n Webbplatsen presenteras pÃ¥ det sätt som är effektivast för dig och datorn. För att du ska kunna ta del av interaktiva funktioner i vÃ¥r tjänst (när du sÃ¥ önskar). För att hÃ¥lla Webbplatsen säker. För att ge dig teknisk support och för att förbättra Webbplatsen och vÃ¥ra tjänster. För att ge dig information som du har begärt och för att besvara dina frÃ¥gor. För att meddela dig om ändringar pÃ¥ Webbplatsen eller i vÃ¥ra tjänster. För att – med stöd av tillämpliga lagar och föreskrifter, i händelse av försäljning, sammanslagning, konsolidering, förändring av kontroll, överlÃ¥telse av väsentliga tillgÃ¥ngar, omorganisation eller likvidation – till tredje part överföra, sälja eller överlÃ¥ta information om vÃ¥r relation, inklusive, men inte begränsat till, personuppgifter som du tillhandahÃ¥ller och annan information om relationen. I nÃ¥got annat syfte för vilket du har lämnat ditt samtycke, om detta krävs enligt lag. Till medlemmar i vÃ¥r grupp, vilket innebär vÃ¥ra dotterbolag och närstÃ¥ende företag i följande syften: För att fullgöra vÃ¥ra skyldigheter enligt eventuella avtal som du och vi har ingÃ¥tt, inbegripet resultat för tjänster du utför Ã¥t oss. För att tillhandahÃ¥lla dig information som du har begärt och för att besvara dina frÃ¥gor. För att – med stöd av tillämpliga lagar och föreskrifter, i händelse av försäljning, sammanslagning, konsolidering, förändring av kontroll, överlÃ¥telse av väsentliga tillgÃ¥ngar, omorganisation eller likvidation – till tredje part överföra, sälja eller överlÃ¥ta information om vÃ¥r relation, inklusive, men inte begränsat till, personuppgifter som du tillhandahÃ¥ller och annan information om relationen. Till entreprenörer, tjänstleverantörer och andra tredje parter som vi använder för att stödja vÃ¥r verksamhet eller i samband med administration och stöd av aktiviteterna som nämns ovan, och som är bundna till avtalsrättsliga skyldigheter att hÃ¥lla personuppgifter konfidentiella och att endast använda informationen för det ändamÃ¥l som utlämningen av den avser (t.ex. leverantörer av databasvärdtjänster, leverantörer av hanteringstjänster, utvecklare, konsulter; tjänstleverantörer som hjälper oss med kundrelationer, utveckling och hantering av innehÃ¥ll, förenkling av dokumentpublicering som tillhandahÃ¥lls till dig via Webbplatsen). Om du har nÃ¥gra frÃ¥gor om en tjänstleverantör eller partner kontaktar du oss pÃ¥ . Till en köpare eller annan efterträdare i händelse av en sammanslagning, avyttring, omstrukturering, omorganisation, upplösning eller annan försäljning eller överföring av alla eller delar av Företagets tillgÃ¥ngar, oavsett om det är som en fungerande affärsverksamhet eller del av en konkurs, likvidation eller liknande förfarande, i vilket personuppgifter som Företaget innehar om vÃ¥ra webbplatsanvändare ingÃ¥r i tillgÃ¥ngarna som överförs. I syfte att uppfylla ändamÃ¥let för vilket du tillhandahÃ¥ller uppgifterna. Om du till exempel ber oss kontakta en tredje part kan vi överföra innehÃ¥llet i ditt e-postmeddelande till mottagaren. I nÃ¥got annat syfte när du tillhandahÃ¥ller din information eller med ditt medgivande när sÃ¥ krävs enligt tillämplig lagstiftning. Om vi har skyldighet att lämna ut eller dela dina personuppgifter i syfte att fullgöra en skyldighet enligt lag eller verkställa/tillämpa vÃ¥ra användningsvillkor och andra avtal, inklusive fakturering och betalningsändamÃ¥l; eller för att skydda Företagets, vÃ¥ra kunders och andras rättigheter, egendom eller säkerhet. Detta kan inkludera utbyte av information med andra företag och organisationer i syfte att skydda mot förfalskning och minska kreditrisken. Detta kan inkludera utbyte av information med andra företag och organisationer i syfte att skydda mot förfalskning och minska kreditrisken. Du kan ställa in din webbläsare sÃ¥ att den nekar vissa eller alla cookies, eller informerar dig om när cookies skickas. Obs! Om du stänger av eller nekar cookies kan vissa delar av Webbsidan bli otillgängliga eller sluta fungera korrekt. För närvarande svarar vi inte pÃ¥ â€spÃ¥ra inteâ€-signaler dÃ¥ vi inte spÃ¥rar vÃ¥ra kunder pÃ¥ webbplatser för tredje part. Om du inte vill att Företaget använder din kontaktinformation för att marknadsföra sina egna varor eller tjänster kan du kryssa i vissa rutor pÃ¥ de formulär vi använder för att samla in dina uppgifter. Du kan även använda din rätt att be oss att inte behandla dina personuppgifter för marknadsföringssyften genom att skicka en förfrÃ¥gan till . Om vi har skickat e-post med marknadsföring till dig kan du svara och be om att utelämnas frÃ¥n framtida utskick. Obs! Detta gäller inte uppgifter som getts till Företaget som resultat av ett produktköp, en garantiregistering, produktservice eller andra transaktioner. Rätten att begära Ã¥tkomst till dina personuppgifter, vilket inkluderar rätten att fÃ¥ bekräftelse pÃ¥ om dina personuppgifter behandlas eller inte, och om sÃ¥ är fallet, Ã¥tkomst till de personuppgifterna och information om hur de behandlas. Rätten att begära rättelse eller radering av dina personuppgifter, vilket inkluderar rätten att fÃ¥ ofullständiga personuppgifter korrigerade, inklusive genom att tillhandahÃ¥lla ett kompletterande meddelande och vissa rättigheter att begära radering av dina personuppgifter utan otillbörligt dröjsmÃ¥l. Rätten att begränsa eller göra invändningar mot behandling av dina personuppgifter, vilket inkluderar att begränsa vÃ¥r behandling av dina personuppgifter under vissa omständigheter (t.ex. där du bestrider riktigheten av dina personuppgifter, om behandlingen av uppgifterna strider mot lagen, om dina personuppgifter inte längre behövs för behandling eller om du pÃ¥ annat sätt motsätter dig behandling relaterad till automatiserade databehandlade beslut). Rätten till uppgifters portabilitet, vilket inkluderar vissa rättigheter att överföra personuppgifter frÃ¥n oss till en annan registerförare. Där databehandling baseras pÃ¥ ditt medgivande, rätten att ta tillbaka medgivandet när som helst. Rätten att klaga hos tillsynsmyndighet. h1|Integritetspolicy för LCX - Lionbridge h4|Snabblänkar I. INLEDNING II. UPPGIFTER OM DIG SOM VI SAMLAR IN OCH HUR VI SAMLAR IN DEM III. HUR VI ANVÄNDER UPPGIFTER OM DIG IV. UTLÄMNANDE AV UPPGIFTER OM DIG V. GRÄNSÖVERSKRIDANDE ÖVERFÖRING AV PERSONUPPGIFTER VI. DATALAGRING VII. VAL KRING HUR VI ANVÄNDER OCH LÄMNAR UT UPPGIFTER OM DIG VIII. DINA RÄTTIGHETER KRING DINA PERSONUPPGIFTER IX. DATASÄKERHET X. WEBBPLATSER TILLHÖRANDE TREDJE PART XI. BARN UNDER 16 Ã…R XII. ÄNDRINGAR I VÃ…R INTEGRITETSPOLICY XIII. INFORMATION OM PERSONUPPGIFTSANSVARIG OCH KONTAKTINFORMATION h5|1. Uppgifter du lämnar till oss. 2. Uppgifter om dig som vi samlar in. 3. Google Analytics. 4. Cookies som används pÃ¥ den här Webbplatsen. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Cookie-inställningar. SpÃ¥ra inte. Marknadsföringserbjudanden frÃ¥n Företaget. FÖRETAGET KONTROLLERAR INTE OCH ÄR INTE ANSVARIGT FÖR VAD TREDJE PART GÖR MED SIN WEBBSIDA ELLER HUR DE HANTERAR DINA PERSONUPPGIFTER. VAR FÖRSIKTIG OCH LÄS INTEGRITETSPOLICYERNA PÃ… TREDJEPARTSWEBBPLATSERNA FÖR MED INFORMATION. Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ekonomidirektör Clemente Cohen är ekonomidirektör och ansvarar för Lionbridges globala ekonomiorganisation samt företagets globala aktiviteter inom redovisning, finansiell rapportering, skatter, finansförvaltning, finansiell planering och analys, riskhantering och finansiell styrning. Clemente arbetade tidigare som CFO pÃ¥ Empirix, ett ledande företag inom övervakning och analys av nätverksprestanda där han hade ansvaret för en mängd olika funktioner i tio länder. I sin tidigare roll pÃ¥ CA Technologies arbetade han som Senior Vice President of Corporate Business Development samt Chief Financial Officer för olika verksamheter och regioner, bland andra Europa, Mellanöstern, Afrika, Asien-StillahavsomrÃ¥det och Japan samt Latinamerika. Clemente har en BBA-examen frÃ¥n Münchens universitet. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Clemente Cohen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Din bästa partner för att skapa träffsäkert innehÃ¥ll som slÃ¥r an rätt sträng hos dina globala kunder, inom fler branscher än nÃ¥gon annan. och prata med en expert i dag. Vi skapar marknadsanpassat innehÃ¥ll, och ger dig experterna du behöver för att skapa kulturellt relevant innehÃ¥ll för överlägsen översättning, lokalisering eller transkreation som är klart att publiceras pÃ¥ den globala marknaden direkt. Det krävs särskild skicklighet och uppmärksamhet för att skapa korrekt tekniskt innehÃ¥ll som basunerar ut ditt budskap. Med över 30 000 tekniskt kvalificerade sprÃ¥kexperter inom en stor mängd branscher och ISO-certifierade globala produktionskontor kan vi hjälpa dig skriva, illustrera, redigera och publicera det tekniska innehÃ¥ll dina kunder kräver. Vi skapar traditionell tryckt teknisk dokumentation, onlinehjälp, innehÃ¥ll för webb och e-handel samt nästa generations lösningar som förstärkt verklighet. Det gör flersprÃ¥kig kommunikation tillgänglig för fler. Med interaktiva eLearning-aktiviteter gör vi dina anställda intresserade av fortbildning. VÃ¥r eLearning-plattform för fortbildning hÃ¥ller företaget i spjutspetsen sÃ¥ du kan hÃ¥lla personalen engagerad och kunderna nöjda. VÃ¥ra experter använder de bästa CAD- och 3D-programmen för att skapa detaljerade renderingar som visar hur din produkt fungerar, sÃ¥ kunderna lätt förstÃ¥r hur de ska bygga, laga och använda redskapen du ger dem. När du behöver experthjälp med att utforma specialanpassat innehÃ¥ll – frÃ¥n ekonomiska rapporter till marknadsföringskampanjer, frÃ¥n vetenskapliga artiklar till manualer för kliniska prövningar – behöver du djupet och bredden du fÃ¥r när Lionbridge skapar innehÃ¥ll. Exemplariska finansrapporter kräver utomordentliga skrivförmÃ¥gor och exceptionellt sinne för ekonomi. När du behöver ta fram en Ã¥rsrapport, kvartalsrapport eller finansrapport kan du räkna med att Lionbridge snabbt och säkert levererar modersmÃ¥lstalarens nyansrikedom och finansexpertens exakthet och konsekvens. NÃ¥ alla mÃ¥lgrupper och minska pressen internt med internationella marknadsföringstjänster. BehÃ¥ll märkets röst och budskap samtidigt som du nÃ¥r kunder pÃ¥ deras villkor och pÃ¥ global skala. En framgÃ¥ngsrik strategi för webbplats, app och digitalt innehÃ¥ll kräver mer än fina bilder och en attraktiv layout. FÃ¥ dina besökare att komma tillbaka med en tilltalande design och läslig text, oavsett hur komplicerad verksamheten är. När du skriver forskningsartiklar mÃ¥ste du balansera teknisk och vetenskaplig expertis med klart sprÃ¥k och tydlig kommunikation. Vi kan hjälpa dig skapa slagkraftiga forskningsartiklar som förmedlar varumärkets vision. Rätt textförfattare till alla projekt, oavsett plats. Vi levererar teknisk dokumentation med högsta kvalitet och säkerhetsstandard. Gör lokaliseringen personligt engagerande – sÃ¥ att du kan nÃ¥ ut till alla kunder, överallt. Webbplatsen är din viktigaste tillgÃ¥ng. Detta är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och där... Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med att skapa innehÃ¥ll. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|InnehÃ¥ll som skapats för lokala mÃ¥lgrupper, i global skala h2|Skicka rätt meddelande till rätt mÃ¥lgrupp redan frÃ¥n början. Tekniskt innehÃ¥ll Nischat innehÃ¥ll Resurser för att skapa innehÃ¥ll Hör av dig. h3|Vi är din internationella agentur och ger liv Ã¥t ditt meddelande. Skapa tekniskt innehÃ¥ll frÃ¥n början till slut, i alla format och pÃ¥ alla sprÃ¥k. Räkna med att vi fÃ¥r dina ord att räknas. h4|Teknisk dokumentation Utbildning och eLearning CAD och 3D-modellering och media Finansiella rapporter Marknadsföringsdokument WebbinnehÃ¥ll Vetenskapliga artiklar h5|Tekniskt innehÃ¥ll Tekniskt innehÃ¥ll Tekniskt innehÃ¥ll Nischat innehÃ¥ll Nischat innehÃ¥ll Nischat innehÃ¥ll Nischat innehÃ¥ll sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Cookieinformation sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Marknadsdirektör Som marknadsdirektör ansvarar Jaime Punishill för att leda globala initiativ inom produktutveckling och marknadsföring, däribland strategier för varumärken, innehÃ¥ll, efterfrÃ¥gan, digital marknadsföring och produktmarknadsföring. Jaime är en erkänd ledare inom varumärkesstrategi, innovation och digitala upplevelser – senast arbetade han som Head of Brand Strategy & Digital Marketing pÃ¥ TIAA, ett ledande finansbolag och ansvarade för nylanseringen av företagets varumärke. I sin föregÃ¥ende befattning som Global Head of Content and Digital Distribution pÃ¥ Thomson Reuters, designade och skapade han en serie produkter och tjänster som används av mer än 1 000 finansföretag, mediepartners portaler och appar. Han har tidigare arbetat som Head of Digital Innovation pÃ¥ Citibank N.A., där han ansvarade för deras branschledande digitala tjänster. Jaime har en BA-examen i historia och statsvetenskap frÃ¥n Stanford. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: August 15, 2019 7:01PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Jaime Punishill sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Gäller frÃ¥n 24 december 2018 LÄS DESSA VILLKOR NOGA. GENOM ATT ANVÄNDA DEN HÄR WEBBPLATSEN GODKÄNNER DU DESSA VILLKOR. OM DU INTE GODKÄNNER VILLKOREN SKA DU INTE ANVÄNDA WEBBPLATSEN. WEBBPLATSEN OCH VILLKOREN FÖR DEN KAN NÄR SOM HELST ÄNDRAS UTAN FÖREGÃ…ENDE MEDDELANDE. Alla dokument och all information pÃ¥ Lionbridges webbplats skyddas av upphovsrätt. SÃ¥vida det inte uttryckligen medges häri fÃ¥r ingen del av dokumenten eller informationen pÃ¥ webbplatsen Ã¥terskapas i nÃ¥gon form eller pÃ¥ nÃ¥got sätt utan Lionbridges uttryckliga skriftliga medgivande. Lionbridge ansvarar inte för eventuella fel eller utelämnanden pÃ¥ nÃ¥gon av Lionbridges webbplatser och förbehÃ¥ller sig rätten att när som helst och utan föregÃ¥ende meddelande göra ändringar. Omnämnanden av produkter och tjänster frÃ¥n andra än Lionbridge finns bara med i informativt syfte och utgör inget godkännande eller nÃ¥gon rekommendation frÃ¥n Lionbridges sida. All information frÃ¥n Lionbridge och tredje part pÃ¥ nÃ¥gon av Lionbridges webbplatser tillhandahÃ¥lls i befintligt skick. LIONBRIDGE FRISKRIVER SIG FRÃ…N ALLA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÃ…DDA, AVSEENDE ALL INFORMATION (INBEGRIPET EVENTUELL PROGRAMVARA, PRODUKTER ELLER TJÄNSTER) SOM TILLHANDAHÃ…LLS PÃ… NÃ…GON AV LIONBRIDGES WEBBPLATSER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÃ…DDA GARANTIER OM ALLMÄN LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÃ…L SAMT FRÃ…NVARO AV INTRÃ…NG I TREDJE PARTS RÄTTIGHETER. Vissa länders rättsordningar medger inte uteslutande av underförstÃ¥dda garantier, varför undantaget ovan eventuellt inte gäller dig. Under inga omständigheter ska Lionbridge hÃ¥llas ansvarigt för nÃ¥gra som helst skador, och i synnerhet ska Lionbridge inte hÃ¥llas ansvarigt för direkta, särskilda, indirekta eller oförutsedda skador eller följdskador eller skadestÃ¥nd för utebliven vinst, förlust av intäkter eller förlust av användning, kostnader för ersättningsvaror, förlust eller skada pÃ¥ data som uppstÃ¥r vid användning eller utebliven användning av Lionbridges webbplatser, Lionbridge-produkter eller Lionbridge-tjänster. Detta inbegriper skador som uppstÃ¥r genom användning av, utebliven användning av, eller under Ã¥beropande av de dokument eller den information som förekommer pÃ¥ nÃ¥gon av Lionbridges webbplatser (inbegripet information som publiceras eller anslÃ¥s av nÃ¥gon annan än Lionbridge), även om Lionbridge har informerats om risken för sÃ¥dana skador. Vi kan lämna ut information rörande din användning av webbplatsen om detta krävs enligt lag och när vi i god tro anser att sÃ¥dant utlämnande kan skydda vÃ¥ra rättigheter och/eller för att efterkomma domstolsprövning, domstolsföreläggande eller rättsprocess som berör oss eller webbplatsen. All information som tillhandahÃ¥lls Lionbridge i anknytning till nÃ¥gon av Lionbridges webbplatser tillhandahÃ¥lls av avsändaren och tas emot av Lionbridge som icke-konfidentiell information. SÃ¥dan information ska betraktas som icke-konfidentiell och som Lionbridges egendom. Genom att skicka sÃ¥dan information till Lionbridge samtycker du till att utan ersättning överlÃ¥ta till Lionbridge alla globala rättigheter, äganderätt, upphovsrätt och andra immateriella rättigheter till informationen. Lionbridge har rätt att använda sÃ¥dan information obegränsat. Informationen pÃ¥ den här webbplatsen kan innehÃ¥lla referenser till produkter eller program frÃ¥n Lionbridge som inte är tillgängliga i alla länder. SÃ¥dana referenser antyder inte att Lionbridge har för avsikt att göra sÃ¥dana produkter, program eller tjänster tillgängliga i ett visst land. Kontakta en lokal Lionbridge-representant eller skicka ett e-postmeddelande till Lionbridge pÃ¥: om du vill ha information om vilka produkter och tjänster som är tillgängliga. Lionbridges skyldigheter avseende sina produkter och tjänster regleras enbart av de licens- och/eller tjänsteavtal enligt vilka de tillhandahÃ¥lls. Om du förvärvar en produkt eller tjänst frÃ¥n Lionbridge frÃ¥n den här webbplatsen som tillhandahÃ¥lls utan avtal, tillhandahÃ¥lls den produkten eller tjänsten i â€befintligt skick" utan nÃ¥gra som helst garantier, uttryckliga eller underförstÃ¥dda, och du använder produkten eller tjänsten pÃ¥ egen risk. Lionbridges webbplatser kan innehÃ¥lla länkar till externa webbplatser. Lionbridge ansvarar inte för Ã¥tkomsten till sÃ¥dana länkade webbplatser, och Lionbridge ansvarar inte heller för att innehÃ¥llet pÃ¥ dessa är korrekt eller tillförlitligt. Att det finns en länk till en extern webbplats innebär inte att Lionbridge godkänner webbplatsen, dess produkter eller Ã¥sikter som uttrycks där. Lionbridge tillhandahÃ¥ller bara dessa länkar av praktiska skäl, och förekomsten av länkar till externa webbplatser innebär inte nÃ¥gon rekommendation frÃ¥n Lionbridges sida. LIONBRIDGE ANSVARAR UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER FÖR DIREKTA, INDIREKTA, OFÖRUTSEDDA ELLER SÄRSKILDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR SOM HÄRRÖR FRÃ…N ANVÄNDNINGEN AV DENNA WEBBPLATS, ELLER NÃ…GON ANNAN LÄNKAD WEBBPLATS, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UTEBLIVEN VINST, AVBROTT I VERKSAMHET, FÖRLUST AV PROGRAM ELLER ANDRA DATA I DITT INFORMATIONSHANTERINGSSYSTEM ELLER ANNAT, ÄVEN OM LIONBRIDGE UTTRYCKLIGEN BLIVIT INFORMERAD OM ATT SÃ…DANA SKADOR KAN UPPSTÃ…. Vi lägger stor vikt vid din integritet och avser att endast samla in de uppgifter som behövs för att göra din användning av webbplatsen sÃ¥ effektiv som möjligt. Webbplatsen har säkerhetsÃ¥tgärder inrättade som bidrar till skydd mot förlust, missbruk och manipulering av uppgifter som vi rÃ¥der över. När du skickar känslig information via webbplatsen skyddas den bÃ¥de online och offline av SLL-teknik (Secure Socket Layer). Vi följer allmänt erkända branschstandarder för att skydda de personuppgifter som skickas till oss, bÃ¥de under överföringen och efter att vi tagit emot dem. Inga metoder är dock helt säkra, och vi kan inte garantera absolut säkerhet, men vi strävar efter att använda kommersiellt erkända metoder för att skydda dina personuppgifter. Se upplysningar i angÃ¥ende insamling och användning av uppgifter om dig. Du godkänner uttryckligen att Lionbridges tjänstleverantör Dwolla, Inc. gör kreditöverföringar till ditt bankkonto. Lionbridges webbplats kontrolleras av Lionbridge frÃ¥n dess kontor i Massachusetts, USA. Alla frÃ¥gor som berör din tillgÃ¥ng till eller användning av Lionbridges webbplats regleras av amerikanska federala lagar eller delstatens Massachusetts lagar. Eventuell rättslig talan eller lagföring med anknytning till din Ã¥tkomst till eller användning av nÃ¥gon av Lionbridges webbplatser ska anhängiggöras i en delstatlig eller federal domstol i Middlesex County, Massachusetts. Du och Lionbridge samtycker till att underkasta er dessa domstolars jurisdiktion och till att dessa är rätt forum. Du fÃ¥r inte öppna, ladda ned, använda eller exportera information (inbegripet programvara, produkter eller tjänster) som finns pÃ¥ denna Lionbridge-webbplats i strid med USA:s lagar eller föreskrifter angÃ¥ende export, eller i strid med andra tillämpliga lagar eller föreskrifter. De varumärken, logotyper och servicemärken (benämns gemensamt varumärken) som visas pÃ¥ Lionbridges webbplats tillhör Lionbridge Technologies, LLC. eller Lionbridge, LLC. och andra parter. Inget pÃ¥ Lionbridges webbplats ska tolkas som ett beviljande av licens eller rätt att använda nÃ¥got varumärke utan föregÃ¥ende skriftligt medgivande frÃ¥n den part som äger varumärket. I synnerhet är Translation Workspaceâ„¢, Live Assetsâ„¢, Lionbridgeâ„¢ och Lionbridgeâ„¢-logotypen varumärken som tillhör Lionbridge, LLC. Lionbridge®- och Lionbridge®-logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Lionbridge Technologies, LLC. i USA och flera andra länder. Om du är upphovsrättsinnehavare eller ombud för en sÃ¥dan och anser att nÃ¥got innehÃ¥ll eller annan publicerad information gör intrÃ¥ng i din upphovsrätt kan du skicka in ett meddelande om hävdat intrÃ¥ng enligt Digital Millennium Copyright Act (DMCA), med följande information: Meddelandet om hävdat intrÃ¥ng ska skickas till vÃ¥r upphovsrättshandläggare: Lionbridge, LLC. 1050 Winter Street, Suite 2300 Waltham, Massachusetts 02451 USA Attention: General Counsel Per telefon: +1 781 434 6000 Via fax: +1 781 434 6057 Via e-post: Skicka endast DMCA-meddelanden till den särskilda handläggaren. Du bekräftar att om du underlÃ¥ter att följa samtliga ovanstÃ¥ende krav i detta avsnitt kan ditt meddelande till DMCA komma att betraktas som ogiltigt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER En fysisk eller elektronisk signatur frÃ¥n en person som är behörig att agera pÃ¥ uppdrag av innehavaren av den upphovsrätt i vilken intrÃ¥ng hävdas. Uppgift om det upphovsrättsskyddade verk i vilket intrÃ¥ng hävdas, eller, om flera upphovsrättsskyddade verk omfattas av ett och samma meddelande, en representativ lista över dessa verk. Uppgift om det material som hävdas utgöra intrÃ¥ng eller vara föremÃ¥l för handlingar som utgör intrÃ¥ng, och som ska avlägsnas eller göras oÃ¥tkomligt, samt information som rimligen är nödvändig för att vi ska kunna lokalisera materialet. Information som rimligen är nödvändig för att vi ska kunna kontakta dig, sÃ¥som adress, telefonnummer och e-postadress, om sÃ¥dan finns. Ett utlÃ¥tande om att du i god tro anser att användning av materialet pÃ¥ det sätt som klagomÃ¥let avser inte har godkänts av upphovsrättsinnehavaren, dess ombud eller tillÃ¥ts enligt lag. Ett utlÃ¥tande om att uppgifterna i ditt meddelande är korrekta och lämnas vid äventyr av straffansvar för mened, och att du är behörig att agera pÃ¥ uppdrag av innehavaren av en ensamrätt i vilken intrÃ¥ng hävdas. h1|Villkor För Användning Av Webbplatsen h4|Copyright 2018 Lionbridge Technologies, LLC. Med ensamrätt. InnehÃ¥ll och ansvarsfriskrivning Publicering av ny information av rättsliga skäl Feedbackinformation Globala program Länkar till externa webbplatser Ansvarsfriskrivning Säkerhetspolicy Betalningspartner Gällande rätt och jurisdiktion Varumärken DIGITAL MILLENNIUM COPYRIGHT ACT (DMCA) sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Managing Director, EMEA Corinne Saunders har huvudansvaret för Lionbridges verksamhet i Europa, Mellanöstern och Afrika. Hon är ansvarig för att leda vÃ¥ra olika europeiska team sÃ¥ att vi kan optimera för ekonomisk vinst, framgÃ¥ng hos kunderna och leverera inom hela regionen. Corinne är en erfaren internationell ledare med meriter frÃ¥n innovation, kundfokus och inspirerande ledarskap. Hon arbetade senast som VD för tillväxt- och utvecklingsmarknader hos Wolters Kluwer, som är ett företag som arbetar med global information och programvara. Där var hon ansvarig för att skala verksamheten pÃ¥ snabbväxande marknader. Tidigare arbetade hon i över ett Ã¥rtionde med att leda de europeiska affärerna för Dun & Bradstreet och deras internationella nätverk, D&B Worldwide Network. Corinne har suttit i flera internationella företags ledningsgrupper och är regelbundet mentor pÃ¥ ledningsnätverk för kvinnor runt om i Europa. Hon är bosatt i Bryssel och har en masterexamen i statsvetenskap och sprÃ¥k frÃ¥n Institut d’études politiques de Grenoble och en MBA frÃ¥n HEC School of Management i Paris. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 30, 2020 4:46AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Corinne Saunders sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Rätt textförfattare till alla projekt, oavsett plats. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 20, 2019 7:55AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Lionbridges skribenttjänster Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Gäller frÃ¥n 24 december 2018 Vi rekommenderar att du läser detta integritetsmeddelande i sin helhet för att säkerställa att du är helt informerad, men om du endast vill läsa ett särskilt avsnitt i detta kan du klicka pÃ¥ relevant länk nedan för att hoppa direkt till det avsnittet. I denna policy beskrivs vilka typer av uppgifter Lionbridge Technologies, LLC. (Företaget, vi, vÃ¥r eller oss) eventuellt samlar in frÃ¥n dig eller som du kanske tillhandahÃ¥ller när du besöker webbplatsen (Webbplatsen) och vÃ¥ra rutiner för insamling, användning, bevaring, skydd och utlämnande av sÃ¥dana uppgifter. Denna policy gäller inte för uppgifter som har inhämtats av oss offline eller pÃ¥ annat sätt, inbegripet frÃ¥n nÃ¥gon annan webbplats som drivs av Företaget eller tredje part, eller via program eller innehÃ¥ll (inbegripet annonser) som länkar till eller är tillgängliga frÃ¥n Webbplatsen. Företaget fäster stor vikt vid att skydda din integritet. Vi tillhandahÃ¥ller denna policy för att beskriva vilka typer av uppgifter vi samlar in och för att informera dig om de särskilda rutiner och riktlinjer vi tillämpar för att skydda säkerheten och konfidentialiteten för dina personuppgifter. Läs denna policy noga. Om nÃ¥got av villkoren inte är acceptabelt för dig ska du inte använda Webbplatsen eller tillhandahÃ¥lla nÃ¥gra personuppgifter. Denna policy kan komma att ändras emellanÃ¥t (se ). Vi samlar in flera typer av information frÃ¥n och om användare av vÃ¥r Webbplats, vilket kan innefatta information som definieras som personuppgifter enligt GDPR (allmänna dataskyddsförordningen). Vi kan t.ex. samla in sÃ¥dana uppgifter som namn, e-postadress, telefonnummer, land, yrke/befattning, namn pÃ¥ företag/organisation, Ã¥rsinkomst, bransch, aktuell kundstatus, filer du laddat upp, produktintressen och uppgifter med anknytning till förfrÃ¥gningar och begäranden. Vi kan ocksÃ¥ samla in bankkontoinformation samt kontonummer och clearingnummer. Vi kan även samla in uppgifter om din internetanslutning och den utrustning du använder för att ansluta till Webbplatsen. När du navigerar pÃ¥ Webbplatsen kan vi även automatiskt samla in uppgifter om din användning, sÃ¥som IP-adresser och information som samlas in via cookies. Uppgifterna vi samlar in pÃ¥ eller via Webbplatsen kan innefatta: Precis som pÃ¥ mÃ¥nga andra webbplatser kan vi när du använder Webbplatsen använda automatisk datainsamling för att samla in viss information om din utrustning samt om dina webbläsaraktiviteter och sökmönster, inbegripet: Den information vi samlar in automatiskt är statistiska data som hjälper oss att förbättra Webbplatsen och leverera bättre och mer anpassade tjänster, däribland genom att vi fÃ¥r möjlighet att PÃ¥ denna Webbplats används Google Analytics, en webbanalystjänst som tillhandahÃ¥lls av Google, Inc. (Google). I Google Analytics används cookies, vilka är textfiler som placeras pÃ¥ din dator och som hjälper till att analysera användningen av Webbplatsen. Informationen om din användning av Webbplatsen som dessa cookies genererar överförs till och lagras av Google pÃ¥ servrar i USA. Google använder denna information för vÃ¥r räkning som Webbplatsoperatör i syfte att utvärdera din användning av Webbplatsen, sammanställa rapporter över webbplatsaktivitet och tillhandahÃ¥lla andra tjänster med anknytning till webbplatsaktivitet och internetanvändning. Om IP-anonymisering är aktiverad pÃ¥ denna Webbplats trunkeras din IP-adress inom omrÃ¥det för EU:s medlemsstater eller andra parter i det Europeiska ekonomiska samarbetsomrÃ¥det. Endast i exceptionella fall överförs hela IP-adressen först till en Google-server i USA och trunkeras där. IP-anonymisering är aktiverad pÃ¥ denna Webbplats. IP-adressen, som överförs frÃ¥n webbläsaren inom ramen för Google Analytics, kopplas inte samman med andra data som Google innehar. Du kan vägra användning av cookies genom att välja lämpliga inställningar i webbläsaren, men i sÃ¥dant fall kan det hända att du inte kan använda Webbplatsens funktioner fullt ut. Du kan även välja bort spÃ¥rning frÃ¥n Google Analytics med fortsatt effekt genom att ladda ned och installera webbläsartillägget för bortval av Google Analytics för aktuell webbläsare: (klicka här: ). PÃ¥ denna Webbplats används Marketo, en webbanalys- och marknadsföringstjänst som tillhandahÃ¥lls av Marketo EMEA Ltd., Dublin, Irland (Marketo). Marketo använder cookies, vilket är textfiler som placeras pÃ¥ din dator, för att samla in information som hjälper till att analysera användares beteende pÃ¥ Webbplatsen. Informationen som genereras av cookies om din användning av Webbplatsen överförs vanligen till och lagras av Marketo pÃ¥ servrar i Irland. Marketo använder denna information för vÃ¥r räkning som Webbplatsoperatör i syfte att utvärdera din användning av Webbplatsen, sammanställa rapporter över webbplatsaktivitet och tillhandahÃ¥lla andra tjänster relaterade till webbplatsaktivitet och internetanvändning. Marketo används även för att lagra information som du lämnar i formulär pÃ¥ denna Webbplats i en cookie. Mer information om integritet inom Marketo finns här: . Du kan blockera användning av cookies genom att välja lämplig inställning i webbläsaren, men i sÃ¥ fall kan det hända att du inte kan använda Webbplatsens funktioner fullt ut. Du kan även blockera insamling av information som genereras av en cookie om din användning av Webbplatsen, och att den överförs till och behandlas av Marketo genom att lägga till en blockeringscookie. Klicka pÃ¥ länken för bortval nedan för att förhindra skapandet av en pseudonym användarprofil. Observera att om du tar bort blockeringscookien eller alla cookies sÃ¥ försvinner även informationen om att du har utövat rätten att välja bort Marketo. PÃ¥ Webbplatsen används webbplatselement frÃ¥n de sociala nätverken Facebook, Twitter, LinkedIn och YouTube. Leverantörer av plugin-programmen är företagen Facebook Inc., Twitter Inc., LinkedIn Corporation och YouTube LLC (Leverantörer). Webbplatselement är till exempel knappar (s.k. sociala plugin-program) eller integrerat innehÃ¥ll frÃ¥n leverantörerna. Facebooks operatör är Facebook Ireland Ltd., 4 Grand Canal Square, Grand Canal Harbor, Dublin 2, Irland (Facebook). En översikt över webbplatselement frÃ¥n Facebook och hur de ser ut finns pÃ¥ . Twitters operatör är Twitter Inc., 1355 Market St, Suite 900, San Francisco, CA 94103, USA (Twitter). En översikt över webbplatselement frÃ¥n Twitter och hur de ser ut finns pÃ¥: . LinkedIns operatör är LinkedIn Corporation, 2029 Stierlin Court, Mountain View, CA 94043, USA. Webbplatselement frÃ¥n LinkedIn känns igen pÃ¥ LinkedIn-logotypen. YouTubes operatör är YouTube, LLC, 901 Cherry Ave., San Bruno, CA 94066, USA, ett företag som tillhör Google Inc., Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA. Webbplatselement frÃ¥n YouTube känns igen pÃ¥ YouTube-logotypen. När du besöker en sida pÃ¥ Webbplatsen som innehÃ¥ller ett sÃ¥dant webbplatselement etableras en direktkontakt med respektive Leverantörs server. InnehÃ¥llet i webbplatselementet överförs av respektive Leverantör direkt till din webbläsare och integreras med Webbplatsen. Genom att integrera webbplatselement fÃ¥r Leverantörerna vetskap om att du via webbläsaren har anslutit till motsvarande sida pÃ¥ Webbplatsen. Det sker även om du inte har nÃ¥gon profil hos respektive Leverantör eller inte är inloggad vid det aktuella tillfället. Denna information (inbegripet IP-adress) överförs via webbläsaren direkt till en av respektive Leverantörs servrar i USA och lagras där. Om du är inloggad pÃ¥ en av tjänsterna kan respektive Leverantör direkt anslÃ¥ ditt Webbplatsbesök i din profil hos Leverantören. Vi har inget inflytande över parametrarna för de data som Leverantörerna lyfter ut med hjälp av webbplatselementen. Mer information om syftet med och omfattningen av datainsamlingen och Leverantörernas vidare behandling och användning av uppgifterna, samt dina relaterade rättigheter och inställningsalternativ för integritetsskydd, finns i leverantörens sekretess-/integritetspolicy: Om du vill förhindra att Leverantörer kan direktkoppla data som samlas in pÃ¥ Webbplatsen till din profil i en tjänst mÃ¥ste du logga ut frÃ¥n alla tjänster hos Leverantören. Slutligen finns möjligheten att helt förhindra inläsning av webbläsarelement med webbläsartillägg. Vi har för närvarande avtal med flera onlinepartner för att fÃ¥ hjälp med att hantera och optimera vÃ¥r internetverksamhet och -kommunikation. Vi använder tjänster frÃ¥n ett marknadsföringsföretag för att fÃ¥ hjälp med att mäta hur effektiv vÃ¥r annonsering är och hur besökare använder Webbplatsen. Vi använder webbsignaler och cookies som tillhandahÃ¥lls av marknadsföringsföretaget. En â€webbsignal†kallas även spionpixel, pixeltagg eller genomskinlig GIF. En webbsignal används i kombination med cookies och är en ofta genomskinlig grafisk bild, vanligen inte större än 1×1 pixel, som placeras pÃ¥ en webbplats eller i ett e-postmeddelande som används för att övervaka beteenden hos användare som besöker webbplatsen eller skickar e-postmeddelandet. Genom att komplettera vÃ¥ra register kan denna information hjälpa oss att fÃ¥ veta, till exempel, vilka sidor som är mest attraktiva för vÃ¥ra besökare och vilka av vÃ¥ra tjänster som intresserar vÃ¥ra kunder mest. Även om marknadsföringsföretaget loggar informationen frÃ¥n Webbplatsen för vÃ¥r räkning är det vi som styr hur uppgifterna fÃ¥r och inte fÃ¥r användas. Om du inte vill delta i vÃ¥rt arbete att förbättra Webbplatsen samt vÃ¥ra produkter och erbjudanden kan du välja bort detta webbplatsanalysverktyg genom att skicka ett e-postmeddelande till oss pÃ¥: . PÃ¥ Webbplatsen används tillfälliga cookies som endast lagras under en session och beständiga cookies som ligger kvar pÃ¥ datorn. Tillfälliga cookies varar endast sÃ¥ länge som webbläsaren är öppen och används för tekniska syften, till exempel att möjliggöra bättre navigering pÃ¥ Webbplatsen. När du stänger webbläsaren försvinner cookien. Beständiga cookies lagras pÃ¥ datorn för längre perioder och används i syfte att spÃ¥ra antalet unika besökare pÃ¥ Webbplatsen och annan information, till exempel hur mÃ¥nga visningar en sida har, hur mycket tid som spenderas pÃ¥ en sida och annan beständig webbstatistik. Cookies i sig används inte av Företaget för att lämna ut din personliga identitet. Denna information identifierar din webbläsare, men inte dig, för vÃ¥ra servrar när du besöker Webbplatsen. Om du vill inaktivera användningen av cookies eller vid nÃ¥got tillfälle ta bort dem frÃ¥n datorn, kan du inaktivera eller ta bort dem genom webbläsaren (information om hur du tar bort cookies finns pÃ¥ hjälpmenyn i webbläsaren). Du mÃ¥ste dock aktivera cookies för att komma Ã¥t viss information pÃ¥ Webbplatsen. Klicka för att läsa om de cookies vi kan komma att använda pÃ¥ vÃ¥r Webbplats. Nedan beskrivs hur vi behandlar uppgifter om dig som vi samlat in, (inbegripet personuppgifter) samt motsvarande rättslig grund. Vi kan komma att behandla dina uppgifter i följande fall: Vi kan, utan begränsning, lämna ut sammanställd information om vÃ¥ra användare och information som inte identifierar nÃ¥gon person. Med stöd av gällande lagar och föreskrifter kan vi lämna ut personuppgifter som vi samlar in eller som du tillhandahÃ¥ller oss sÃ¥ som beskrivs i denna policy Om du har nÃ¥gra frÃ¥gor eller behöver mer information om den rättsliga grunden för vÃ¥r insamling och användning av dina personuppgifter kontaktar du oss pÃ¥: . De uppgifter vi samlar in frÃ¥n dig kan komma att överföras till, och lagras pÃ¥, en plats utanför det Europeiska ekonomiska samarbetsomrÃ¥det (EES), inbegripet USA. De kan även komma att behandlas av personal utanför EES som arbetar för oss eller för andra enheter och fungerar som personuppgiftsbiträden som behandlar information för vÃ¥r räkning. Detta inbegriper personal som bland annat fullgör din begäran eller beställning och tillhandahÃ¥ller supporttjänster. För informationsöverföring inom gruppen har Företaget implementerat internationella avtal om informationsöverföring grundade pÃ¥ EU:s standardavtalsklausuler för att ge tillämpligt skydd för personuppgifter som överförs till länder utanför EES där adekvat skyddsnivÃ¥ ännu inte garanteras. För överföring till personuppgiftsbiträden som är tredje part har Företaget implementerat andra skyddsÃ¥tgärder sÃ¥som EU:s standardavtalsklausuler eller Privacy Shield-certifieringen mellan EU och USA, i förekommande fall. Om du vill ha ett exemplar av relevanta skyddsÃ¥tgärder kontaktar du oss pÃ¥: . SÃ¥vida inte annat krävs enligt lag raderar Företaget personuppgifter när de inte längre är nödvändiga för syftena bakom insamlingen eller behandlingen, när du drar tillbaka ditt samtycke (om lagligheten av behandling bygger pÃ¥ ditt samtycke) och det inte finns nÃ¥gon annan rättslig grund för behandling av uppgifterna, när du invänder mot behandlingen och det saknas berättigade skäl för behandlingen som väger tyngre, när dina personuppgifter har behandlats olagligen, och när det är nödvändigt att efterleva rättsliga förpliktelser. Vi vill ge dig möjlighet att välja vilka personuppgifter du tillhandahÃ¥ller oss. Vi har skapat verktyg för att ge dig följande kontroll över uppgifterna om dig: Vi pÃ¥minner om att du när som helst kan utöva vissa rättigheter du kan ha enligt tillämplig lag, inbegripet följande: Begäranden avseende ovanstÃ¥ende rättigheter kan skickas via e-post till: . Vi har implementerat Ã¥tgärder som är utformade för att skydda dina personuppgifter frÃ¥n oavsiktlig förlust och frÃ¥n obehörig tillgÃ¥ng, användning, ändring och utlämnande. Personuppgifter som du tillhandahÃ¥ller oss i enlighet med denna policy krypteras vid överföring och i vila. Tyvärr är överföring av information via internet inte fullständigt säker. Även om vi gör allt vi kan för att skydda dina personuppgifter kan vi inte garantera säkerheten för dina personuppgifter som överförs till Webbplatsen. All överföring av personuppgifter sker pÃ¥ egen risk. Webbplatsen kan innehÃ¥lla länkar eller hänvisningar till andra webbplatser som vi inte rÃ¥der över. Observera att denna policy inte gäller för dessa webbplatser. Företaget uppmuntrar dig att läsa igenom integritetspolicyer och villkor för de länkade eller hänvisade webbplatser du besöker. Dessa tredjepartswebbplatser kan skicka egna cookies och andra spÃ¥rningsenheter till dig, logga din IP-adress och i övrigt samla in data eller begära personuppgifter. Webbplatsen är inte avsedd för barn under 16 Ã¥r och Företaget samlar inte medvetet in eller använder uppgifter om barn under 16 Ã¥r. Ingen under 16 Ã¥r fÃ¥r lämna uppgifter till oss eller pÃ¥ Webbplatsen. Om vi fÃ¥r reda pÃ¥ att vi har samlat in eller tagit emot personuppgifter frÃ¥n ett barn under 16 Ã¥r raderar vi uppgifterna. Om du tror att vi kan ha uppgifter frÃ¥n eller ha samlat in uppgifter om ett barn under 16 Ã¥r ber vi att du kontaktar du oss pÃ¥: . Vi förbehÃ¥ller oss rätten att när som helst ändra denna policy. Alla ändringar vi gör publiceras pÃ¥ denna sida. Om vi inför väsentliga ändringar av hur vi behandlar dina personuppgifter underrättar vi dig genom ett meddelande pÃ¥ Webbplatsens startsida. Datumet dÃ¥ denna policy uppdaterades senast visas högst upp pÃ¥ sidan. Du ansvarar för att regelbundet bevaka och granska eventuella uppdateringar av denna policy. Din fortsatta användning av Webbplatsen efter sÃ¥dana ändringar utgör ett godkännande av dessa ändringar av denna policy. Personuppgiftsansvarig är: Lionbridge Technologies, LLC., 1050 Winter Street, Suite 2300, Waltham, MA 02451, USA Om du har nÃ¥gra frÃ¥gor om denna policy eller vÃ¥ra integritetsrutiner kan du även kontakta oss pÃ¥: data-privacy@lionbridge.com eller i Tyskland vÃ¥rt externa dataskyddsombud pÃ¥: UIMC Dr. Voßbein GmbH & Co KG Nützenberger Straße 119 42115 Wuppertal Tel: +49 (0) 202 – 26 57 40 VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Uppgifter som du lämnar i formulär pÃ¥ Webbplatsen. Detta innefattar uppgifter som du tillhandahÃ¥ller när du registrerar dig för nyhetsbrev, bloggprenumerationer och andra typer av informationsmaterial, när vi behandlar och svarar pÃ¥ dina frÃ¥gor om produkter eller till kundtjänst, och när du lämnar feedback pÃ¥ vÃ¥r Webbplats. Personuppgifter som du ombeds tillhandahÃ¥lla, och anledningen till detta, förklaras tydligt vid det tillfälle du ombeds tillhandahÃ¥lla dem. Dokumentation och kopior av din korrespondens med oss (inbegripet e-postadresser). Uppgifter om dina besök pÃ¥ Webbplatsen, inbegripet resurser (t.ex. videor och PDF-filer) som du öppnar, laddar ned eller använder pÃ¥ vÃ¥r Webbplats, trafikdata, platsdata, loggfiler, sprÃ¥k, datum och tidpunkt för Ã¥tkomst, frekvens och andra kommunikationsdata. Information om din dator och internetanslutning, inbegripet din IP-adress, operativsystem, värddomän och webbläsartyp. Uppgifter om hänvisande webbplatser (URL). fastställa mönster i webbplatsens trafik räkna webbplatsbesök fastställa trafikkällor sÃ¥ att vi kan mäta och förbättra vÃ¥r webbplatsprestanda se vilka sidor som besöks och vilket innehÃ¥ll som är mest och minst populärt observera sökmönster för mer intuitiva navigeringsreferenser fastställa användarfrekvens. När det är nödvändigt för att ingÃ¥ eller fullgöra ett avtal med dig, t.ex.: För att fullgöra vÃ¥ra skyldigheter enligt eventuella avtal som du och vi har ingÃ¥tt och för att tillhandahÃ¥lla dig information, produkter och tjänster som du begär frÃ¥n oss. För att behandla din jobbansökan. När det är nödvändigt för att fullgöra en rättslig förpliktelse. När det är nödvändigt för en tredje parts eller vÃ¥ra berättigade intressen (i den utsträckning det inte inkräktar pÃ¥ nÃ¥gon registrerads grundläggande rättigheter eller friheter), t.ex.: För att säkerställa att innehÃ¥ll frÃ¥n Webbplatsen presenteras pÃ¥ det sätt som är effektivast för dig och datorn. För att du ska kunna ta del av interaktiva funktioner i vÃ¥r tjänst (när du sÃ¥ önskar). För att hÃ¥lla Webbplatsen säker. För att ge dig teknisk support och för att förbättra Webbplatsen och vÃ¥ra tjänster. För att ge dig information som du har begärt och för att besvara dina frÃ¥gor. För att meddela dig om ändringar pÃ¥ Webbplatsen eller i vÃ¥ra tjänster. För att kommunicera med dig (även via e-post och SMS), om du är en befintlig kund, och tillhandahÃ¥lla information om varor och tjänster som liknar sÃ¥dana som tidigare har diskuterats med dig angÃ¥ende försäljning. För att – med stöd av tillämpliga lagar och föreskrifter, i händelse av försäljning, sammanslagning, konsolidering, förändring av kontroll, överlÃ¥telse av väsentliga tillgÃ¥ngar, omorganisation eller likvidation – till tredje part överföra, sälja eller överlÃ¥ta information om vÃ¥r relation, inklusive, men inte begränsat till, personuppgifter som du tillhandahÃ¥ller och annan information om relationen. För att med ditt giltiga samtycke ge dig information om varor eller tjänster som vi tror är av intresse för dig. Om du inte vill att vi ska använda dina uppgifter pÃ¥ detta sätt kan du enkelt avstÃ¥ när vi ber om ditt samtycke i relevanta formulär där vi samlar in dina uppgifter. Du kan även avregistrera dig genom att skicka en begäran om detta till: . I nÃ¥got annat syfte för vilket du har lämnat ditt samtycke, om detta krävs enligt lag. till medlem i vÃ¥r grupp, vilket innebär vÃ¥ra dotterbolag och närstÃ¥ende företag i följande syften: Att fullgöra vÃ¥ra skyldigheter enligt eventuella avtal mellan dig och oss, och för att tillhandahÃ¥lla dig information, produkter och tjänster som du begär frÃ¥n oss. För att behandla din jobbansökan. För att tillhandahÃ¥lla dig information som du har begärt och för att besvara dina frÃ¥gor. För att kommunicera med dig (även via e-post och SMS), om du är en befintlig kund, och tillhandahÃ¥lla information om varor och tjänster som liknar sÃ¥dana som tidigare har diskuterats med dig angÃ¥ende försäljning. För att – med stöd av tillämpliga lagar och föreskrifter, i händelse av försäljning, sammanslagning, konsolidering, förändring av kontroll, överlÃ¥telse av väsentliga tillgÃ¥ngar, omorganisation eller likvidation – till tredje part överföra, sälja eller överlÃ¥ta information om vÃ¥r relation, inklusive, men inte begränsat till, personuppgifter som du tillhandahÃ¥ller och annan information om relationen. Till uppdragstagare, tjänsteleverantörer och andra tredje parter som vi använder till stöd för vÃ¥r verksamhet eller i samband med administration och stöd för aktiviteterna som nämns ovan, och som är bundna till avtalsenliga skyldigheter att hÃ¥lla personuppgifter konfidentiella och att endast använda dem för det ändamÃ¥l som vÃ¥r utlämning till dessa avser (t.ex. leverantörer av värdtjänster för databaser, betalningsleverantörer, leverantörer av hanterade tjänster, utvecklare, konsulter, tjänsteleverantörer som hjälper oss med kundrelationer, utveckling och hantering av innehÃ¥ll, möjliggöra uppladdning av dokument som du tillhandahÃ¥ller via Webbplatsen). Insamlade, personligen identifierbara uppgifter om användaren (namn, e-postadress och bankkontoinformation) lämnas ut till Dwolla, Inc. eller andra betalningspartner, för att underlätta betalningar till konton. Om du har nÃ¥gra frÃ¥gor om en tjänsteleverantör eller partner kontaktar du oss pÃ¥: . Till en köpare eller annan efterträdare i händelse av en sammanslagning, avyttring, omstrukturering, omorganisation, upplösning eller annan försäljning eller överlÃ¥telse av alla eller delar av Företagets tillgÃ¥ngar, antingen som fortlevande företag eller del av en konkurs, likvidation eller liknande förfarande, i vilket personuppgifter som Företaget innehar om vÃ¥ra webbplatsanvändare ingÃ¥r i tillgÃ¥ngarna som överlÃ¥ts. För att uppfylla det syfte i vilket du tillhandahÃ¥ller uppgifterna. Om du till exempel ber oss kontakta en tredje part kan vi överföra innehÃ¥llet i ditt e-postmeddelande till mottagaren. I nÃ¥got annat syfte när du tillhandahÃ¥ller dina uppgifter eller med ditt samtycke, när detta krävs enligt tillämpliga lagar och föreskrifter. Om vi har skyldighet att lämna ut eller dela dina personuppgifter i syfte att fullgöra en skyldighet enligt lag eller verkställa/tillämpa vÃ¥ra användningsvillkor och andra avtal, inbegripet angÃ¥ende fakturering och insamlingsändamÃ¥l, eller för att skydda Företagets, vÃ¥ra kunders och andras rättigheter, egendom eller säkerhet. Detta kan innefatta informationsutbyte med andra företag och organisationer till skydd mot bedrägeri och för kreditriskreducering. Du kan ställa in webbläsaren sÃ¥ att alla eller vissa webbläsarcookies blockeras, eller sÃ¥ att du varnas när cookies skickas. Om du inaktiverar eller blockerar cookies kan det hända att vissa delar av Webbplatsen inte gÃ¥r att komma Ã¥t eller inte fungerar korrekt. För närvarande svarar vi inte pÃ¥ â€spÃ¥ra inteâ€-signaler dÃ¥ vi inte spÃ¥rar vÃ¥ra kunder pÃ¥ tredjepartswebbplatser. Om du inte vill att dina kontaktuppgifter ska användas av Företaget för att marknadsföra vÃ¥ra egna produkter och tjänster kan du markera vissa rutor i de formulär vi använder för att samla in dina uppgifter. Dessutom kan du alltid utöva din rätt att begära att vi inte behandlar dina personuppgifter i marknadsföringssyfte genom att skicka en begäran om detta till oss pÃ¥: . Om vi har skickat ett marknadsföringsmeddelande via e-post kan du svara pÃ¥ det och be oss ta bort dig frÃ¥n adresslistan för framtida e-postdistribution. Observera att detta inte gäller information som du lämnar till Företaget i och med produktköp, garantiregistrering, produkttjänstupplevelse eller andra transaktioner. Rätten att begära tillgÃ¥ng till dina personuppgifter, vilket inbegriper rätten att fÃ¥ bekräftat av oss om dina personuppgifter behandlas eller inte, och i sÃ¥ fall fÃ¥ tillgÃ¥ng till personuppgifterna i frÃ¥ga och information om hur de behandlas. Rätten till rättelse eller radering av dina personuppgifter, vilket inbegriper rätten att fÃ¥ ofullständiga personuppgifter kompletterade, bland annat genom att tillhandahÃ¥lla ett kompletterande utlÃ¥tande, samt vissa rättigheter att begära radering av dina personuppgifter utan onödigt dröjsmÃ¥l. Rätten att begränsa eller göra invändningar mot behandling av dina personuppgifter, vilket inbegriper att begränsa vÃ¥r vidare behandling av dina personuppgifter under vissa omständigheter (t.ex. om du bestrider riktigheten av dina personuppgifter, om behandlingen av uppgifterna är olaglig, om dina personuppgifter inte längre behövs för behandling eller om du i övrigt har invänt mot behandling avseende automatiserat individuellt beslutsfattande). Rätten till dataportabilitet, vilket inbegriper vissa rättigheter att fÃ¥ dina personuppgifter överförda frÃ¥n oss till en annan personuppgiftsansvarig. Om behandling av uppgifter bygger pÃ¥ ditt samtycke, rätten att när som helst ta tillbaka samtycket. Rätten att inge klagomÃ¥l till en tillsynsmyndighet. h1|Webbplatsens Integritetspolicy h4|I. INLEDNING II. UPPGIFTER OM DIG SOM VI SAMLAR IN OCH HUR VI SAMLAR IN DEM III. HUR VI ANVÄNDER UPPGIFTER OM DIG IV. UTLÄMNANDE AV UPPGIFTER OM DIG V. GRÄNSÖVERSKRIDANDE ÖVERFÖRING AV PERSONUPPGIFTER VI. LAGRING AV UPPGIFTER VII. VAL OM HUR VI ANVÄNDER OCH LÄMNAR UT DINA UPPGIFTER VIII. DINA RÄTTIGHETER VAD GÄLLER DINA PERSONUPPGIFTER IX. UPPGIFTSSÄKERHET X. TREDJE PARTSWEBBPLATSER XI. BARN UNDER 16 Ã…R XII. ÄNDRINGAR I VÃ…R INTEGRITETSPOLICY XIII. INFORMATION OM PERSONUPPGIFTSANSVARIG OCH KONTAKTUPPGIFTER h5|1. Uppgifter du lämnar till oss 2. Uppgifter om dig som vi samlar in 3. Google Analytics 4. Marketo 5. Plugin-program frÃ¥n sociala medier 6. Webbsignaler 7. Cookies som används pÃ¥ den här Webbplatsen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Om du vill välja bort klickar du här: Cookieinställningar. SpÃ¥ra inte. Kampanjerbjudanden frÃ¥n Företaget. FÖRETAGET RÃ…DER INTE ÖVER OCH ANSVARAR INTE FÖR VAD TREDJE PARTER GÖR I ANSLUTNING TILL SINA WEBBPLATSER, ELLER HUR DE HANTERAR DINA PERSONUPPGIFTER. IAKTTA FÖRSIKTIGHET OCH LÄS IGENOM INTEGRITETSPOLICYER PUBLICERADE PÃ… TREDJE PARTSWEBBPLATSER FÖR YTTERLIGARE INFORMATION. Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vi levererar högst kvalitet och bäst säkerhetsstandard för försvarsprogram. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 5, 2019 11:10AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Lionbridges tekniska innehÃ¥llstjänster Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Personaldirektör Som personaldirektör ansvarar Ann Lazarus-Barnes för de personalprogram och -processer som ger stöd Ã¥t Lionbridges verksamhet och strategiska mÃ¥l. Innan hon kom till Lionbridge var Ann vice VD och HR-affärspartner pÃ¥ Ascend Learning, ett teknikutbildningsföretag som ligger i Burlington i Massachusetts i USA, där hon och hennes klientgrupper arbetade pÃ¥ att öka de anställdas engagemang och leda viktiga förvärv. I sina tidigare roller pÃ¥ Convergys, Fifth Third Bank och Macy*s ansvarade Ann för talangstrategi, förvärv och utveckling, samt prestationshantering, medarbetarrelationer och organisatorisk mÃ¥ngfald. Ann har av National Retail Federation belönats med Silver Award för sina insatser inom detaljhandeln. Hon har ocksÃ¥ utsetts till Employer of Choice av Executive Female, Diversity, Inc. och National Retail Federation. Ã…r 2012 tilldelades Ann staten Ohios Glass Ceiling-utmärkelse för sitt arbete med att stödja kvinnor i yrkeslivet. Hon har en BA-examen i historia samt sovjetstudier frÃ¥n Trinity College i Hartford, Connecticut. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Ann Lazarus-Barnes sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Produktchef Som produktchef leder Will Rowlands-Rees Lionbridges globala produkthanteringsorganisation. Hans team ansvarar för att definiera och förverkliga en innovativ vision för Lionbridges produkter och tjänster, med en högklassig kundupplevelse som gÃ¥r över företagsgränserna. Innan han kom till Lionbridge jobbade han som Managing Director pÃ¥ Institutional Investor, den ledande oberoende leverantören av investeringsforskning. Där drev han en viktig förändring och omvandling av gruppen, och ökade deras omsättning och resultat. Innan det tillbringade han mer än 13 Ã¥r pÃ¥ Thomson Reuters, bÃ¥de i London och New York. Där ledde han icke-integrerade verksamhetsomrÃ¥den och hade olika produkt- och driftsroller samt kommersiella och strategiska ledarskapsroller. Will, som ursprungligen kommer frÃ¥n Storbritannien, har bott i USA sedan 2006 och bor för närvarande i New Canaan, Connecticut. Han har en kandidatexamen i ekonomivetenskap frÃ¥n London School of Economics. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Will Rowlands-Rees sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Med Lionbridge som partner klarar dina produkter och tjänster testerna varje gÃ¥ng – pÃ¥ alla enheter, pÃ¥ alla sprÃ¥k och pÃ¥ alla marknader. och prata med en expert i dag. â€Lionbridge lade stor vikt vid att förstÃ¥ vÃ¥ra projektkrav och utforma lösningar utifrÃ¥n dem. Deras mobila testningsteam gjorde ocksÃ¥ ett utmärkt jobb och slutförde sitt arbete inom vÃ¥ra tids- och budgetramar. PÃ¥ det hela taget överträffade de vÃ¥ra förväntningar. Vi skulle inte tveka att anlita Lionbridge igen.†Craig Collett CEO, Shuffle Ventures När du ska lansera dina produkter och tjänster pÃ¥ nya marknader mÃ¥ste de vara lika attraktiva där som pÃ¥ hemmaplan. Se till att programvara och maskinvara uppfyller alla kravspecifikationer pÃ¥ funktionalitet med vÃ¥ra funktionstester som omfattar manuella, automatiserade, black box-baserade och undersökande testmetoder samt acceptanstester för användare. Användarna behöver inte vänta pÃ¥ att koden ska felkorrigeras. Genom att samarbeta med Lionbridge fÃ¥r du en heltäckande process för kvalitetssäkring och testning som är bÃ¥de kostnads- och tidseffektiv. Du kan snabbare komma ut pÃ¥ marknaden utan att ta risker med vÃ¥ra testningstjänster för kvalitetssäkring. Se till att det inte uppstÃ¥r fel när programvaran har uppdaterats eller kompletterats. Det gör du med löpande regressionstestning frÃ¥n Lionbridge – med bÃ¥de automatiserade och manuella metoder. Din app, produkt eller tjänst kan vara helt fantastisk. Men kan inte dina kunder använda den spelar det ingen roll. Lionbridges testningstjänster av användargränssnitt bygger pÃ¥ marknadens bästa testningsverktyg. De ser till att alla som använder din produkt fÃ¥r en positiv upplevelse. Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med testning. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Den bästa versionen av din produkt – överallt. h2|Konsekvent prestanda. Optimalt användargränssnitt. Alla marknader. Omfattande testningstjänster Kontakta oss h3|Lyssna pÃ¥ vÃ¥ra kunder. h4|Funktionell testning Lokaliseringstestning Regressions- och underhÃ¥llstestning Testning av användargränssnitt h5|OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING OMFATTANDE TESTNING sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Vi arbetar dygnet runt med att förbättra användbarheten och kvaliteten pÃ¥ din produkt. DÃ¥ kan den snabbare komma ut pÃ¥ marknaden utan förseningar och till lägre kostnad. Vi hjälper dig att göra rätt – överallt. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: VD, Life Sciences Camilla de Villiers är Managing Director för Life Sciences och hon har övergripande ansvar för strategi, kunderbjudanden, försäljning och verksamhet inom Lionbridge Life Sciences. Hennes team ansvarar för att leverera global kommunikation av högsta kvalitet till ledande läkemedelsföretag, tillverkare av medicinteknisk utrustning och organisationer inom klinisk forskning. Camilla har 20 Ã¥rs erfarenhet av att arbeta med produkthantering, företagsledning och affärsstrategi, och har haft ledande roller inom olika branscher pÃ¥ olika platser i världen. Innan hon tillträdde sin nuvarande befattning i november 2019, var hon Lionbridges Managing Director för Asien-Stillahavsregionen med ansvar för regionala affärsaktiviteter i alla strategiska vertikaler. Camilla var tidigare Managing Director för Asien-Stillahavsregionen pÃ¥ HireRight, en ledande leverantör inom personaltjänster, som globala bakgrundskontroller. Hon har även arbetat 15 Ã¥r pÃ¥ Thomson Reuters i strategiska roller med fokus pÃ¥ globala finanstjänster. Camilla har examen i bÃ¥de handelsekonomi och juridik frÃ¥n universitetet i Witwatersrand i Sydafrika. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: June 3, 2020 1:54AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Camilla de Villiers sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Översättning. Lokalisering. Internationalisering. Inspiration. och prata med en expert i dag. Oavsett vad du skapat för innehÃ¥ll — om det sÃ¥ är strängt reglerat, marknadsföringstext för ett visst varumärke eller platsspecifikt — sÃ¥ leder vi dess globala anpassning genom transkreations-, översättnings- och lokaliseringstjänster i världsklass. Som ett av världens främsta företag inom översättning och lokalisering ger vi din varumärkesröst kulturell insyn och sprÃ¥klig nyansering för global relevans, sÃ¥ du har en lokalbos trovärdighet när du kommunicerar med kunder. â€Det är av största vikt för vÃ¥rt varumärke att vi kan kommunicera med kunderna pÃ¥ deras eget sprÃ¥k. FÃ¥r att Ã¥stadkomma det behöver vi hjälp med översättning och lokalisering. Det är centralt i vÃ¥r strategi. Lionbridge spelar en huvudroll i vÃ¥r process för att lansera produkter och lokaliserat innehÃ¥ll. Lionbridge hjälper oss med översättningar och SEO, och de gör det med en väldigt effektiv och flexibel process.†Director, Digital Channels, Thule För att översätta ditt strängt reglerade innehÃ¥ll behöver du se till att det uppfyller alla regler och resonerar med dina globala läsare. Oavsett om du behöver juridiska översättningstjänster, finansiella översättningstjänster eller översättningstjänster för life sciences sÃ¥ kan Lionbridge hjälpa till. VÃ¥rt team för översättningstjänster relaterade till kliniska prövningar översätter alla dokument som anknyter till kliniska prövningar, oavsett om de innehÃ¥ller vetenskaplig, medicinsk, juridisk eller allmänsprÃ¥klig text. Vi översätter och validerar primära, sekundära och tertiära etiketter för experimentella läkemedel, placebo, jämförarsubstanser eller hjälpläkemedel för kliniska protokoll för att se till att dina etiketter följer alla internationella och FDA-krav för generiska, receptfria och varumärkesläkemedel. Vi översätter användningsinstruktioner, bipacksedlar, etiketter, tekniska manualer och användarhandledningar för att hÃ¥lla användare av dina enheter säkra och för att följa globala översättningskrav för medicinska enheter. ECOA:er, e-tjänster för klinisk utfallsbedömning, är viktiga komponenter i regleringsprocessen. Vi översätter och validerar alla sorters äkthetsbevis, hjälper till med upphovsrätt och licensering och att flytta ECOA-tjänster frÃ¥n papper till digitala filer för att säkerställa att du följer ECOA-reglerna. Exemplariska finansrapporter kräver utomordentliga skrivförmÃ¥gor och exceptionellt sinne för ekonomi. När du behöver ta fram en Ã¥rsrapport, kvartalsrapport eller finansrapport kan du räkna med att Lionbridge snabbt och säkert levererar modersmÃ¥lstalarens nyansrikedom och finansexpertens exakthet och konsekvens. När du behöver en certifierad översättning som garanterar korrekthet behöver du Lionbridge. VÃ¥rt team för certifierade översättningstjänster garanterar korrekta översättningar av dina certifierade dokument med radvis korrekturläsning av en sprÃ¥kexpert. Vi jobbar med certifierade lingvister över hela världen för att försäkra oss om fullständig kompabilitet med lokala domstolar. När du är inblandad i komplicerade internationella affärer behöver du en pÃ¥litlig partner för högkvalitativ sprÃ¥khjälp i en ny marknad. Vi har resurserna och experterna för att ha rätt lösning pÃ¥ plats inom 24 timmar. LÃ¥t inte bevisanskaffning pÃ¥ främmande sprÃ¥k begrava din juridikavdelning i miljoner sidor och enorma kostnader. VÃ¥ra experter pÃ¥ juridik och sprÃ¥k översätter innehÃ¥ll pÃ¥ över 350 sprÃ¥k snabbt och kostnadseffektivt med en plattform för elektronisk bevisanskaffning i världsklass. När ditt internationella juridiska ärende kräver dokument, diagram, tabeller och bilder ser vÃ¥rt team för dokumentproduktionstjänster till att de speglar originalfilerna. Oavsett medium kan vi ge ord liv världen över. Vi garanterar korrekta och högkvalitativa översättningar och transkriberingar pÃ¥ alla sprÃ¥k, överallt. I över 20 Ã¥r har vi arbetat med översättning och lokalisering för nÃ¥gra av världens mest innovativa varumärken och hjälpt dem komma i kontakt med hjärnor och hjärtan världen över. VÃ¥rt team av passionerade lingvister och innovativa tekniker hjälper dig resonera med vem som helst, pÃ¥ vilket sprÃ¥k som helst, var som helst — precis som du tänkt dig. Det är därför Lionbridge är ett av världens mest betrodda företag inom översättning och lokalisering över 20 Ã¥r senare. Webbplatsen är en av dina viktigaste tillgÃ¥ngar. Detta är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och där din digitala kundupplevelse fÃ¥r liv. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet med hjälp av vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Vi erbjuder omfattande översättningstjänster för över 30 filtyper. VÃ¥ra sprÃ¥k- och ämnesexperter ser till att dina dokumentöversättningar är korrekta. VÃ¥ra insikter och optimerade processer sparar tid, pengar och arbete i den komplicerade mjukvaru- och applokaliseringsprocessen och anpassar ditt innehÃ¥ll och dina verktyg till ett givet mÃ¥lsprÃ¥k och kultur. Vi gÃ¥r pÃ¥ djupet för att förstÃ¥ hur slutanvändare interagerar med din produkt pÃ¥ bästa sätt. Vi erbjuder fullständiga tjänster för översättning, lokalisering och transkreation av video och multimedia. FrÃ¥n lokalt relevanta bilder till korrekta undertexter och ljud- och videoproduktion i studiokvalitet hjälper vi dig öka räckvidden och genomslaget i ditt multimediainnehÃ¥ll. VÃ¥rt terminologiteam ser till att dina tekniska och affärsmässiga terminologiordlistor täcker en viktig och automatiserad del av översättningsprocessen. Oavsett om du behöver hjälp med att definiera ditt företags terminologi eller hantera en existerande databas sÃ¥ stÃ¥r vi till din tjänst. Vad är skillnaden mellan översättning och transkreation? Där översättning anpassar sÃ¥ Ã¥terskapar transkreation ditt innehÃ¥ll för att göra det relevant pÃ¥ alla sprÃ¥k överallt. Med vÃ¥ra transkreationstjänster kan du komma i kontakt med din publik med en autentisk varumärkesröst pÃ¥ varje sprÃ¥k och marknad för varje kultur. När snabba och kvalitativa tolkningstjänster är kritiska finns Lionbridge här för dig. VÃ¥r svit av lösningar innehÃ¥ller telefontolkningstjänster, tolkningstjänster pÃ¥ plats och digitala tolkningstjänster i realtid som drivs av vÃ¥r egna AI. VÃ¥ra experter pÃ¥ över 350 sprÃ¥k minskar sprÃ¥kklyftorna, vilket möjliggör effektiv flersprÃ¥kig kommunikation och bättre kundupplevelser. Telefontolkning gör dina interaktioner snabbare och effektivare genom att använda mindre av dina kundtjänstrepresentanters dyrbara tid och ger bättre kundupplevelser för en lägre kostnad. Vi erbjuder realtidsöversättning för digitala kanaler och ger dina befintliga chatt-, ärendehanterings-, e-post-, forum-, kunskapsbas- och kataloglösningar flersprÃ¥kiga möjligheter med vÃ¥r AI-drivna teknik. Med Lionbridges redigeringstjänster kan du försäkra dig om att du visar din bästa sida med varje bit av innehÃ¥ll, överallt. VÃ¥ra korrekturläsningstjänster ger dig sinnesfrid vid produktion, översättning och spridning av dina dokument. När ditt dokument översatts vill du nog vara säker pÃ¥ att översättningen är av samma kvalitet som originaltexten. VÃ¥ra sprÃ¥kredigeringstjänster garanterar att ditt budskap är felfritt och kulturellt korrekt pÃ¥ alla marknader. Skapa en berättelse som är gripande, inspirerande och spännande — pÃ¥ varje sprÃ¥k och varje marknad. Vi definierar ett spels emotionella kärnelement (karaktär, tema och varumärkesidentitet) vid källan sÃ¥ du snabbt kan anpassa dem till framtida enskilda mÃ¥lmarknader. Med vÃ¥ra storyboardingtjänster hjälper vi dig planera berättelser för spel- och multimediaproduktion sÃ¥ din vision kan fÃ¥ liv globalt. Pressen att skapa mängder av innehÃ¥ll som representerar ditt varumärke ökar varje dag. Den pressen kan förstöra kvalitetsstandarder och säkerhetsÃ¥tgärder och leda till dyra ineffektiviteter och fel — men den mÃ¥ste inte det. Pressen att skapa mängder av innehÃ¥ll som representerar ditt varumärke ökar varje dag. Den pressen kan förstöra kvalitetsstandarder och säkerhetsÃ¥tgärder och leda till dyra ineffektiviteter och fel — men den mÃ¥ste inte det. Med Lionbridges marknadsöversättningstjänster centraliserar du din flersprÃ¥kiga och mÃ¥ngkulturella marknadsföring och fÃ¥r mer lokalt inriktade, kulturellt lämpliga och personligt relevanta kampanjer – snabbare, enklare och mer konsekvent. VÃ¥rt serviceteam för globala digitala marknadsföringstjänster samarbetar nära med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis du behöver för att bli relevant för din globala publik, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len och hÃ¥lla kostnader och tid under kontroll. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina digitala webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. FrÃ¥n flersprÃ¥klig webbplatsdesign till internationell SEO kan vi hjälpa dig att maximera meddelandets resonans hos olika köpare, sprÃ¥k och kulturer. När du skapar en verkligt global kampanj mÃ¥ste alla element i budskapet – frÃ¥n text till bild och video – tilltala dina kunder världen över. Vi kan hjälpa till. Din globala plattform drar till sig kunder frÃ¥n hela världen och blandar sprÃ¥k, kulturer och enheter. LÃ¥t oss hjälpa dig koppla samman denna mÃ¥ngfaldiga användarbas med vÃ¥ra forummodereringstjänster. Förbättra den lokala upplevelsen för dina globala spelare med forummoderatorer för den aktuella marknaden, sociala agenter och flersprÃ¥kiga spelarsupporttjänster. FÃ¥ skalbarhet, snabbhet och kvalitet när du behöver nÃ¥ ut till dina kunder – precis alla kunder – pÃ¥ deras... Bemästra flersprÃ¥kiga digitala upplevelser. Läs om vilka som verkligen lyckades – och vad du kan lära dig av dem under 2019. Hur fÃ¥r man kvalitativ SEO när man jobbar med en flersprÃ¥kig, multinationell webbplats? Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med att anpassa innehÃ¥ll. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Anpassa ditt innehÃ¥ll för att fungera världen över h2|Översätt, lokalisera och skriv om ditt innehÃ¥ll för lokal relevans pÃ¥ global skala. Reglerade översättnings- och lokaliseringstjänster Översättnings- och lokaliseringstjänster Tolkningstjänster Redigeringstjänster Berättelsetjänster QA-tjänster för sprÃ¥k FlersprÃ¥kiga marknadsföringstjänster Forummodereringstjänster InnehÃ¥llsanpassningsresurser Börja lära dig mer. h3|Vi bygger broar av förstÃ¥else som kopplar ihop ditt budskap med dina globala kunder pÃ¥ deras sprÃ¥k, frÃ¥n deras perspektiv, pÃ¥ deras tid. Lyssna pÃ¥ vÃ¥ra kunder. Ditt företag är globalt — och din publik har inga gränser. Tolkningstjänster pÃ¥ plats. PÃ¥ distans. Via telefon. Via AI-driven chatt i realtid. När som helst. Var som helst. Alla kanaler. Missa aldrig ett ord. Tänj aldrig pÃ¥ nÃ¥gra regler, oavsett sprÃ¥k. Här är berättelsen. UppnÃ¥ en ny global kvalitetsstandard för sprÃ¥k. Bemästra flersprÃ¥kiga digitala upplevelser. Kommunicera med din community. h4|Samarbeta med världens främsta företag inom översättning och lokalisering när ditt innehÃ¥ll mÃ¥ste vara korrekt — pÃ¥ alla sprÃ¥k, alla marknader och för varje publik. Översättning av kliniska prövningar Läkemedelsetiketter och -validering Medicinteknisk utrustning ECOA Finansiella rapporter Certifierad översättning Personal pÃ¥ plats Support för elektronisk bevisanskaffning Dokumentproduktion Transkribering Lokalisering av webbplatser Dokumentöversättning Program-, app- och enhetslokalisering Lokalisering av multimedia Terminologi Transkreation Telefontolkning Realtidschatt Korrekturläsning SprÃ¥kredigering Spelberättelser Storyboarding SprÃ¥ktestning FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Visuell anpassning Global spelarsupport h5|Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Tolkning Tolkning Redigering Redigering Berättelser Berättelser QA-tjänster för sprÃ¥k FlersprÃ¥kiga marknadsföringstjänster FlersprÃ¥kiga marknadsföringstjänster FlersprÃ¥kiga marknadsföringstjänster Forummodereringstjänster sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Här presenterar vi vÃ¥rt bedömningsverktyg som hjälper dig att välja den bästa maskinöversättningsmotorn för dina behov Maskinöversättning (MT) har funnits i mÃ¥nga Ã¥r, men pÃ¥ senare Ã¥r har tekniken utvecklats exponentiellt. I takt med att företagen producerar en ständigt ökande mängd innehÃ¥ll pÃ¥ olika sprÃ¥k har de börjat se maskinöversättning som en väg till utökad räckvidd i en alltmer globaliserad värld. Företag som vill använda maskinöversättning har fyra grundläggande strategier att utforska: Använda tjänster som Google eller Bing Translate. Dessa tjänster är tillgängliga för alla kostnadsfritt, men de saknar mer avancerade funktioner, som kundanpassning av terminologi, och data kan komma att Ã¥teranvändas i andra tjänster. Denna strategi kräver att företaget använder en maskinöversättningsserver i sina IT-miljöer. Det är väldigt säkert, men medför en betydande kostnad, är komplext att använda och hantera samt kräver löpande underhÃ¥ll. Fungerar pÃ¥ ett liknande sätt som offentlig MT och finns i molnet, men skapar en egen instans för företaget. Alla data som delas med tjänsten skyddas och delas inte med nÃ¥gon utomstÃ¥ende. Den erbjuder tilläggsfunktioner för terminologi och andra fördelar, men kan resultera i en beroendeställning till leverantören och en inte helt optimal maskinöversättningskvalitet över flera sprÃ¥kkombinationer. En enda plattform som ger möjlighet att hantera flera maskinöversättningsmotorer, erbjuder ett enkelt lager av terminologisk kundanpassning, ett lätthanterat gränssnitt och möjlighet att välja de bästa motorerna för olika sprÃ¥kkombinationer och innehÃ¥llstyper. Oavsett vilken strategi de väljer kan det vara svÃ¥rt att välja rätt motor utan korrekta data och kunskaper. Med över 20 Ã¥rs erfarenhet är Lionbridge expert pÃ¥ maskinöversättning och har samlat en stor mängd sprÃ¥k- och kvalitetsdata om maskinöversättningsteknik som kan vara till hjälp i valet av rätt motor. Den här webbsidan ger grundläggande information om maskinöversättningsmotorer för de vanligast förekommande sprÃ¥kkombinationerna för att hjälpa företag att göra det bästa valet för sitt innehÃ¥ll. Vill du lära dig mer om olika typer av maskinöversättningstekniker? Läs vÃ¥r blogg . Lionbridge använder omvänt redigeringsavstÃ¥nd som bedömningsmodell. RedigeringsavstÃ¥nd är ett mÃ¥tt pÃ¥ skillnaden mellan översättningar mätt i det antal tecken (för asiatiska sprÃ¥k) eller ord (för västerländska sprÃ¥k) som behöver ändras under den manuella efterredigeringen. Ju högre värde desto bättre kvalitet. Av de fyra maskinöversättningsmotorer vi utvärderade uppvisade Google och Bing NMT den bästa prestandan för olika sprÃ¥kkombinationer med allmänt innehÃ¥ll. Men för vissa sprÃ¥kkombinationer fungerar mer specialiserade motorer bäst: DeepL har bäst prestanda för tyska och Amazon är bäst pÃ¥ att översätta kinesiska. Alla maskinöversättningsmotorer har olika prestanda beroende pÃ¥ en rad olika faktorer, som kvaliteten pÃ¥ källinnehÃ¥llet, källsprÃ¥k och mÃ¥lsprÃ¥k, ämnet samt om maskinöversättningsmotorn är tränad. I en generell kvalitetsjämförelse frÃ¥n januari 2021 var Google NMT fortfarande ledande inom lÃ¥ngsiktig prestanda för alla sprÃ¥k. Bing och Amazon är MT-motorerna med störst variation i kvalitet under de senaste 12 mÃ¥naderna, med signifikanta kvalitetstoppar. Vissa maskinöversättningsmotorer utmärker sig särskilt inom vissa sprÃ¥kkombinationer. När man tittar pÃ¥ lÃ¥ngsiktiga data för sprÃ¥kkvalitet är DeepL den bästa MT-motorn för tyska, medan Amazon ligger i täten för kinesiska. Google är ledande för de flesta andra stora sprÃ¥k, tätt följt av Bing. VÃ¥ra undersökningar har visat att inom fordons- och maskinteknikbranschen hade den otränade MT-motorn DeepL genomgÃ¥ende bäst resultat för mest utvärderade sprÃ¥ken. Amazon visade sig vara det bästa valet för e-handel och detaljhandel. Neurala maskinöversättningsmotorer kan ocksÃ¥ läras upp inom sprÃ¥kbruk för en särskild bransch, vilket ytterligare skulle förbättra kvaliteten. Om du vill ta del av fler insikter och framtidstrender gällande maskinöversättning kan du läsa vÃ¥rt blogginlägg SprÃ¥kteknologins framtid – . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Inledning Offentlig MT Lokal MT MT i molnet Förstklassig MT Lionbridges spÃ¥rningsmetod för maskinöversättning Bedömning av generell MT-prestanda Kvalitet per sprÃ¥kkombination Prestanda per omrÃ¥de h3|Kontakta oss sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: FrÃ¥gor och svar med Tugdual Delisle pÃ¥ Lionbridge Gaming Lionbridge Gaming växer. Under de senaste Ã¥ren har vi byggt upp ett nätverk av labb för funktion- och lokaliseringstestning världen över. Vi började med testlabb i Warszawa, Beijing och Bellevue, och vi är glada att kunna starta nästa omgÃ¥ng testlabb i San José, Costa Rica och Berlin. Nästa avsnitt: Tokyo under 2019. Det är spännande tider för , och mest spänd av alla är Tugdual Delisle, LG General Manager. I FrÃ¥gor och svar diskuterar han trenderna som ligger bakom testregionaliseringen och pratar om vad de nya studiorna betyder för vÃ¥ra kunder. Av flera skäl. Vi gör det för att kunna erbjuda vÃ¥ra kunder anpassade lösningar i alla regioner, och ge dem tillgÃ¥ng till testgrupper som befinner sig nära utvecklarna. Det innebär att vi breddar vÃ¥r förmÃ¥ga att hitta lokala och regionala talanger där slutkunden redan finns. Vi kan hitta testare pÃ¥ plats, och de kan kolla om spelet fungerar som de vill ha det. Tid. VÃ¥ra kunder släpper nya funktioner och nytt innehÃ¥ll varje dag – ibland ännu snabbare. Med anpassningsbara testcenter i regioner nära vÃ¥ra kunder och deras slutanvändare kan kunden jobba mycket snabbare. Utvecklare har ett ständigt växande behov av företag som kan leverera fungerande kvalitetssäkring snabbt: varje dag, varje timme, varje minut. De vill att utvecklingsteam och testteam ska ha bra förstÃ¥else för varandra och jobba samtidigt. När vi har ett nätverk med center kan vi verkligen jobba dygnet runt över hela världen. Och närheten till proffs som jobbar med kvalitetssäkring är viktigt för sprÃ¥klig och kulturell lokalisering. Är man borta frÃ¥n sin kultur för länge tappar man till slut kontakten med det vardagliga sprÃ¥ket. Det kan pÃ¥verka ens förmÃ¥ga som lokaliseringstestare; tro mig, jag är en fransman som bor i USA! Vi breddar ständigt vÃ¥r tillgÃ¥ng till testare som kommer frÃ¥n regionerna där de är verksamma, och som har med sig kulturen i frÃ¥ga. VÃ¥ra modersmÃ¥lstalande testare hittar kulturella buggar direkt. Om man inte har järnkoll pÃ¥ kulturen vet man inte ifall nÃ¥got som inte var stötande plötsligt har blivit det. Utöver funktionalitet kollar vÃ¥ra LQA-testare ocksÃ¥ pÃ¥ översättningens kvalitet. HÃ¥ller den rätt ton? De letar efter sprÃ¥kmissar, buggar i inspelningen, felöversättningar, brister i förstÃ¥elsen … Vi och vÃ¥ra kunder vill komma nära spelälskare i mÃ¥lmarknaderna. Jag kommer pÃ¥ tre pÃ¥ rak arm: Spel som tjänst (GaaS), molnspel och IP-regionalisering. är i princip idén att man publicerar ett spel och därefter regelbundet släpper nya funktioner och innehÃ¥ll som kostar pengar. Det är en intressant affärsmodell, för det ger Ã¥terkommande intäkter till spelutvecklare och utgivare, samtidigt som spelare fÃ¥r mer innehÃ¥ll i sina spel. BÃ¥da sidor tjänar pÃ¥ det. Inom GaaS gäller det att vara snabb. Utvecklingen gÃ¥r snabbare, innehÃ¥ll lanseras snabbare. Det är som Facebook, Instagram, Outlook; varje dag fÃ¥r man nya funktioner som inte fanns tidigare. VÃ¥ra kunder släpper nya funktioner, avsnitt, vapen, karaktärer – och folk köper. Det utvecklas ständigt nya saker, och det kräver ständig testning. Och nu är spel globala, sÃ¥ vi mÃ¥ste jobba pÃ¥ alla platser för att garantera produktens kvalitet globalt. flyttar spelen frÃ¥n det lokala systemet till ett molnbaserat system som spelaren kan använda frÃ¥n valfri enhet. För sÃ¥dana spel behövs extra testning av kommunikation mellan molnet och alla möjliga olika enheter. Man mÃ¥ste testa hur spelen fungerar nära de servrar som spelföretagen använder världen över. Man mÃ¥ste se till att spelet fungerar bra frÃ¥n molnet i alla marknader. Det kan inte testas pÃ¥ avstÃ¥nd, utan man mÃ¥ste vara pÃ¥ plats för att testa prestanda, nedladdningshastighet och sÃ¥ vidare. är idén att spel kan och ibland mÃ¥ste anpassas för lokala mÃ¥lgrupper. Fler och fler börjar inse att ett och samma spel kanske inte fungerar för alla mÃ¥lgrupper. Tjänster som hjälper till med innehÃ¥llet, men man mÃ¥ste ocksÃ¥ kunna kolla att spelet fortfarande efter lokaliseringen. Spelföretag behöver rÃ¥d frÃ¥n folk som befinner sig i regionen och dessutom kommer regionen. Som företag skapar vi nÃ¥got unikt: ett nätverk med labb som knyts ihop av den senaste kommunikationstekniken för att dela kunskap, med säker infrastruktur, och möjligheten att jobba samtidigt pÃ¥ samma spel som kunden. Detta ger oss en massa nya möjligheter att hjälpa kunden ännu bättre. Det tar oss till nästa nivÃ¥. Vi har större skala är ändÃ¥ mer regionala och lokala. Vi hjälper kunder i alla stora utvecklingszoner: Latinamerika, USA, Europa och Asien. Vi blir en mer enhetlig testorganisation. Att kunna leverera vÃ¥ra test- och globaliseringstjänster frÃ¥n alla regioner och alla LG-labb, sÃ¥ att vi är sÃ¥ nära kunderna – och spelarna – som möjligt. VÃ¥ra labb i Warszawa och Beijing är redan pÃ¥ plats. Berlin kommer vara där inom kort, och Costa Rica och Tokyo kommer vara i full gÃ¥ng i början av 2019. Det är vÃ¥rt värdeförslag: kvalitativa, lokala center som kan lokalisera och samtidigt testa bÃ¥de lokalisering och funktionalitet, anslutna till en global plattform som kan hjälpa vÃ¥ra kunder lokalt, regionalt och globalt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: July 23, 2019 3:26PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #gaming h1|LÃ¥t spelen börja sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Varför bygger vi nya, lokala testlabb? Vad gör det för skillnad för Lionbridge Gamings kunder? Du har sagt att Lionbridge Gaming iakttagit nya gamingtrender som kommer kräva större närhet mellan spelutvecklare och utgivare. Vad är det för trender? 1. GaaS 2. I molnspel 3. Och IP-regionaliseringen Varför ser du fram emot de nya testcentren? Och vad är ditt slutgiltiga mÃ¥l för Lionbridge Gaming? Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge Technologies, LLC. (Lionbridge) levererar tjänster inom sprÃ¥k, översättning, tolkning, testning och annan kommersiell service globalt och har därför bÃ¥de sina kunders, sina anställdas och sina leverantörers förtroende vad gäller att skydda konfidentialitet och integritet för deras innehÃ¥ll, oavsett sprÃ¥k eller lokala varianter. Lionbridge har inrättat en rad Ã¥tgärder som säkerställer att detta innehÃ¥ll har fullgott skydd och överförs i enlighet med tillämplig lag. När innehÃ¥ll bestÃ¥r av â€personligen identifierbar information†eller â€personuppgifter†tillämpar Lionbridge särskilda förfaranden för behandling, lagring och överföring av dessa uppgifter. Förfaranden som är utformade efter Privacy Shield-systemet om integritet mellan USA och EU. och som beskrivs i denna integritetspolicy. Dessa tillämpas för alla personuppgifter som Lionbridge behandlar, överför eller lagrar, oavsett om de gäller anställda, leverantörer eller kunder. I verksamheten i allmänhet fÃ¥r Lionbridge tillgÃ¥ng till personuppgifter i form av information om personalen och om sina affärskontakter och uppdragstagare (Affärskontaktinformation). Den typen av information kan ocksÃ¥ förekomma i material som Lionbridge tillhandahÃ¥llits för översättning, tolkning, testning eller andra affärstjänster. Utöver Privacy Shield har Lionbridge ocksÃ¥ valt att anta EU:s standardavtalsklausuler (personuppgiftsbiträden) vad gäller överföring av personuppgifter frÃ¥n EU till USA. I och med antagandet och efterlevnaden av Privacy Shield följer Lionbridge riktlinjerna i Privacy Shield-systemet mellan EU och USA samt motsvarande mellan Schweiz och USA enligt direktiven frÃ¥n USA:s handelsdepartement angÃ¥ende insamling, användning och lagring av personuppgifter som överförs frÃ¥n EU och Schweiz till USA. Vidare har Lionbridge intygat för handelsdepartementet att Företaget följer Privacy Shield-principerna. I händelse av bristande överensstämmelse mellan integritetspolicyn (Policyn) och Privacy Shield-principerna är det Privacy Shield-principerna som gäller. Vill du ha närmare information om Privacy Shield och se vÃ¥r certifiering kan du besöka . Lionbridges rutiner vad gäller Privacy Shield är självcertifierade och överensstämmer med de aktuella riktlinjerna i Privacy Shield-systemet. Vid eventuella ändringar i Privacy Shield-systemet kommer Lionbridge att uppdatera och distribuera denna Policy. Dessutom följer även Geotext Translations, LLC. och Lionbridge Midwest, LLC, amerikanska dotterbolag till Lionbridge, Privacy Shield-principerna, som beskrivs i den här Policyn. I enlighet med Privacy Shield-principerna förbinder sig Lionbridge att lösa klagomÃ¥l angÃ¥ende vÃ¥r insamling och användning av personuppgifter. Enskilda personer i Schweiz och EU som vill inge klagomÃ¥l, begära tillgÃ¥ng eller ta upp andra frÃ¥gor enligt denna Policy ska i första hand skicka ett e-postmeddelande till . Lionbridge har vidare förbundit sig till att hänskjuta olösta klagomÃ¥l enligt Privacy Shield till JAMS, en alternativ tvistlösningsinrättning i USA. Om du inte fÃ¥tt ditt klagomÃ¥l bekräftat av oss inom rimlig tid, eller om du inte är nöjd med vÃ¥r lösning, ska du kontakta eller besöka JAMS för närmare information eller för att inge ett klagomÃ¥l pÃ¥: . JAMS tjänster är kostnadsfria för dig. Om klagomÃ¥let avser personuppgifter som bestÃ¥r av HR-data enligt Privacy Shields tilläggspolicy för HR-data föresätter vi oss att hantera alla frÃ¥gor kring HR-data och eventuella problem som härrör frÃ¥n dessa inom rimlig tid. Om Lionbridge inte kan tillgodose begäran frÃ¥n en anställd inom EU eller i Schweiz angÃ¥ende HR-data förbinder sig Lionbridge vidare att samarbeta med dataskyddsmyndigheter (DPA) inom EU och den schweiziska generaldirektören för datainspektionen (FDPIC), som omfattar det land dessa HR-data härrör frÃ¥n, och följa rÃ¥den frÃ¥n dessa myndigheter avseende HR-data som överförs frÃ¥n EU och Schweiz i samband med anställningsförhÃ¥llandet. Kontaktuppgifter för din lokala dataskyddsmyndighet finns pÃ¥: Kontaktuppgifter för din dataskyddsmyndighet finns pÃ¥: SÃ¥som vidare beskrivs i Privacy Shield-principerna kan bindande skiljeförfarande pÃ¥kallas för residualfordringar, om dessa förekommer, som inte lösts via nÃ¥gon av de andra Privacy Shield-mekanismerna. Denna Policy gäller för alla personuppgifter som Lionbridge tar emot, oavsett format, ursprungs- eller överföringsland eller den registrerades medborgarskap. Lionbridge behandlar alla personuppgifter frÃ¥n enskilda, inklusive, men inte begränsat till, personal, affärskontakter och leverantörer, som konfidentiella. Lionbridge underrättar alla identifierade registrerade om typen av personuppgifter som samlas in och den avsedda användningen av dessa. Lionbridge använder inte personuppgifter i syften som inte är förenliga med Privacy Shield. Lionbridge arbetar med ett globalt nätverk av frilansleverantörer som utför översättnings-, tolknings-, testnings-, konsult- och lokaliseringstjänster. Dessa Leverantörer kan fÃ¥ tillgÃ¥ng till personuppgifter när de utför sina tjänster. Samtliga av dem omfattas dock alltid av konfidentialitetsavtal, och fÃ¥r endast använda sÃ¥dana uppgifter inom ramen för de tjänster de utför. Alla leverantörer som hanterar personuppgifter mÃ¥ste dessutom godkänna EU:s standardavtalsklausuler. När Lionbridge hanterar personuppgifter som erhÃ¥llits direkt frÃ¥n personal inom EES underrättas dessa om vilken typ av personuppgifter som samlas in, syftet med detta, vilken typ av personal eller tredje parter som kan fÃ¥ tillgÃ¥ng till dessa uppgifter i sin tjänst, och de möjligheter den enskilda har att begränsa sÃ¥dan tillgÃ¥ng. Alla uppdragstagare har rätt att avsluta sitt samarbete med Lionbridge och begära att deras personuppgifter raderas i enlighet med tillämplig lagstiftning. Lionbridge behÃ¥ller dock personuppgifter i enlighet med Företagets integritetsmeddelande, Lionbridges lagringspolicyer för dokumentation samt lokal lagstiftning och lokala regler. Detta är i bÃ¥da parters bästa intresse eftersom information med anknytning till ett visst ärende därmed är tillgänglig, men samtidigt tillräckligt Ã¥tskild för att förhindra att Lionbridge av misstag kontaktar dem för framtida uppdrag. Lionbridge kan vara skyldigt att lämna ut personuppgifter pÃ¥ berättigad begäran av offentliga myndigheter, inbegripet i syfte att uppfylla nationella krav avseende säkerhet eller upprätthÃ¥llande av lag och ordning. Lionbridges personal och affärskontakter har möjlighet att välja bort tillÃ¥telse av att Lionbridge behandlar personuppgifter i ett annat syfte än det ursprungliga. Lionbridge kommer inte, utan tillÃ¥telse frÃ¥n Företagets personal och affärskontakter och utan att dessa har möjlighet att välja bort erhÃ¥llandet av direkt marknadsföring, att sprida personuppgifter till tredje part i syfte att marknadsföra produkter och tjänster direkt. Personalen kan ställa frÃ¥gor och utöva sina rättigheter med avseende pÃ¥ personuppgifter via: (i) Lionbridges supportportal, om den anställda har en e-postadress som tillhör Lionbridge, eller, (ii) om sÃ¥ inte är fallet, kontakta Lionbridge via . Affärskontakter kan ställa frÃ¥gor och utöva sina rättigheter med avseende pÃ¥ personuppgifter via: . Lionbridge behÃ¥ller dock personuppgifter i enlighet med Företagets integritetsmeddelande, Lionbridges lagringspolicyer för dokumentation samt lokal lagstiftning och lokala regler. Vad gäller personuppgifter som Lionbridge erhÃ¥ller i samband med anställning eller affärsrelationer används dessa endast i det syfte de samlades in för. Om Lionbridge avser att lämna ut personuppgifter till tredje part i nÃ¥got annat syfte än det ursprungliga kommer Lionbridge ge den anställda eller affärskontakten tillfälle att välja bort sÃ¥dan användning. Lionbridge kommer inhämta försäkran frÃ¥n tredje parter och Leverantörer om att de skyddar personuppgifter i enlighet med denna Policy. Lionbridge kommer vidta alla försiktighetsÃ¥tgärder vad gäller denna Policy för att förhindra, begränsa eller stoppa utlämnande i strid med den enhetens skyldigheter beträffande konfidentialitet. Lionbridge bär ansvaret om en tredje part eller leverantör behandlar sÃ¥dana personuppgifter pÃ¥ ett sätt som inte överensstämmer med Privacy Shield-principerna, sÃ¥vida inte Lionbridge kan bevisa sin ansvarsfrihet frÃ¥n händelsen som gett upphov till skadan. Lionbridge ger alla individer rimlig tillgÃ¥ng till de personuppgifter som de har tillhandahÃ¥llit Lionbridge, och alla har möjligheten att granska och rätta personuppgifter i den mÃ¥n det krävs enligt Privacy Shield-systemet. TillgÃ¥ng till dessa personuppgifter för granskning beviljas i enlighet med gällande lag, med undantag för de fall där arbetsbördan eller kostnaden för att ge denna tillgÃ¥ng skulle vara orimlig i förhÃ¥llande till risken för personalens integritet, eller där andras rättigheter därmed skulle kränkas. Lionbridge genomför regelbundna kontroller för att bekräfta att denna Policy har publicerats, är korrekt, heltäckande, tydligt visad, implementerad, tillgänglig och att den uppfyller principerna i EU:s dataskyddsdirektiv. Lionbridge har förfaranden för att utbilda personal om hur policyn ska efterlevas samt interna rutiner för regelbundna, opartiska granskningar av efterlevnaden. Lionbridge säkerställer att alla berörda personuppgifter är korrekta, fullständiga, aktuella och tillförlitliga för avsett syfte. All personal ska bistÃ¥ Lionbridge i att uppfylla detta mÃ¥l genom att uppdatera sina personuppgifter omgÃ¥ende om de ändras, antingen genom att underrätta den lokala personaladministratören eller annan kontaktperson som Lionbridge anvisar, eller genom att om möjligt själv uppdatera uppgifterna. I den mÃ¥n det är möjligt begränsar Lionbridge tillgÃ¥ngen till personuppgifter till den personal eller de ombud som har ett verksamhetsberättigat behov för sÃ¥dan tillgÃ¥ng. Lionbridge förbinder sig att genom kommersiellt gÃ¥ngbara organisatoriska, tekniska och administrativa procedurer för att skydda dina personuppgifter mot förlust, missbruk, obehörig Ã¥tkomst, utlämnande, ändring och förstöring. Bland dessa förebyggande Ã¥tgärder ingÃ¥r lösenordsskydd för informationssystem online och begränsad tillgÃ¥ng till personuppgifter. Lionbridge kan tilldela olika typer av uppgifter olika säkerhetsnivÃ¥er, med motsvarande säkerhetsÃ¥tgärder. I den mÃ¥n det är möjligt begränsar Lionbridge ocksÃ¥ tillgÃ¥ngen till personuppgifter till den personal eller de ombud som har ett verksamhetsberättigat behov för sÃ¥dan tillgÃ¥ng. Lionbridge försäkrar Ã¥rlig, intern kontroll av att denna Policy följs, som en del av Företagets Ã¥rliga granskning och de interna efterlevnadsÃ¥tgärderna. Lionbridge kommer att göra kommersiellt rimliga insatser efter bästa förmÃ¥ga för att säkerställa efterlevnad av denna Policy, och att den alltid är aktuell, heltäckande och i överensstämmelse med Privacy Shield-systemet. Om eventuella frÃ¥gor kring denna Policy inte kan lösas internt samtycker Lionbridge till att följa förfaranden för tvistlösning enligt Privacy Shield-systemet. Lionbridge är underkastat den federala handelskommissionens (FTC) befogenheter gällande utredning och genomdrivande. Med Ombud avses en tredje part som behandlar personuppgifter endast pÃ¥ uppdrag av och enligt instruktioner frÃ¥n Lionbridge. Med Affärskontakt avses en nuvarande, tidigare eller eventuell framtida kund hos Lionbridge eller nÃ¥got av dess dotterbolag, och andra individer som nÃ¥got av dessa företag har, har haft eller kan komma att ha kommersiella relationer med. Med Leverantör avses en enskild person som utan att vara anställd och enligt avtal med Lionbridge utför översättning och/eller andra tjänster Ã¥t Lionbridge. Med Registrerad avses en identifierad eller identifierbar fysisk person. Med Personuppgifter avses information som är registrerad i nÃ¥gon form och som avser en identifierad eller identifierbar fysisk person. Med Personal avses nÃ¥gon av Lionbridges eller deras dotterbolags anställda, före detta anställda, arbetssökande, direktörer eller leverantörer. Med Behandla (-ing, -ingar, -de) avses att utföra nÃ¥gon handling eller uppsättning handlingar med personuppgifter, automatiskt eller manuellt, sÃ¥som insamling, registrering, sortering, strukturering, lagring, anpassning eller ändring, hämtning, sökning, användning, utlämnande genom överföring, spridning eller pÃ¥ annat sätt tillgängliggöra, justering eller kombinering, blockering, radering eller förstöring. Med Tredje part avses en fysisk eller juridisk person, offentlig myndighet, agentur eller annat organ som inte är den registrerade, Lionbridge, ombud eller entreprenör. Gäller frÃ¥n januari 2020 VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Integritetspolicy för Privacy Shield - Lionbridge h4|EU:s STANDARDAVTALSKLAUSULER OCH PRIVACY SHIELD INLEDNING OCH ÖVERSIKT OPARTISKA RESURSER VID KLAGOMÃ…L ANGÃ…ENDE INTEGRITET OMFATTNING UNDERRÄTTELSE VAL VIDAREÖVERFÖRING TILLGÃ…NG OCH RÄTTELSE UPPGIFTSINTEGRITET UPPGIFTSSÄKERHET UPPRÄTTHÃ…LLANDE ALLMÄNNA DEFINITIONER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: (PÃ¥ engelska) Vid komplexa kliniska prövningar krävs en heltäckande strategi för kliniska utfallsbedömningar (COA). Du bör planera varje steg i översättningen. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: October 22, 2019 10:10PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Ladda ned det kostnadsfria faktabladet â€Nyanser i COA-översättning†Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: FÃ¥ skalbarhet, snabbhet och kvalitet när du behöver nÃ¥ ut till dina kunder – precis alla kunder – pÃ¥ deras modersmÃ¥l. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 5, 2019 3:54PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Lionbridges sprÃ¥ktjänster Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Gör lokaliseringen personligt engagerande – sÃ¥ att du kan nÃ¥ ut till alla kunder, överallt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 3, 2019 8:14PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Exklusiva tjänster för spelutvecklare Vi är glada att meddela att vi med för att erbjuda exklusiva Lionbridge-tjänster till Unreal Engine-utvecklare. Som utvecklare är kreativitet er starka sida. Ni kan skapa inlevelserika upplevelser som tar spelare till andra världar och fÃ¥r dem att bara vilja ha mer. Men spelutvecklingsbranschen innebär mer än sÃ¥. Och precis som era partner pÃ¥ Unreal Engine är vi här för att hjälpa er ta era spel till nya fans pÃ¥ nya marknader – snabbare, lättare och bättre. Vi erbjuder spelutvecklare alla vÃ¥ra tjänster: frÃ¥n narrativ design till testning till lokalisering och globala marknadsföringstjänster. När du anlitar vÃ¥ra experter behöver du inte oroa dig för att ditt verk ska förlora kreativitet, nyans eller funktion, inte ens när det tas till nya spelare med nya tankebanor pÃ¥ nya marknader. Vi kan bistÃ¥ med lokalisering, testning och marknadsföringstjänster pÃ¥ över 350 sprÃ¥k och tusentals dialekter. När du jobbar med Lionbridge nÃ¥r du hela världen. Vi erbjuder tjänster till utvecklare i varje steg av arbetsprocessen: Narrativ design | Globalisering | Lokalisering | Ljudproduktion | Lokaliseringstestning | Funktionalitetstestning | Communityhantering och spelarsupport | Globala marknadsföringstjänster VÃ¥r modell gör att du tjänar mer ju tidigare du kontaktar oss. För att skapa den mest inlevelserika upplevelsen för spelare världen över krävs en stark förstÃ¥else för spelarnas sprÃ¥kliga, kulturella och regionala preferenser. Ju närmare vi samarbetar, desto bättre och snabbare kan vi förstÃ¥ nyanserna som gör dina spel och dina spelare sÃ¥ speciella. Vi hoppas du vill läsa mer om oss. Se hur vi kan hjälpa dig lyckas . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: July 23, 2019 3:27PM Anropar alla spelutvecklare! När du jobbar med Lionbridge tjänar du pÃ¥ vÃ¥r: Vi ser till att de sugna användarna kan fÃ¥ ditt spel snabbare. VÃ¥r molnbaserade produktion minimerar tid, fel och kostnader samtidigt som vi optimerar kapaciteten i globala ljudstudior. Därtill har vi ett nätverk med sammanlänkade labb och studior, inklusive 11 företagsägda platser och 15 samarbetspartner som sträcker sig över hela världen, vilket gör att vi kan erbjuda stöd till utvecklare i alla marknader och tidszoner i realtid. Lionbridge är världsledande inom globalisering och lokalisering. Vi är ett team pÃ¥ 6 000 heltidsanställda lejon med ett nätverk pÃ¥ hundratusentals molnbaserade arbetare med sprÃ¥k- och spelspecifik expertis. När du samarbetar med Lionbridge samarbetar du med vÃ¥ra globala team inom lokalisering, marknadsföring, community och testning, vilket kan hjälpa dig att skapa unika kontakter med spelare i världens mest avlägsna hörn. Lionbridge har utfört över 2 500 projekt inom spellokalisering och speltestning för nÃ¥gra av branschens främsta företag, inklusive Microsoft, Bandai och Nexon. VÃ¥rt team bestÃ¥r av passionerade gamers som förstÃ¥r er värld och har kunskapen och erfarenheten att ge liv Ã¥t ert budskap pÃ¥ fler platser, ännu snabbare. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #gaming st|1. Tid 2. Skala 3. Erfarenhet 4. Mervärdesskapande strategi h1|Spelutvecklare: Gör det ni gör bäst (sÃ¥ sköter vi resten) sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hämta faktabladet Som marknadsförare är det ditt jobb att engagera dagens snabbföränderliga och upplevelsefokuserade kunder i vÃ¥r digitala värld – oavsett var de befinner sig. Det krävs en särskild typ av skicklighet för att förmedla globala, integrerade budskap via alla dina digitala kanaler. För att kunna engagera alla kunder pÃ¥ alla sprÃ¥k och pÃ¥ alla marknader oavsett kultur krävs en kombination av global och regional insikt, förstklassigt innehÃ¥ll och sömlös kreativ produktion. Och när 75 % av globala kunder föredrar att köpa produkter pÃ¥ sitt modersmÃ¥l, enligt en studie av marknadsundersökningsföretaget Common Sense Advisory, blir den kombinationen livsviktig. Med Lionbridge som partner centraliserar du din flersprÃ¥kiga marknadsföring och fÃ¥r mer lokalt inriktade, kulturellt lämpliga och personligt engagerande kampanjer – snabbare, enklare och mer konsekvent. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 4, 2019 3:59PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . FlersprÃ¥kiga marknadsföringsÂtjänster Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Kreativitet. Flexibilitet. Innovation. Med vÃ¥ra heltäckande tjänster kan Lionbridges eLearning-experter utforma, utveckla, bygga, administrera och översätta ditt material för att uppfylla dina unika behov. och prata med en expert i dag. Genom att kombinera vÃ¥r expertis inom lokalisering och teknik kan Lionbridge erbjuda eLearning-tjänster med anpassat kursinnehÃ¥ll för valfri mÃ¥lgrupp och valfritt sprÃ¥k. Lionbridge erbjuder heltäckande tjänster inom eLearning: Lionbridges eLearning-team använde sin kreativitet och expertis under utvecklingen av eLearning-spel som hjälpte Ã¥terförsäljare för ett globalt mobilföretag att lära sig mer om nya enheter. Spelen utvecklades bÃ¥de som appar för individuell användning pÃ¥ smartphones och lagspel där teamen kunde tävla om att fÃ¥ flest poäng. I enlighet med kundens önskemÃ¥l gjorde vi spelen korta och underhÃ¥llande för att Ã¥terförsäljarna skulle kunna slutföra dem under arbetstid. Lionbridge utformade en eLearning-lösning med AR till ett ledande hemelektronikföretag sÃ¥ att de kunde förenkla instruktionerna för byte av delar och lagerhÃ¥llning av material för deras enheter. Genom att kombinera den virtuella världen med verkligheten kan användare se och interagera med enheternas inre delar. När de hÃ¥ller upp sin smartphone mot enheten visar eLearning-appen en steg-för-steg-instruktion. När en globalt ledande maskinvarutillverkare kontaktade oss för att globalisera sitt utbildningsmaterial skapade vi en mall som enkelt kunde användas för att transkreera utbildningsmaterial för varje region och sprÃ¥k. Med kundens övergripande utbildningsmÃ¥l i Ã¥tanke, samarbetade vi med lokala team för att tillgodose kulturella och sprÃ¥kliga krav. I slutändan kunde vÃ¥r kund tillhandahÃ¥lla ett anpassat material och nÃ¥ ut till sina team över hela världen. Ett globalt kommunikationsteknikföretag, vÃ¥r samarbetspartner sedan 10 Ã¥r, kände till hela vÃ¥rt tjänstutbud och bad oss om hjälp med att skapa, administrera och lokalisera eLearning-innehÃ¥ll för deras olika projekt och avdelningar. Detta enorma multinationella företag hade redan en mängd projekt och samarbetspartner, och sökte därför en enkel lösning. De visste att Lionbridge kunde tillgodose alla deras eLearning-behov. De första tre stegen i skapandet av kursen som du bör tänka pÃ¥ när du väljer den instruerande design som passar dina utbildningsmÃ¥l bäst. Utnämnt till ett av de 20 främsta företagen inom utlokalisering av utbildning 13 Ã¥r i rad SÃ¥ engagerar du dina anställda med interaktivt utbildningsmaterial. Se till att din leverantör av sprÃ¥ktjänster erbjuder detta. NÃ¥ fler tittare med anpassat multimedieinnehÃ¥ll pÃ¥ flera sprÃ¥k med hjälp av Lionbridge. Vilka fem typer av videoinnehÃ¥ll bör du utlokalisera till sprÃ¥ktjänstföretag? Behöver du leverera obligatorisk utbildning för efterlevnad pÃ¥ flera sprÃ¥k? Lär dig mer om hur Lionbridge skapar heltäckande utbildningslösningar för globala företag i alla branscher. Lär dig mer om hur tjänster för gamification, multimedia, storyboarding och uppdatering kan förbättra ditt företags utbildning för efterlevnad. Lär dig mer om vilka egenskaper du bör överväga när du väljer en eLearning-leverantör och varför Lionbridge är den perfekta partnern för att komplettera dina eLearning-program. Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med att anpassa innehÃ¥ll. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Utforma och utveckla nytt innehÃ¥ll eller uppdatera befintligt. Stöd för över 100 sprÃ¥k och sprÃ¥kvarianter. Dra fördel av nätverket med över 500 000 lingvister frÃ¥n hela världen. Hantera omfattande utbildningsprogram över flera tidszoner, sprÃ¥k och kulturer. Utveckling av eLearning-innehÃ¥ll Utbildningsplan och instruerande design Virtuell och lärarledd utbildning Gamification AR (förstärkt verklighet) och VR (virtuell verklighet) Mobil-, webb- och appdesign Översättning och lokalisering Programmering och integrering Flash – HTML5-konvertering RöstpÃ¥lägg och ljud Video och film Animering och multimedia h1|eLearning-tjänster h2|Anpassade eLearning-tjänster för valfri mÃ¥lgrupp Tjänster för utveckling och översättning av eLearning-innehÃ¥ll Resurser för att skapa innehÃ¥ll h4|GAMIFICATION LÖSNINGAR FÖR DISTANSARBETE GLOBAL RÄCKVIDD HELTÄCKANDE TJÄNSTER h5|Tre steg för en lyckad Utveckling och De fem viktigaste sakerna för en Multimedietjänster – översikt Hur globala företag hanterar videoöversättning Tre mÃ¥sten i obligatorisk utbildning för efterlevnad pÃ¥ flera sprÃ¥k Engagera anställda och minska riskerna med flersprÃ¥kig utbildning för finansiell efterlevnad En guide till Lionbridges heltäckande tjänster för skapande och översättning av eLearning sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Hör av dig. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Utnämnt till ett av de 20 främsta företagen inom utlokalisering av utbildning 13 Ã¥r i rad Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Detta är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och där din marknadsföring kan omsättas i handling. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen – frÃ¥n det allra första mötet. Dagens snabbrörliga och uppkopplade kunder förväntar sig en digital upplevelse som är snabb, smidig och framför allt personlig. FramgÃ¥ngsrika företag använder sig av en kombination av research, data och inlevelse för att skapa en intressant och mÃ¥lgruppsanpassad upplevelse för kunder över hela världen, vid varje digitalt steg. Lionbridge kan hjälpa dig att centralisera dina flersprÃ¥kiga webbplatstjänster och skapa en enhetlig och tilltalande kundupplevelse oavsett marknad. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 5, 2019 1:45PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Optimering av flersprÃ¥kiga webbplatser Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Din bästa partner när det gäller att skriva och översätta finansiella rapporter med högsta konfidentialitet, datasäkerhet och kvalitet. och prata med en expert i dag. Med 20 Ã¥rs erfarenhet av finansiella rapporter är Lionbridge ditt bästa val av partner för att skriva och översätta företagets viktigaste rapporter. Du kan räkna med att specialister översätter, redigerar och korrekturläser pÃ¥ sitt modersmÃ¥l med konsekvent och korrekt terminologi (bÃ¥de företagets och den ekonomiska), läsvänliga texter, erfarna projekthanterare, snabba och punktliga leveranser även vid korta deadlines, konfidentiell hantering av innehÃ¥llet i en säker miljö, den senaste sprÃ¥ktekniken och en direktanslutning till ditt innehÃ¥llshanteringssystem (CMS). Vi skriver din finansiella rapport Ã¥t dig eller översätter rapporten om den redan är skriven. Vilket du än behöver kan du räkna med oss för att sprida företagets viktigaste finansiella budskap – välformulerat, korrekt och med högsta fokus pÃ¥ konfidentialitet och datasäkerhet. Ã…rsrapporten är höjdpunkten i ditt företags kommunikation med världen och mÃ¥ste vara tillgänglig för en bred publik – investerare, kunder, anställda och andra intressenter. Exemplariska finansrapporter kräver utomordentliga skrivförmÃ¥gor och exceptionellt sinne för ekonomi. När du behöver ta fram en rapport kan du räkna med att Lionbridge snabbt och säkert levererar modersmÃ¥lstalarens nyansrikedom och finansexpertens exakthet och konsekvens. Ã…rsrapporten mÃ¥ste vara tillgänglig för alla delar i hela företaget – oavsett vad de gör, var de är eller vilket sprÃ¥k de talar. Vi kan översätta din kvartals- eller Ã¥rsrapport och säkerställa konsekvens och korrekthet sÃ¥ att du kan kommunicera med alla intressenter världen över. Din Ã¥rsrapport är en viktig kanal för att bygga upp och behÃ¥lla företagets goda renommé. Allt mÃ¥ste vara rätt – inte bara innehÃ¥llet, utan även ton och stil. Vi redigerar och korrekturläser din finansiella rapport och skyddar företagets professionella rykte. Fler och fler företag väljer att digitalisera sina finansiella rapporter. Men att skapa en effektiv digital rapport är inte sÃ¥ enkelt som att publicera den skrivna rapporten pÃ¥ internet. Vi skapar en multimedierapport som väcker läsarnas intresse och stärker företagets budskap pÃ¥ alla sprÃ¥k, för alla läsare. Företagsterminologin och den finansiella terminologin i Ã¥rsrapporten mÃ¥ste vara konsekvent och korrekt. Vi samlar företagets uttryckssätt i en terminologidatabas som ni äger och som dina anställda och vÃ¥ra översättare har direkt Ã¥tkomst till. PÃ¥ det sättet kan du säkerställa konsekvens och kvalitet pÃ¥ alla sprÃ¥k. Ditt företags Ã¥rsredovisning har en viktig funktion. Den berättar pÃ¥ ett exakt och informativt sätt hur det... Det är mycket att tänka pÃ¥ när en Ã¥rsredovisning ska översättas och det görs ofta under... Lär dig hur en digital Ã¥rsredovisning kan hjälpa dig Ã¥stadkomma mer med din finansiella rapportering – och hjälpa... Hur kan företag använda design för att göra Ã¥rsredovisningen mer lättillgänglig för de... Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med processen för att skriva och översätta finansiella rapporter. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h2|Finansiella rapporter för alla intressenter. Tjänster för att skriva och översätta finansiella rapporter Resurser för att skapa innehÃ¥ll Ã…rsredovisningar: Lionbridges erbjudande i korthet 10 tips pÃ¥ hur du planerar en flersprÃ¥kig Ã¥rsredovisning Är en digital Ã¥rsredovisning den finansiella framtiden? Ã…rsredovisningar: Locka läsare med hjälp av design Kontakta oss h3|Vi skriver och översätter kvartals- och Ã¥rsrapporter för alla dina intressenter över hela världen. Digitalt eller tryckt. Kvartalsvis eller Ã¥rsvis. Vi tar hand om allt – pÃ¥ alla sprÃ¥k, för alla läsare. h4|Skriva finansiella rapporter Översätta finansiella rapporter Redigering och korrekturläsning av finansiella rapporter WebbinnehÃ¥ll och digitalt innehÃ¥ll Terminologi h5|FINANSIELLA RAPPORTER FINANSIELLA RAPPORTER FINANSIELLA RAPPORTER FINANSIELLA RAPPORTER FINANSIELLA RAPPORTER sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Skriva och översätta finansiella rapporter TA KONTAKT Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: GDPR ritar om spelplanen för hur marknadsförare talar till konsumenter och mobiliserar – här är sju viktiga förändringar Kan du höra trumslagen? Det är ljudet av den inmarscherande dataskydds- och integritetslagen. I somras slungade EU:s nya dataskyddsförordning (GDPR) ut hela marknadsföringsvärlden i ett nytt universum, som präglas av regelefterlevnad och nytänkande. I och med GDPR är marknadsförare nu Ã¥lagda att följa nya, stränga riktlinjer för att skydda konsumentdata och bedriva en transparent verksamhet. PÃ¥ sÃ¥ sätt kan konsumenter se hur deras uppgifter används och företaget kan vidta Ã¥tgärder för att ytterligare stärka säkerheten. En del marknadsförare ser bara hinder framför sig. Andra ser möjligheter – och det gör vi ocksÃ¥. Men en sak är säker: GDPR tvingar dagens digitala marknadsförare att arbeta ännu mer kreativt för att hitta sätt att nÃ¥ kunder som vill ta emot deras budskap. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 5, 2019 4:16PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . En lag för mÃ¥nga länder – vi förklarar hur landet ligger: Effektiv, flersprÃ¥kig marknadsföring i GDPR:s kölvatten​ Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge fäster stor vikt vid att bevara dina personuppgifters integritet och konfidentialitet när vi samlar in dessa i samband med vÃ¥r rekryterings- och ansökningsprocess och fullgörandet av ditt avtal med oss som medlem i vÃ¥rt nätverk av översättare, bedömare, testare och tolkar. I detta integritetsmeddelande beskrivs hur vi som personuppgiftsansvariga samlar in och behandlar dina personuppgifter, och hur vi kan komma att använda dessa i rekryterings- och ansökningsprocessen och i samband med vÃ¥rt avtalsförhÃ¥llande, om du anlitas för att utföra tjänster Ã¥t oss (Syftet). Med termen Lionbridge (eller vi, oss) avses Lionbridge Technologies, LLC. och Lionbridge Group Company. Termen Lionbridge Europe Group Company avser nÃ¥gon av de Lionbridge-enheter inom EU och EES som anges i Tillägg 1 till detta Meddelande. Med termen Lionbridge Group Company avses nÃ¥got av dotterbolagen till Lionbridge Technologies, LLC. Detta meddelande gäller för alla uppdragstagare i varje Lionbridge Europe Group Company och, om tillämpligt, andra klasser av arbetstagare. I samband med vÃ¥r rekryterings- och ansökningsprocess, och om du blir medlem i vÃ¥rt nätverk genom att ingÃ¥ ett tjänsteavtal med oss, kan vi komma att samla in vissa personuppgifter och vissa kategorier av personuppgifter enligt nedan, samt andra identifierande uppgifter som är nödvändiga för de syften som anges i detta integritetsmeddelande. VIKTIGT! Listan nedan över personuppgifter vi kan komma att samla in för Syftet är mer utförlig under â€Rättsliga grunder och Syften för behandling av dina personuppgifter†nedan. Listan är avsedd att vara sÃ¥ fullständig och korrekt som möjligt, men den är inte uttömmande och kan komma att uppdateras emellanÃ¥t sÃ¥ som beskrivs i avsnittet â€Uppdateringar av vÃ¥rt integritetsmeddelandeâ€. Vi behandlar dina personuppgifter i följande syften och pÃ¥ följande rättsliga grunder: Genom att lämna ut dina personuppgifter i samband med vÃ¥r rekryterings- och ansökningsprocess, och för att fullgöra ett avtalsförhÃ¥llande med Lionbridge, bekräftar du att dina personuppgifter fÃ¥r delas mellan företag inom Lionbridge Group och med tredje part utanför företag i Lionbridge Group, inbegripet den kund som Ã¥tnjuter de tjänster du utför (enligt beskrivningen nedan): Observera att vi inte lämnar ut dina uppgifter till tredje part i syftet att direktmarknadsföra produkter eller tjänster utan att först inhämta ditt godkännande eller ge dig möjlighet att välja bort direktmarknadsföring. Som globalt företag har Lionbridge implementerat globala integritetsrutiner för behandling av personuppgifter som skyddas av olika dataskyddslagar. Lionbridge lagrar personuppgifterna i länder utanför det Europeiska ekonomiska samarbetsomrÃ¥det (EES), däribland USA, som inte anses ge den nivÃ¥ av skydd för personuppgifter som krävs inom EES. Dina uppgifter kan t.ex. komma att hanteras av personal pÃ¥ Lionbridge Technologies, LLC. och/eller av personal inom leverantörshantering, verksamhet och finans pÃ¥ dotterbolag till Lionbridge Technologies, LLC. i ett annat land än ditt. Som framgÃ¥r av avsnitt (b) nedan har Lionbridge inrättat lämpliga skyddsÃ¥tgärder för att säkerställa att vi överför, behandlar och lagrar dina personuppgifter utanför EES enligt EU-kommissionens och den allmänna dataskyddsförordningens (GDPR) krav. Vi överför endast dina personuppgifter utanför EES där EU-kommissionen har bestämt att tredjelandet i frÃ¥ga säkerställer en tillfredsställande skyddsnivÃ¥ i linje med EU:s dataskyddsnormer, eller där lämpliga skyddsÃ¥tgärder för dina personuppgifter har inrättats. För gränsöverskridande överföringar frÃ¥n EES och Schweiz tillämpar vi följande tillfredsställande skyddsÃ¥tgärder som är godkända av EU-kommissionen: Mer information om de lämpliga skyddsÃ¥tgärder vi har inrättat som reglerar överföring av dina personuppgifter: (i) Om du har en e-postadress pÃ¥ Lionbridge kan du kontakta oss via Lionbridges supportportal pÃ¥: , leta upp innehÃ¥llet om GDPR och skicka din förfrÃ¥gan. (ii) Om du inte har nÃ¥gon e-postadress pÃ¥ Lionbridge kan du kontakta oss pÃ¥: . Om du lämnar in en ansökan till ett företag i Lionbridge Europe Group, eller om du har ett avtalsförhÃ¥llande med ett företag i Lionbridge Europe Group, lagras dina personuppgifter i ett centralt databassystem för information och/eller andra system pÃ¥ en säker server i USA. Vi och/eller vÃ¥ra tredjepartsleverantörer av tjänster behandlar, granskar och bevarar dina personuppgifter i USA. Vi har avtalat tillämpliga servicevillkor med vÃ¥ra tredjepartsleverantörer av tjänster som begränsar tillgÃ¥ngen till personuppgifter medan de lagras i USA. Vi tillämpar kommersiellt rimliga organisatoriska, tekniska och administrativa förfaranden till skydd mot obehörig eller olaglig tillgÃ¥ng, behandling, utlämnande, ändring, förstöring eller oavsiktlig förlust av dina personuppgifter. Vi samlar in, behandlar och bevarar dina personuppgifter i enlighet med de rutiner som beskrivs i detta integritetsmeddelande, tillämpliga Lionbridge-policyer och krav enligt tillämpliga lokala lagar och föreskrifter. Vi begränsar tillgÃ¥ng till och användning av dina personuppgifter till behöriga personer. Vi behÃ¥ller dina personuppgifter sÃ¥ länge det är nödvändigt för att uppfylla de syften som beskrivs i detta integritetsmeddelande och enligt Lionbridges policyer för bevarande av dokumentation samt lokala lagar och föreskrifter. När dina personuppgifter inte längre behövs förstör vi dem pÃ¥ ett säkert sätt. Observera att vi under vissa omständigheter kan behöva behÃ¥lla dina uppgifter längre, exempelvis om vi behandlar ett pÃ¥gÃ¥ende ansprÃ¥k eller i god tro är av uppfattningen att vi enligt lag eller av tillämplig tillsynsmyndighet förväntas bevara dina uppgifter. Vi förlitar oss pÃ¥ att du tillhandahÃ¥ller oss personuppgifter som är korrekta, fullständiga och aktuella. Av följande tabell framgÃ¥r vilka rättigheter du har för att pÃ¥tala eventuella problem eller ställa frÃ¥gor till oss om behandlingen av dina personuppgifter. Observera att dessa rättigheter inte är absoluta, utan föremÃ¥l för vissa undantag enligt tillämplig dataskyddslagstiftning. Du kan utöva nÃ¥gon dessa rättigheter vad gäller dina personuppgifter pÃ¥ följande sätt: (i) Om du har en e-postadress pÃ¥ Lionbridge kan du kontakta oss via Lionbridges supportportal pÃ¥: , leta upp innehÃ¥llet om GDPR och skicka din förfrÃ¥gan. (ii) Om du inte har nÃ¥gon e-postadress pÃ¥ Lionbridge kan du kontakta oss pÃ¥: . Lionbridge kommer uppfylla dina begäranden om att utöva dessa rättigheter i enlighet med tillämpliga dataskyddsbestämmelser, och ber som regel i svaret pÃ¥ din begäran att du bekräftar din identitet och/eller tillhandahÃ¥ller information som ger oss en tydlig uppfattning av din begäran. Om vi inte uppfyller din begäran förklarar vi varför. Om du befinner dig inom EU har du ocksÃ¥ rätt att inge klagomÃ¥l till din tillsynsmyndighet om du inte är nöjd med vÃ¥r behandling av dina personuppgifter. När du besöker Lionbridges webbplats, eller en webbplats som tillhör nÃ¥gon av vÃ¥ra tredjepartsleverantörer, kan det hända att vi eller de samlar in uppgifter med hjälp av cookies eller andra dataanalysverktyg. Närmare information om dessa verktyg och hur vi använder de uppgifter som samlas in hittar du i Lionbridges cookiepolicy pÃ¥ Lionbridge.com med adressen . Vi kan emellanÃ¥t komma att uppdatera, ändra eller ta bort detta integritetsmeddelande. När vi uppdaterar eller ändrar det uppdaterar vi ocksÃ¥ datumet längst ned i integritetsmeddelandet. Den enda versionen som är giltig är den senaste, sÃ¥ se till att läsa den dÃ¥ och dÃ¥. Vid väsentlig uppdatering eller ändring av integritetsmeddelandet underrättar vi dig genom att anslÃ¥ ett meddelande pÃ¥ den här sidan om sÃ¥dana ändringar innan de träder i kraft. Om du har nÃ¥gra frÃ¥gor eller kommentarer om detta integritetsmeddelande eller Lionbridges integritetsrutiner, eller farhÃ¥gor om möjlig kränkning av detta integritetsmeddelande, vÃ¥ra rutiner eller tillämplig lag kan du kontakta oss pÃ¥ följande sätt: (i) Om du har en e-postadress pÃ¥ Lionbridge kan du kontakta oss via Lionbridges supportportal pÃ¥: , leta upp innehÃ¥llet om GDPR och skicka din förfrÃ¥gan. (ii) Om du inte har nÃ¥gon e-postadress pÃ¥ Lionbridge kan du kontakta oss pÃ¥: . Gäller frÃ¥n 25 maj 2018 Geotext Translations Ltd Lionbridge International Unlimited Company Lionbridge Poland SP. ZO.O. CLS Communication AG CLS 4-Text GmbH Lionbridge Denmark A/S Lionbridge Global Software Limited Lionbridge (Slovakia) SRO Lionbridge Espana SLU Lionbridge Technologies B.V. Lionbridge Technologies France SARL Lionbridge of Europe B.V. Lionbridge France SAS Lionbridge Nordic AB Lionbridge Oy Lionbridge Belgium BVBA Lionbridge Deutschland GmbH Lionbridge U.K. Limited Anakan GmbH Triom Production SARL Exequo SAS VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. td|Behandling av dina personuppgifter är nödvändig för att ingÃ¥ och fullgöra vÃ¥ra Ã¥taganden enligt vÃ¥r rekryterings- och ansökningsprocess och för att fullgöra ett avtalsförhÃ¥llande med oss. Vi Ã¥beropar därför denna rättsliga grund för insamling och övrig användning av dina personuppgifter för att vi ska kunna fullgöra vÃ¥r del av vÃ¥rt avtal med dig och vÃ¥ra Ã¥taganden gentemot tredje parter, och för att säkerställa att du helt fullgör dina Ã¥taganden gentemot oss. Om du inte vill lämna ut dina personuppgifter till oss för ovanstÃ¥ende syften kan vi inte erbjuda vÃ¥r rekryterings- och ansökningsprocess och fullgörande av ett avtalsförhÃ¥llande med oss. Vi behandlar dina personuppgifter med utgÃ¥ngspunkt frÃ¥n att det är nödvändigt för Lionbridges berättigade intressen, inbegripet de som avser fullgörande av avtalsenliga Ã¥taganden eller rättsliga förpliktelser, och att det inte pÃ¥ ett otillbörligt sätt inverkar pÃ¥ dina intressen eller grundläggande rättigheter och friheter. Det är nödvändigt att behandla dina personuppgifter för syftena med Lionbridges berättigade intressen (anges i kolumnen till höger). Innan vi behandlar dina personuppgifter för att tillvarata vÃ¥ra berättigade intressen i dessa syften fastställer vi om behandlingen är nödvändig, och överväger noga hur vÃ¥r behandling inverkar pÃ¥ dina grundläggande rättigheter och friheter. I detta övervägande har vi kommit fram till att behandlingen i frÃ¥ga är nödvändig för vÃ¥ra berättigade intressen, och att den inte inverkar negativt pÃ¥ dessa rättigheter och friheter. Behandling av dina personuppgifter är nödvändig för att fullgöra vÃ¥ra rättsliga och regelmässiga förpliktelser. Vi behöver samla in och behandla dina personuppgifter (inbegripet särskilda kategorier av personuppgifter) för att kunna bedöma din tjänstekapacitet. Det kan vara nödvändigt för oss att behandla dina personuppgifter för att vi ska kunna väcka talan eller fastställa, utreda eller försvara rättsliga ansprÃ¥k som du är part i. Du har rätt att fÃ¥ reda pÃ¥ vilken typ av personuppgifter Lionbridge har om dig, och vad vi gör med dessa uppgifter. Du har ocksÃ¥ rätt att fÃ¥ en kopia av dessa uppgifter. Du har rätt att fÃ¥ eventuella felaktiga personuppgifter som vi har om dig uppdaterade eller rättade. Du har rätt att stoppa Lionbridge frÃ¥n att använda dina personuppgifter i vissa fall, däribland om du anser att de personuppgifter vi har om dig är felaktiga eller att vÃ¥r användning av uppgifter om dig är olaglig. Om du lagenligt utövar denna rätt lagrar vi dina personuppgifter och utför ingen vidare behandling förrän frÃ¥gan är avgjord. Om vi mÃ¥ste ha ett berättigat intresse för att fÃ¥ använda dina personuppgifter har du rätt att invända mot denna användning. Vi avstÃ¥r dÃ¥ frÃ¥n att behandla dina personuppgifter sÃ¥vida vi inte kan pÃ¥visa berättigade skäl för fortsatt behandling av dina personuppgifter som väger tyngre. Under vissa omständigheter kan du ocksÃ¥ ha rätt att fÃ¥ dina personuppgifter raderade, t.ex. om du utövar din rätt att göra invändningar (se ovan) och Lionbridge inte har nÃ¥got berättigat skäl för behandling av dina personuppgifter som väger tyngre, eller om Lionbridge inte längre behöver dina personuppgifter i det syfte som anges i detta meddelande. Om vi behandlar dina personuppgifter för att fullgöra ditt tjänsteavtal, eller om vi behöver ditt samtycke för att behandla dessa, kan du begära att vi tillhandahÃ¥ller dig dina personuppgifter i ett strukturerat, allmänt använt och maskinläsbart format, eller att vi överför dina personuppgifter direkt till en annan personuppgiftsansvarig om detta är tekniskt möjligt. Du har rätt att inte bli föremÃ¥l för ett beslut som enbart grundas pÃ¥ automatiserad behandling, inbegripet profilering, vilket har rättsliga följder för dig eller pÃ¥ liknande sätt avsevärt inverkar pÃ¥ dig. Lionbridge kommer inte göra dig till föremÃ¥l för ett beslut som enbart grundas pÃ¥ automatiserad behandling, inbegripet profilering. th|Bakgrunds- och kontaktuppgifter Avtalsuppgifter Säkerhets- och Ã¥tkomstkontrolluppgifter Särskilda kategorier av personuppgifter Rättslig grund Syften Mottagare Rätt till tillgÃ¥ng: Rätt till rättelse: Rätt till begränsning av behandling: Rätt att göra invändningar: Rätt till radering: Rätt till data-portabilitet: Rätt att göra invändningar mot automatiserat besluts-fattande: li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Nationalitet Utbildning Tidigare anställningar Kön Personnummer Bostadsadress, inbegripet gata, postnummer, ort och län Telefonnummer till bostad och mobiltelefon Privat e-postadress IP-adress Kontraktsdatum för tjänster (inbegripet ändringar i avtalets status) Skatteuppgifter Taxor för avtalets tjänster Bankuppgifter Dokumentation om prestationshantering Dokumentation om bedömningar pÃ¥ Lionbridge Medlemsnummer i lokalt nätverk Kontorets ort Typ av tjänster som erbjuds Teknisk kompetens Föreningsmedlemskap SprÃ¥kkompetens FackomrÃ¥desexpertis (inbegripet utbildning och relevanta meriter) Förnamn och Efternamn (pÃ¥ engelska och det lokala sprÃ¥ket) Mobiltelefonnummer Övriga upplysningar (frivilligt) Datum, tider och plats för Ã¥tkomst av internet-/onlinetjänster med hjälp av Lionbridges enheter eller via Lionbridges system (om tillämpligt) Passerkortsregistreringar (om tillämpligt) Bevakningskamerabilder (om tillämpligt) Lionbridge-systemkommunikation (om tillämpligt) Inga Fullgöra Ã¥taganden enligt tjänsteavtal och i samband med andra arbetsrelationer eller arbetsarrangemang. Kommunikationer inbegripet undersökningar, utvärdering, feedback, instruktioner, säkerhet och utbildning. Leda och driva vÃ¥rt företag, dess funktioner och aktiviteter. Fastställa ersättning enligt avtal. Hantera processen för uppsägning av avtal. Ã…tkomst till och användning av Lionbridges globala tekniknätverk, om tillämpligt för tjänsterna. Andra allmänna syften, inbegripet att säkerställa smidig och effektiv rekrytering, ansökan och eventuellt eller faktiskt avtalsförhÃ¥llande med dig (inbegripet alla nödvändiga aktiviteter före, under och efter ett avtalsförhÃ¥llande). Hantera utförande av tjänster enligt avtal. Uppfylla kundÃ¥taganden avseende kompetens, expertis och bakgrund hos vÃ¥r personal som utför arbete Ã¥t dem. UpprätthÃ¥lla en global personaldatabas. Effektiv hantering och administration av processer för rekrytering, ansökan och avtalsförhÃ¥llande inom Lionbridge-gruppen. Förebygga bedrägeri och kriminell verksamhet, missbruk av vÃ¥ra tjänster samt säkerhet för vÃ¥ra tekniksystem, vÃ¥r arkitektur, vÃ¥ra nätverk och lokaler, bland annat genom att göra bakgrundskontroller (om tillämpligt eller krav frÃ¥n vÃ¥r kund). Tillämpa en centraliserad, global modell för de tekniktjänster vi tillhandahÃ¥ller vÃ¥ra anställda, leverantörer och uppdragstagare och ge dessa möjlighet att interagera med varandra. Detta innefattar vanligen att hÃ¥lla dina kontakt- och e-postuppgifter. Uppfylla vÃ¥ra mÃ¥lsättningar för bolaget och för socialt ansvar. Utreda pÃ¥stÃ¥enden om tjänstefel som berör dig. Fullgöra vÃ¥ra rättsliga och regelmässiga förpliktelser, sÃ¥som skattedeklaration. Bedöma din tjänstekapacitet. Inge stämningsansökan. Väcka talan, utreda, fastställa, eller försvara rättsliga ansprÃ¥k. Avgörande av rättsliga ansprÃ¥k. Behörig personal inom koncernens och dotterbolagens leverantörshantering, verksamhet och finans i Lionbridge Technologies, LLC. och andra företag inom Lionbridge Group. Finansinstitut. Nätverksoperatörer. Tjänsteleverantörssystem för rekrytering, referenskontroll, schemaläggning av intervjuer, uppföljning av ansökningar, introduktion, betalningar och andra tjänster. Lionbridges ombud Eventuella köpare eller säljare av Lionbridges tillgÃ¥ngar (för att främja tredje parts förvärv av Lionbridge eller Lionbridges tillgÃ¥ngar). Externa rÃ¥dgivare (t.ex. jurister, banker, ägare, revisorer, finansinstitut och leverantörer av tjänster som behövs för att skydda Lionbridges berättigade och rättsliga intressen). Tillsynsmyndigheter och brottsbekämpande myndigheter (om detta krävs enligt tillämplig lag, myndighets eller domstols förordnande, lag eller föreskrift, eller för att skydda Lionbridges rättigheter och egendom). Lionbridges kunder (för att främja tillhandahÃ¥llandet av tjänster till kunder). Lionbridges eventuella kunder (för att främja ingÃ¥ende av en affärsrelation med en eventuell kund). Vi har infört standardavtalsklausuler som godkänts (utan ändring) av EU-kommissionen. Vi har intygat Privacy Shield. h1|Integritetsmeddelande om personuppgifter för Lionbridges leverantörer h4|Typ av personuppgifter vi samlar in Rättsliga grunder och Syften för behandling av dina personuppgifter Parter som vi lämnar ut dina personuppgifter till Gränsöverskridande uppgiftsöverföring Lagring och skydd av dina personuppgifter Lagring av dina personuppgifter Dina rättigheter angÃ¥ende dina personuppgifter Cookies och andra dataverktyg Uppdateringar av vÃ¥rt integritetsmeddelande Kontakta Lionbridge​ Tillägg 1 Lionbridge-enheter inom EU och EES h5|(a) Överföring av dina personuppgifter (b) Lämpliga skyddsÃ¥tgärder sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ här hjälpte Lionbridges tjänster för simultantolkning Swiss Economic Forums flersprÃ¥kiga deltagare att kommunicera under COVID-19-pandemin. Tänk dig att lägga flera mÃ¥nader pÃ¥ att organisera varje liten detalj av en världsledande ekonomikonferens för över 1 000 beslutsfattare över hela världen när COVID-19 slÃ¥r till och grusar dina planer. Det är precis vad som hände organisatörerna av Swiss Economic Forum (SEF) 2020 när deras event senarelades pÃ¥ grund av pandemin. COVID-19 innebar mÃ¥nga utmaningar, men SEF behövde inte oroa sig för sina simultantolkningstjänster. Lionbridge hjälpte till med att justera planeringen, hitta och boka rätt tolkar och leverera tjänsterna felfritt när eventet till slut kunde hÃ¥llas. Läs fallstudien om du vill veta varför simultantolkningstjänsterna var avgörande för ett lyckat event och varför samarbetet mellan Lionbridge och SEF har varit framgÃ¥ngsrikt i över tio Ã¥r. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 18, 2020 10:00PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #case_studies #banking_finance #interpretation h1|Fallstudie: Swiss Economic Forum sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Det viktigaste avseende hur och när tolkar stöder juridisk verksamhet Vanligtvis berikar sprÃ¥klig mÃ¥ngfald vÃ¥rt kulturella landskap. I rättssalen tillför dock den mÃ¥ngfalden komplexitet i redan komplicerade frÃ¥gor. Till exempel kanske engelska är det dominerande sprÃ¥ket i USA, men det är fortfarande bara ett av över 350 sprÃ¥k som nuvarande amerikanska invÃ¥nare talar: . Omkring en sjättedel av invÃ¥narna i Ryssland har inte ryska som modersmÃ¥l. I Indien är engelska det gemensamma sprÃ¥ket för rättsväsendet men ändÃ¥ är det bara cirka 10 procent av befolkningen som talar det, enligt en folkräkning frÃ¥n 2011. När människor som uppträder i domstol eller i ett vittnesmÃ¥l talar ett annat sprÃ¥k än advokaterna, finns det en lucka i förstÃ¥elsen dem emellan. Detta kan i sin tur äventyra legitimiteten, riktigheten eller tolkningen av den rättsliga frÃ¥gan. Juridiska tolkar hanterar denna barriär genom att erbjuda tillgÃ¥ng till högkvalitativa tolkningstjänster där de behövs och när de behövs, ansikte mot ansikte med jurister och alla andra inblandade. Även om tolkning kan göras via telefon är ofta professionella tolkar närvarande vid vittnesmÃ¥l och i domstolar för att säkerställa att personer med begränsade kunskaper i engelska kan göra sig förstÃ¥dda klart och tydligt vid engelsksprÃ¥kiga domstolar eller i rättsliga förfaranden och förberedelser över hela världen. (Till exempel tolkar som stöder engelsktalande advokater i intervjuer med vittnen i Kina.) Samma princip gäller naturligtvis för tolkar som överbryggar brister i kommunikationen mellan människor som har sprÃ¥ket som sitt modersmÃ¥l och människor som inte har det över hela världen. Det arbete som domstolstolkar utför omfattar alla aspekter av den juridiska processen, som ibland börjar lÃ¥ngt innan ärendena inleds. Tolkar kan ha en mycket viktig roll när det gäller att ta fram en jury, säkerställa korrekta vittnesmÃ¥l och presentera bevis vid rättegÃ¥ngar. Nedan gÃ¥r vi igenom de mÃ¥nga olika roller som tolkar kan fylla – och det inflytande de har i viktiga rättsliga situationer. I fall som har juryer hjälper tolkarna ofta till med urvalsprocessen. I USA är begränsade kunskaper i engelska inte en tillräcklig anledning för att hindra en i övrigt kvalificerad person frÃ¥n att sitta med i juryn. Följaktligen . När människor som har problem med att prata engelska hamnar i en jury behöver de tolkens tjänster under hela den juridiska processen. Under en rättegÃ¥ngs kan vittnesmÃ¥l vara en mycket viktig källa till bakgrundsinformation. Ett detaljerat vittnesmÃ¥l är mycket värdefullt, oavsett vilket sprÃ¥k vittnet talar. En felaktig översättning kan förvränga innebörden av ett vittnes svar. Duktiga juridiska tolkar översätter inte bara vittnesmÃ¥l ord för ord; de förmedlar den underförstÃ¥dda betydelsen som ligger i personens intonation, sprÃ¥kliga nyanser och icke-verbala uttryck. VittnesmÃ¥lets verkliga betydelse hänger ofta inte sÃ¥ mycket pÃ¥ de ord som talaren använder, utan pÃ¥ hur hon eller han använder dem. VittnesmÃ¥l ger vittnen möjlighet att dela sitt vittnesmÃ¥l i en mindre formell miljö. Denna Ã¥ngest kan leda till att talmönstret och intonationen förändras. I slutändan utvidgas sprÃ¥kklyftan och gör det vittnet vill säga svÃ¥rare att förstÃ¥. Tolkar kan ha en lugnande effekt genom att de lugnar vittnena med kunskapen om att de kommer att kunna uttrycka sina Ã¥sikter korrekt. Dessutom ger detta vittnena det förtroende de behöver för att dela med sig av viktiga detaljer som domare eller juryer annars skulle kunna missa. Inledningsanförande och slutplädering ger yrkesverksamma inom juridik större flexibilitet att argumentera för sina klienters räkning. Dessa anföranden kan pÃ¥verka hur mÃ¥lsägande, svarande och vittnen uppträder under hela processen. SÃ¥dana uttalanden kan ocksÃ¥ hjälpa domare eller juryer att förstÃ¥ grunden för varje sidas argument. De omfattar mer än fakta, siffror och bevis genom att ocksÃ¥ vädja till människors känslor. En skicklig rättegÃ¥ngstolk kan ge en omedelbar översättning när det behövs för att säkerställa att jurymedlemmar, Ã¥talade, vittnen och andra viktiga aktörer som saknar kunskaper i engelska förstÃ¥r helheten i varje inledningsanförande och slutplädering. De inneboende komplikationerna i tvÃ¥sprÃ¥kiga rättssalar blir ännu svÃ¥rare att lösa när det gäller hantering av internationella frÃ¥gor. I dessa situationer talar ofta vittnen, advokater och domstolstjänstemän olika sprÃ¥k. Domare kan fÃ¥ arbeta hÃ¥rt för att kommunicera effektivt med dem de ska vara ordförande för i domstolen. Internationell tolkning säkerställer förstÃ¥else mellan alla parter under hela processen. Detta främjar i sin tur en effektiv och harmonisk rättssalsmiljö. Även om tolkar pÃ¥ plats är mycket värdefulla i olika rättssalar och administrativa miljöer, möter man dem oftast inom nÃ¥gra viktiga verksamhetsomrÃ¥den: Tolkar har ett viktigt ansvar dÃ¥ de lÃ¥nar ut sin sprÃ¥kkompetens till juridiska sammanhang. De har i uppdrag att tillhandahÃ¥lla korrekt förmedling av komplexa begrepp och mÃ¥ste Ã¥terge hela betydelsen i mÃ¥lsägandens och svarandens vittnesmÃ¥l och uttryck. Samtidigt mÃ¥ste de motstÃ¥ frestelsen att tillföra sina egna övertygelser till dessa översättningar. En framgÃ¥ngsrik tolkning presenterar sprÃ¥klig mÃ¥ngfald frÃ¥n rättssalen utan att ändra vittnesmÃ¥lets innehÃ¥ll. Det främjar förstÃ¥else pÃ¥ alla hÃ¥ll, vilket dramatiskt ökar sannolikheten för att processen kommer att nÃ¥ rätt lösning. Oavsett vilka juridiska behov du har kan du räkna med att Lionbridges juridiska tolkar tillhandahÃ¥ller korrekta tjänster för rättssalen. Vi är glada över att kunna erbjuda juridiska tolkningstjänster bÃ¥de pÃ¥ plats och via telefon. gärna för att ta reda pÃ¥ mer om vÃ¥ra tolkningstjänster pÃ¥ plats. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 24, 2020 3:26AM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER I dagens globala ekonomi kan affärshemligheter korsa gränserna ännu snabbare än själva varorna eller tjänsterna. Att skydda immateriell egendom i jurisdiktioner runt om i världen kräver bÃ¥de en djupgÃ¥ende förstÃ¥else av förordningar i olika länder samt internationella lagar. är mindre som en stereotyp domstolsmiljö och mer av föreskrivande karaktär Att förbereda ett vittne pÃ¥ rätt sätt med en tolk och senare höra eller förhöra det vittnet med samma tolk kan lugna en del nerver. Denna lagstiftning kan gälla flersprÃ¥kiga tvister. Med upp till 25 miljoner US-dollar pÃ¥ spel blir tydlig kommunikation ännu viktigare. Vittnesintervjuer och simultantolkning vid juridiska prövningar är vanliga FCPA-roller för tolkar. Detta är ett jobb för specialiserade tolkar, eftersom de behöver vara flytande när det gäller ekonomiska och juridiska termer pÃ¥ bÃ¥da sprÃ¥ken. Tolkar spelade en avgörande roll i , som pÃ¥verkade företag och finansinstitut över hela världen. #legal_services #blog_posts h1|Vad gör en tolk pÃ¥ plats? h2|Inte enbart tolkning i domstol Val av jurymedlemmar VittnesmÃ¥l Förhör och korsförhör Inledningsanförande och slutplädering Kommunikation med jurister eller domare som inte talar engelska Vanliga omrÃ¥den för tolkar pÃ¥ plats sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Stora kommersiella tvister. Antitrust: . . Värdepapperslagstiftningen. Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ju mer du kan om lokaliseringsrekrytering ju mer framgÃ¥ngsrikt kommer ditt projekt att bli. När du utvärderar lokaliseringsleverantörer kommer du troligtvis att frÃ¥ga om egenskaper och funktioner eller behovet av maskinöversättning eller manuell översättning. Se till att du även frÃ¥gar om startprocessen. Dess betydelse förminskas ibland, men den är ett mÃ¥ste för framgÃ¥ng. Ju mer tid du tillbringar innan rekryteringen, ju snabbare och smidigare kommer dina översättningsprojekt att gÃ¥. Även om du kanske associerar rekrytering med utbildning, innebär det sÃ¥ mycket mer än det. Lokaliseringsrekrytering bestÃ¥r av tre huvuddelar: Dessa tre delar i rekryteringen river barriärer för verksamheten, sÃ¥ att du och din lokaliseringspartner kan Noggrann planering, riktigt bra kommunikation och ett tvärvetenskapligt team som har satts ihop av din lokaliseringsleverantör är vad som behövs för effektiv rekrytering. Även om rekryteringsteamet ska vara utrustat för att klara av alla delar av processen, är det du som är ansvarig för att vara mycket tydlig när det gäller dina mÃ¥l och förväntningar. Det är pÃ¥ det sättet man bygger ett starkt partnerskap i början av relationen. Ditt rekryteringsteam ska ta hand om svÃ¥righeterna i startprocessen genom att: Din lokaliseringsleverantör ska vara flexibel för att kunna uppfylla dina speciella behov och leverera en smidig startprocess. Trots att du har gjort ditt bästa för att nÃ¥ mÃ¥len och rekrytera snabbt, kan oväntade saker hända längs vägen. Tänk dig att dina filer inte levereras ordentligt. Vem kan du vända dig till? Se till att din lokaliseringsleverantör snabbt löser dina problem genom proaktiv kundservice. PÃ¥ Lionbridge tar din rekryteringsansvarige in interna resurser för att hjälpa till när det behövs. Detta omfattar ofta flera avdelningar frÃ¥n hela världen för att säkerställa ett lyckat resultat. Dessutom pratar supportteamet Ã¥tta sprÃ¥k för att kunna hjälpa kunderna pÃ¥ deras modersmÃ¥l. Du kan förvänta dig en positiv upplevelse om ditt rekryteringsteam är utrustat för att hantera oförutsedda händelser. När man inte lägger ned varken tid eller uppmärksamhet pÃ¥ rekrytering kan det uppstÃ¥ anslutningsproblem och översättningarna kan ta längre tid. När rekryteringen tar alltför lÃ¥ng tid att genomföra kan en möjlig nedsida vara att vara beroende av e-post för att kunna klara av deadlines. Även om detta kan vara lämpligt i vissa fall kan det ibland vara riktigt utmanande att arbeta via e-post. Det stämmer särskilt väl när det handlar om stora översättningsprojekt. När filer överförs manuellt: Med korrekt rekrytering kan projekt lokaliseras snabbare och lättare Om du vill pÃ¥börja ett nytt partnerskap med ett lokaliseringsföretag kanske du oroar dig över att övergÃ¥ngen kommer att ta för mycket tid, särskilt om du arbetar snabbt. Ta det lugnt. Att gÃ¥ över till en ny partner är lättare än du kanske tror – om rekryteringsteamet är det bästa. Ett effektivt rekryteringsteam hjälper dig genom varje steg pÃ¥ vägen. De ger dig till och med vägledning om hur du hämtar viktiga tillgÃ¥ngar frÃ¥n den lokaliseringsleverantör som du ska lämna, och hur du bäst hanterar befintliga tillgÃ¥ngar som ska gÃ¥ vidare. PÃ¥ sÃ¥ vis har du ingenting att förlora och allt att vinna med den nya relationen. Oavsett om det är första gÃ¥ngen du arbetar med en sprÃ¥kleverantör och du behöver skingra mystiken kring lokaliseringsprocessen, eller om du vänder dig till en ny partner och kräver en smidig övergÃ¥ng, ska du se till att noggrant undersöka hur rekryteringsteamet arbetar. En lokaliseringspartner som tar rekrytering pÃ¥ allvar kommer att ha erfarenhet och expertkunskap som de är villiga att dela med sig av till dig. Om du tar dig tid att investera i startprocessen kommer det att ge utdelning och försätta dig i en position där du kommer att lyckas i det lÃ¥nga loppet. Om du vill veta mer om vÃ¥r startprocess idag. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 11, 2020 8:28AM AUTHOR Janette Mandell li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER är för dem som använder Marketo, Eloqua eller ett liknande innehÃ¥llshanteringssystem (CMS). Under teknisk rekrytering ansluts ditt innehÃ¥llshanteringssystem till din lokaliseringsleverantörs portal sÃ¥ att du fÃ¥r ett automatiserat översättningsflöde. Detta förbättrar effektiviteten och minskar den tid som behöver läggas pÃ¥ projekt. omfattar användande av artificiell intelligens och maskinöversättning samt skapande av och översättningsminnen. Denna del av rekryteringen säkerställer en , främjar effektiviteten och snabbar pÃ¥ leveranserna. omfattar finansiell förvaltning, rapportering och support när oförutsägbara problem uppstÃ¥r. Verksamhetsrekrytering förenklar relationen sÃ¥ att du snabbt kan gÃ¥ vidare. FÃ¥ igÃ¥ng och konfigurera programvarupaketet som ska , när det är tillämpligt Erbjuda konsulttjänster för att hjälpa dig att positionera ditt varumärke rätt Fastställa dina behov avseende offerter, godkännanden, inköpsorder och fakturor för att göra dessa saker lätta att hantera Erbjuda anpassad rapportering för att göra det möjligt för dig att utvärdera lokaliseringstjänster Dokument är mer benägna att försvinna Det är mer troligt att versioner förväxlas, vilket leder till att ett utkast som inte är klart skickas till dig istället för den slutgiltiga versionen. Fakturor kanske skickas slumpmässigt #blog_posts #translation_localization h1|Rekrytering för marknadsförare h2|#1 Vilka delar ingÃ¥r i rekrytering? #2 Vad behövs för effektiv rekrytering? #3 Hur kommer mitt rekryteringsteam att hjälpa mig? #4 Vad händer om jag fÃ¥r problem? #5 Vilka är fallgroparna med undermÃ¥lig rekrytering? #6 Vad gör jag om det är dags att se mig om efter ett nytt partnerskap? Sammanfattning sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Faktum är att rekrytering , processen där en ny kund fÃ¥r bekanta sig med dina produkter eller tjänster, är ett mÃ¥ste för ert partnerskap. Teknisk rekrytering Avancerad sprÃ¥klig teknikrekrytering Verksamhetsrekrytering Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Möta efterfrÃ¥gan pÃ¥ personlig skyddsutrustning och medicinteknisk utrustning under COVID-19 När COVID-19 fortsätter att breda ut sig över hela världen stÃ¥r sjukvÃ¥rdspersonal i frontlinjen för att ta hand om dem som drabbas värst. PÃ¥frestningen av det ökade patientflödet i kombination med sjukdomens smittsamhet, ökar behovet av medicinteknisk utrustning och personlig skyddsutrustning. Tillverkare av skyddsmasker, respiratorer, engÃ¥ngshandskar och liknande utrustning, kämpar febrilt för att möta en kraftigt ökad efterfrÃ¥gan. I brist pÃ¥ dessa produkter tvingas sjukvÃ¥rdspersonal Ã¥teranvända utrustning och potentiellt utsätta sig själva och andra för onödiga risker. Dessutom leder det till att nyttan av de allmänna isoleringsÃ¥tgärderna motverkas. Aktörerna i medicinteknikbranschen arbetar redan för fullt med att försöka möta den kraftigt ökade efterfrÃ¥gan. och , till och med privatpersoner över hela världen, gör vad de kan för att öka tillgÃ¥ngen. Vissa av dessa nya resurser använder beprövad . Andra skapar helt nya prototyper och strategier för variabla leveranskedjor. Stegen och kraven för PPE-produktion skiljer sig markant frÃ¥n exempelvis bildelstillverkning, även om bÃ¥da kräver mycket hög precision och kvalitet för potentiellt livräddande detaljer. Utöver eventuell omskolning för personalen, behöver företag även uppfylla andra standarder frÃ¥n myndigheter och tillsynsinstanser. Det omfattar krav pÃ¥ kommunikation om utrustningen. Alla som tillverkar produkter för en europeisk mÃ¥lgrupp mÃ¥ste – även om det förekommer viss kravlättnad i dessa exceptionella tider. Tiden är dyrbar i kampen mot COVID-19. Därför är det viktigt att alla gör det de kan bäst. Även om du har tvÃ¥sprÃ¥kiga anställda, saknas ofta den precision och erfarenhet som krävs vid översättning av internkommunikation. Att arbeta med texter pÃ¥ produktetiketter och förpackningar kräver naturvetenskaplig bakgrund och kunskap om nationella och regionala regelverk. Bruksanvisningar kräver inte bara förstÃ¥else för själva produkten, utan även hur du bäst kommunicerar med mÃ¥lgruppen, som potentiellt omfattar ett brett Ã¥lders- och kunskapsspann. Lionbridge har experter pÃ¥ bÃ¥de över hela världen, redo att hjälpa bÃ¥de nya och erfarna tillverkningsföretag genom dessa processer. Med vÃ¥r globala arbetsstyrka kan vi arbeta dygnet runt i projektet med kort leveranstid, vilket hjälper dig att fÃ¥ ut dina produkter pÃ¥ marknaden sÃ¥ snabbt som möjligt. Vi har erfarna projektledare över hela världen, som samarbetar med dina team och hjälper dig till rätta pÃ¥ nya marknader med nya regelverk och nya sprÃ¥k. #COVID19 #disruption series #manufacturing VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 3, 2020 2:43AM AUTHOR Mark Aiello li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #regulated_translation_localization #industrial_manufacturing #translation_localization #life_sciences #blog_posts h2|Hur kan tillverkningsföretagen producera nog med personlig skyddsutrustning (PPE)? Hur efterlever tillverkningsföretag som ställer om till PPE-produktion regional lagstiftning? Vilka Ã¥tgärder kan företagen utlokalisera för att snabba pÃ¥ distributionen? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . En bransch i förändring: Kraftig tillverkningsökning för medicinprodukter Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ditt företags Ã¥rsredovisning har en viktig funktion. Den berättar pÃ¥ ett exakt och informativt sätt hur det gÃ¥tt för företaget det senaste Ã¥ret, och pÃ¥verkar dessutom omvärldens uppfattning av företaget. En bra Ã¥rsredovisning skapar en bra relation mellan företaget och dess intressenter, och bygger upp en ömsesidig förstÃ¥else och lojalitet. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 5, 2019 10:55PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Ã…rsredovisningar: Lionbridges erbjudande i korthet Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vikten av välavvägda texter för bättre förstÃ¥else Läsbarhet är ett mÃ¥tt pÃ¥ hur begriplig en text är. Det är en kombination av vokabulär och syntax som gör texten lättare att läsa, förstÃ¥ och komma ihÃ¥g. I vissa fall kan ordet läsbarhet även referera till hur innehÃ¥ll presenteras visuellt. Diagram och tabeller är mer lättlästa vid presentation av siffror än en lÃ¥ng lista med beskrivande fraser utan bilder. Föreställ dig det som för vuxna – är texten för svÃ¥r riskerar du att förvirra och frustrera läsarna. Om din publik inte förstÃ¥r dig kommer ditt budskap, oavsett hur viktigt det är, inte att förmedlas. Har du försökt montera en möbel eller felsöka en ny teknikpryl med en förvirrande instruktionsbok? Eller läst en lÃ¥ng mening halvvägs innan du inser att du tolkat den pÃ¥ ett annat sätt än det avsedda? Fel, tvetydigheter och tekniska uttryck kan sänka läshastigheten och förstÃ¥elsen. En lättläst text kräver mindre ansträngning att ta sig igenom. Dessutom är texter med hög läsbarhet lättare att översätta. Genom att utesluta teknisk jargong och omständliga formuleringar minskar komplexiteten vid bÃ¥de maskinöversättning och manuell översättning. Under pandemin har distanssituationer blivit vardag och meddelanden som tidigare kunde framföras personligen mÃ¥ste nu framföras via chatt eller e-post. Särskilt när det gäller e-post är tydlighet bÃ¥de tidsbesparande och av största vikt för att undvika missförstÃ¥nd. Det finns flera index, tester och skalor som används för att mäta läsbarhet, till exempel Flesch-metoden. Alla dessa mÃ¥tt ger sprÃ¥kanalytiker en uppfattning om läsbarhetsnivÃ¥n för ett visst innehÃ¥ll. Det finns även annan lingvistisk statistisk som kan användas för att beskriva en texts tydlighet, till exempel kan en mening betyda tvÃ¥ helt olika saker beroende pÃ¥ kommateringen. I slutändan är ändÃ¥ det viktigaste att dina läsare förstÃ¥r informationen du presenterar. Därför samarbetar vi med erfarna underleverantörer med det aktuella sprÃ¥ket som modersmÃ¥l och nödvändiga branschkunskaper för att kunna efterlikna din mÃ¥lgrupp. Lionbridge river barriärer och bygger broar. Kommunikation är nyckeln till bÃ¥da delar. Med Ã¥rtionden av erfarenhet inom bÃ¥de Life Sciences och översättning bemästrar vÃ¥ra experter balansen mellan att vara koncis och utförlig. VÃ¥ra team tillhandahÃ¥ller kvantifierbar information om läsbarheten för dina texter och kan automatisera statistikprocesser för att ge kontinuerlig feedback. MÃ¥tten pÃ¥ läsbarhet gör även att du kan följa upp förbättringar och upprätthÃ¥lla konsekvensen (pÃ¥ samma sätt som med en sprÃ¥klig stilguide). Om du vill veta mer om vÃ¥ra skribent- och innehÃ¥llstjänster kan du . #disruptionseries VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: June 5, 2020 11:02PM AUTHOR Dan Herron li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: Läsbarhet i distanssituationer h2|Vad är läsbarhet? Varför har läsbarheten betydelse? Hur mäter man läsbarhet? Hur kan Lionbridge förbättra läsbarheten för ditt företag? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Kan ditt företag kommunicera pÃ¥ de här sprÃ¥ken? Med e-handel ligger en hel värld av kunder framför Ã¥terförsäljarna. De skickligaste företagen vet att äkta innebär kommunikation med dem pÃ¥ deras egna sprÃ¥k. Var ska du börja om du vill nÃ¥ ut till och attrahera globala kunder? Ryssland är rykande aktuellt för ett genombrott för e-handel. Med en stor och ung befolkning med tekniskt kunniga köpare kan Rysslands internetmarknad tredubblas de kommande tre Ã¥ren. är â€Ryssland den sista stora tillväxtmarknaden utan nÃ¥gon befintlig dominerande onlineÃ¥terförsäljare. Ryssland stÃ¥r vid en brytpunkt.†I dagsläget saknar Ryssland en dominerande e-handelsplattform som Amazon eller Ali Baba. Marknaden stÃ¥r vidöppen för rysksprÃ¥kiga e-handelförsäljare som vill dra fördel av dessa nya, motiverade köpare pÃ¥ deras modersmÃ¥l. Traditionellt har globala ledande företag förlitat sig pÃ¥ engelskan när de gjort affärer i Indien, men entreprenörer i landets växande medelklass har ritat om spelplanen. Indien är kanske det mest uppenbara exemplet i dag pÃ¥ vikten av lingvistisk diversifiering. Där talas sÃ¥ mÃ¥nga som 22 sprÃ¥k! , styrelsemedlem i Lauder och vice ordförande i SUN Group: â€Det handlar inte längre om nÃ¥gra fÃ¥, stora branschkoncerner som styr Indiens ekonomi. MÃ¥nga av de unga entreprenörerna är helt bekväma med [att göra affärer pÃ¥] hindi. SÃ¥ det är extremt viktigt för affärsmänniskor och studenter som vill göra affärer i Indien och förstÃ¥r kulturen att tala god hindi.†I dag anger Japan som â€den tredje största – och en av de snabbast växande – e-handelsmarknaderna i världen. Tillväxttakten har stabiliserats under de senaste Ã¥ren, med en Ã¥rlig tillväxt uppskattad till 9,1 % 2017. Med ett internetgenomslag hos ca 93,3 % av befolkningen representerar Japan en betydande marknadsmöjlighet.†Trots en omfattande engelskundervisning är det relativt fÃ¥ japanska medborgare som talar sprÃ¥ket flytande. I Japan är handelssprÃ¥ket fortfarande japanska – och för att nÃ¥ framgÃ¥ng hos kunderna pÃ¥ den blomstrande ön mÃ¥ste Ã¥terförsäljarna kommunicera med dem pÃ¥ deras sprÃ¥k. Nigeria ligger i Västafrika och är det mest befolkade landet pÃ¥ kontinenten. Här gör miljontals människor allt fler onlineköp. Nigeria är en av de afrikanska ledarna i IT-boomen och har positionerat landet som en tillväxtmarknad för e-handel. IT-brottslighet och logistiska problem utgör en del utmaningar, men möjligheterna i Nigeria är enorma för Ã¥terförsäljare som kan fÃ¥nga uppmärksamheten och förtroendet hos landets hausatalande, uppkopplade invÃ¥nare. Även om mÃ¥nga ord i bÃ¥de hindi och bengali har sitt ursprung i sanskrit förstÃ¥r inte talare av de tvÃ¥ sprÃ¥ken varandra. Därför behöver alla e-handelsföretag som arbetar i Indien kunna erbjuda sina tjänster pÃ¥ (minst!) dessa tvÃ¥ sprÃ¥k. Indiens internetanvändarbas pÃ¥ 475 miljoner människor är världens näst största, efter Kinas. Indien släpar fortfarande efter USA, Frankrike och en handfull andra länder vad gäller e-handelsgenomslag, men landets blotta storlek kompenserar för den (än sÃ¥ länge) relativt lilla marknaden. Internetföretagen expanderar snabbt i Indien, sÃ¥ det är nu det är dags att ge sig in i matchen. Särskilt i Brasilien finns en stor portugisisktalande befolkning. Brasilien är Latinamerikas största e-handelsmarknad, världens fjärde största internetmarknad och femte största smarttelefonmarknad, och det land som skickliga Ã¥terförsäljare har samlat erfarenhet frÃ¥n. Tack vare smarttelefonernas och internets enorma genomslag har Indonesiens medelklass mer köpkraft än nÃ¥gonsin. Eftersom indoneser i genomsnitt talar engelska i lägre utsträckning än sina sydasiatiska grannar är kunskaper i det lokala sprÃ¥ket otroligt viktiga för e-handelsföretag som vill fÃ¥ ut sina produkter pÃ¥ denna expansiva marknad. Ett företags förmÃ¥ga att kommunicera pÃ¥ tagalog öppnar en kulturell dörr till den mycket uppkopplade och köpinriktade befolkningen i Filippinerna (ca 63 % av filippinarna använder internet). driver â€den växande medelklassen, den höga konsumtionen och en ung och driven, tekniskt kunnig befolkning e-handeln framÃ¥t i stora kliv och sprÃ¥ng.†att â€i Polen är e-handeln en av de viktigaste drivkrafterna för ekonomisk utveckling, och bidrar till den snabba tillväxten av logistisk verksamhet.†Polen fungerar redan som ett nav för mÃ¥nga e-handelsföretag med verksamhet i Europa, som Amazon och Zalando. Likt indonesiskan är vietnamesiskan ett mycket viktigt sprÃ¥k för Ã¥terförsäljare som vill fÃ¥ in en fot pÃ¥ den sydasiatiska digitala marknaden. Du behöver kommunicera med dem pÃ¥ deras modersmÃ¥l. En allt starkare teknik och ekonomi leder till en allt större grupp intresserade köpare, och sprÃ¥kkraven för Ã¥terförsäljare bara växer. Inga problem – vi hjälper dig. VÃ¥rt globala team kan översätta och lokalisera ditt innehÃ¥ll till fler än 350 sprÃ¥k. Redo att komma i gÃ¥ng? för att fÃ¥ veta mer. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: November 22, 2019 8:12PM Globala Ã¥terförsäljare som tror att misstar sig grundligt. Miljontals nya kunder världen runt upptäcker global e-handel – och deras modersmÃ¥l blir alltmer viktiga pÃ¥ den flersprÃ¥kiga världsmarknaden. Mer än människor i Ryssland har ryska som modersmÃ¥l. Till skillnad frÃ¥n mÃ¥nga andra höginkomstländer talar de flesta ryssar inte engelska. Även om ca 30 % av befolkningen kan nÃ¥gra engelska ord, sÃ¥ är det bara . Nästan talar hindi som förstasprÃ¥k, och ytterligare 120 miljoner räknar det som sitt andrasprÃ¥k. Hindi är ett av de officiella sprÃ¥ken i Indien, världens näst mest befolkade land och en av de snabbast växande ekonomierna. Andra världskriget ödelade Japan. Vid 1980 hade dock den uppgÃ¥ende solens land Ã¥terhämtat sig och blivit världens andra största ekonomi. Även om landet kämpade ekonomiskt under 1990-talet, kom det igen under 2000-talet. Hausa är ett tchadsprÃ¥k i Västafrika. talar det som första- eller andrasprÃ¥k. Det är det vanligaste handelssprÃ¥ket i hela regionen. Bengali är det näst mest talade sprÃ¥ket i Indien och det mest talade i Bangladesh med modersmÃ¥lstalare, vilket gör det till det sjunde mest talade sprÃ¥ket i världen. Trots att det kommer frÃ¥n ett relativt litet europeiskt land är portugisiskan spridd över hela världen, med stora grupper som har portugisiska som modersmÃ¥l i Brasilien, Angola, Kap Verde, Guinea-Bissau, Moçambique och Östtimor. Cirka världen över talar portugisiska, av dem 220 miljoner som modersmÃ¥l. Indonesiska är lingua franca i Indonesien, en nation med 264 miljoner invÃ¥nare och en snabbväxande e-handelsmarknad. Faktum är att en frÃ¥n konsultfirman McKinsey beräknar att värdet av Indonesiens e-handelsmarknad kommer öka med 800 % mellan 2017 och 2022, tack vare den stabila makroekonomiska tillväxten. Mer än i Filippinerna talar tagalog, Filippinernas officiella sprÃ¥k. Även om de flesta filippinare talar en hygglig engelska har mÃ¥nga lagt sig till med ett slags hybridsprÃ¥k och växlar ofta mellan de tvÃ¥ sprÃ¥ken – ibland mitt i en mening. Mer än människor talar polska som första- eller andrasprÃ¥k. De flesta polsktalande bor i Polen, det nionde största landet i Europa. Vietnamesiska talas av och fungerar som handelssprÃ¥k i Vietnam. För närvarande handlar 35,4 miljoner vietnameser online människor tillkommer till 2012. Det innebär 58 % av Vietnams befolkning. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #retail st|Ta en titt pÃ¥ de här 10 sprÃ¥ken pÃ¥ snabbväxande, globala marknader – baserat pÃ¥ utvecklingstakten för e-handel och antalet människor som har sprÃ¥ket som modersmÃ¥l: 1. Ryska 2. Hindi 3. Japanska 4. Hausa 5. Bengali 6. Portugisiska 7. Indonesiska 8. Tagalog 9. Polska 10. Vietnamesiska h1|Globala kunder – 10 tillväxtsprÃ¥k h3|Vill du attrahera alltmer köpstarka kunder världen runt? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|engelska är det dominerande världssprÃ¥ket pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lär dig mer om vilka verktyg som behövs för ett lyckat flersprÃ¥kigt virtuellt event, oavsett om du ordnar ett litet webbseminarium eller en global konferens. Lionbridge erbjuder kundsupport för alla typer av virtuella event, frÃ¥n transkribering och röstpÃ¥lägg till tolkning i realtid. vilka tjänster som passar bäst för ditt virtuella event hur du använder översättning och lokalisering för att nÃ¥ din globala publik hur Lionbridge kan hjälpa dig före och under ditt virtuella event. Läs mer om hur du ordnar ett virtuellt event i vÃ¥r allt mer digitala värld, och hur Lionbridges tjänster för översättning och lokalisering kan hjälpa dig att leverera stöd för flersprÃ¥kiga kunder och event. De viktigaste faktorerna för globala event. Hur röstpÃ¥lägg och realtidstolkning kan hjälpa dig att nÃ¥ ut till din globala publik. Hur flersprÃ¥kiga event kan öka din ekonomiska tillväxt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #content_creation #translation_localization #resources #global_marketing h1|En komplett guide för flersprÃ¥kiga virtuella event h2|Checklista för flersprÃ¥kiga virtuella event En komplett guide för flersprÃ¥kiga virtuella event sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Ange dina uppgifter nedan om du vill läsa guiden Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Här lär du dig mer om Vi berättar mer om följande: Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge rekryterar före detta Moody’s-chef som CTO – Lionbridge, global ledare inom lokalisering och dataträning, har rekryterat Tony Stoupas som CTO. Han kommer närmast frÃ¥n en ledande befattning pÃ¥ Moody’s. Stoupas kommer att ansvara för global teknik, utveckling och informationssäkerhet. “Teknik är en av de viktigaste faktorerna i vÃ¥r stora omvandlingâ€, säger John Fennelly, Chief Executive Officer pÃ¥ Lionbridge. “Vi mÃ¥ste kunna fortsätta erbjuda vÃ¥ra kunder och vÃ¥rt samhälle lättanvända verktyg som gör kundupplevelsen bättre. Det är väldigt roligt att Tony har börjat hos oss.†PÃ¥ Moody’s arbetade Stoupas som Chief Information Officer och var initiativtagare till företagets globala tekniska omvandling. Han har ocksÃ¥ haft ledande befattningar pÃ¥ UBS och Mellon Financial Corporation. Stoupas ingÃ¥r dessutom i rÃ¥dgivningsgrupper pÃ¥ .406 Ventures, Evanta och andra ledande teknikföretag. Lionbridge samarbetar med olika aktörer för att riva barriärer och bygga broar över hela världen. I mer än 20 Ã¥r har vi hjälpt företag i kontakten med globala kunder och medarbetare genom att leverera tjänster för lokalisering och dataträning pÃ¥ mer än 350 sprÃ¥k. Via vÃ¥r plattform hanterar vi ett nätverk med en miljon experter i mer än 5 000 städer som samarbetar med olika aktörer för att skapa kulturellt anpassade upplevelser. Vi använder det bästa av mänsklig kompetens och maskinintelligens för att kommunicera budskap som är anpassade till vÃ¥ra kunders kunder. Lionbridges huvudkontor finns i Waltham i USA och vi har lösningscenter i 26 länder. Läs mer pÃ¥ . Terena Bell mediainquiries@lionbridge.com +1-781-434-6000 VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 13, 2019 7:46PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #press_releases h1|Lionbridge rekryterar Tony Stoupas som ny CTO h3|Om Lionbridge Mediekontakter: sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|WALTHAM, USA – 25 november 2019 Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ ändrar myndigheterna standarder som svar pÃ¥ ett globalt hot Kommer vÃ¥rt globala samhälle att bli mer isolerat eller mer sammanlänkat under dessa speciella omständigheter? Kommer vi att fÃ¥ se en permanent uppgÃ¥ng i användningen av teknik och virtuellt företagande? Med det globala samhället upptaget med att fokusera pÃ¥ akutvÃ¥rd och att minimera smittspridningen av covid-19 och störningarna i vÃ¥ra sjukvÃ¥rdssystem är det ingen som vet svaret pÃ¥ dessa frÃ¥gor. Forskningssamhället och tillsynsmyndigheterna gör sin del genom att pÃ¥skynda FoU-insatser och lagstiftning för att snabba pÃ¥ utvecklingen av nya behandlingsmöjligheter för covid-19 och för att lindra effekterna pÃ¥ patienterna och sjukvÃ¥rdssystemen i allmänhet. Och trots att luftrummet är stängt för passagerarflyg arbetar dygnet runt och erbjuder sÃ¥väl snabb logistik som ekonomiskt bistÃ¥nd för att fÃ¥ ut livsviktig medicinsk utrustning till sjukvÃ¥rdspersonal och patienter runt om i världen. Den 18 mars publicerade den amerikanska livsmedels- och läkemedelsmyndigheten (FDA) en för branschen om hur man utför kliniska prövningar under covid-19-pandemin och minimerar störningen för pÃ¥gÃ¥ende kliniska program. Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) följde efter den 20 mars med en liknande för sponsorer som utför kliniska prövningar i Europa. Syftet med vägledningarna är att minimera avbrott i viktiga pÃ¥gÃ¥ende kliniska program, men först och främst att skydda försökspersonernas säkerhet utan att kompromissa med kvaliteten pÃ¥ de uppgifter som erhÃ¥lls i de kliniska prövningarna. Med de begränsningar som tillämpas pÃ¥ infrastrukturen och vÃ¥r allmänna rörlighet är det mycket svÃ¥rt att genomföra försök, platsbesök, övervakning, godkännandeförfaranden och fysiska undersökningar. BÃ¥de FDA och EMA har därför uppmuntrat sponsorerna att hitta alternativ till fysiska prövningsbesök för icke-kritiska förfaranden, t.ex. med hjälp av telefon- eller videobesök. Dessutom har tillsynsmyndigheterna öppnat upp för att övervakning ska kunna ersättas av fjärrverifiering av källdata för att minska platsbesöken. Den 19 mars publicerade EMA ett som uppmanade EU:s forskarsamhälle att prioritera storskaliga kontrollerade kliniska studier för potentiella behandlingar av covid-19 för att generera de nödvändiga uppgifterna för sÃ¥dana nya läkemedel om effektivitet och säkerhet. I samma uttalande uppmuntrades sponsorerna att inkludera samtliga EU-länder i dessa prövningar för att pÃ¥skynda utvecklingen av läkemedel. Som en följd kommer sannolikt den geografiska täckningen för kliniska prövningar utökas. Den klassiska fas III-studien har ofta bara med en handfull länder i Europa inklusive de fem största medlemsstaterna, även kända som EU5 (Tyskland, Frankrike, Italien och Spanien, nu exklusive Storbritannien) och ett par länder i Östeuropa eller Norden. Att genomföra prövningar i alla EU-medlemsstater inom samma protokoll kommer att bli en betydande utökning och kräver effektiv kommunikation pÃ¥ 24 olika sprÃ¥k. I en flersprÃ¥kig region som Europa kräver kliniska prövningar innehÃ¥ll pÃ¥ mÃ¥nga lokala sprÃ¥k. Den nuvarande situationen kräver inte bara fler översättningar utan ocksÃ¥ extremt snabba översättningar för att matcha tillsynsmyndigheternas och branschens pÃ¥skyndade initiativ. För behandlingar av covid-19 kommer vi sannolikt att se stora multinationella program som har med patienter frÃ¥n flera kontinenter. För pÃ¥gÃ¥ende multinationella kliniska program kommer mer innehÃ¥ll att behöva översättas för att hantera protokolländringar, avvikelser, ändrade godkännandeförfaranden och patientuppgifter. Och olika teknikplattformar kan möjliggöra virtuell prövning och ersätta papper med elektronisk datainsamling. Lionbridge har skalan för att matcha skyndsamma kliniska prövningsprogram som sträcker sig över alla kontinenter och sprÃ¥k. Centralisering av översättningar för ett fullständigt kliniskt program med Lionbridge möjliggör optimerad prövning och minskar förseningar. Med Lionbridges paket av multimedialösningar i kombination med översättnings- och tolkningstjänster kan vi stödja virtuella prövningar och minska störningen för genomförandet av kliniska prövningar. VÃ¥rt pÃ¥gÃ¥ende uppdrag är att bygga broar och riva barriärer och det Ã¥tagandet förblir starkt när vi stÃ¥r inför medicinsk osäkerhet. Lionbridge har en plan för nödkommunikation. . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 9, 2020 12:46AM En pandemi är per definition en global utmaning. Covid-19-krisen har pÃ¥ ett märkbart sätt slagit hÃ¥rt mot alla kontinenter, pÃ¥verkat sjukvÃ¥rdssystem, näringsliv, nyhetsplattformar och till och med vÃ¥ra egna hem. Vid det här laget har de flesta av oss förstÃ¥tt hur allvarlig situationen är och hur den livsstil och sociala rörlighet vi hade före krisen mÃ¥ste förändras för att bromsa spridningen av smittsamma sjukdomar. VÃ¥ra sociala och professionella liv förändras med varje ny rekommendation frÃ¥n regeringen och i dessa dagar förlitar vi oss pÃ¥ teknik och sociala medier för att interagera och utbyta information. Just den här veckan har jag och min familj haft vÃ¥r söndagsmiddag pÃ¥ FaceTime frÃ¥n sex olika platser i tre olika länder. Även om vi kan skylla pÃ¥ vÃ¥r sammanlänkade värld för den snabba spridningen av coronaviruset, kan vi ocksÃ¥ utnyttja denna sammanlänkning för att hjälpa till att hitta ett botemedel och mildra effekterna av covid-19 eller nÃ¥gon annan framtida pandemi för den delen. Effektiva lösningar för att hantera pandemier förlitar sig pÃ¥ ett komplicerat äktenskap mellan forskning, teknik, innovation, solidaritet, monetära medel och global infrastruktur. Just nu ser vi smekmÃ¥naden för detta globala äktenskap när regeringar, forskningssamhällen och sjukvÃ¥rdssystem gÃ¥r ihop med en imponerande hastighet för att hjälpa patienter med covid-19 och för att upprätthÃ¥lla kontinuerlig forskning som utvecklar livsviktiga nya behandlingar för medicinska behov som ännu ej har tillgodosetts. Europachefen för ) krävde den 19 mars global solidaritet och fortsatt samarbete mellan länderna i Europa för att möjliggöra flödet av livsviktiga leveranser över stängda gränser. WHO har inrättat en och lanserat ett för beteendemässiga insikter under covid-19-krisen för att hjälpa regeringarna att reagera snabbt, flexibelt och kostnadseffektivt. De som släpps fortlöpande av WHO bekräftar hur det nya coronaviruset sprids över hela världen. Fram till den 25 mars omfattade siffrorna 414 179 bekräftade fall och 18 440 dödsfall totalt, där det nuvarande europeiska epicentret stÃ¥r för 220 516 fall och 11 986 dödsfall. Dessa siffror fortsätter att stiga för varje dag. AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts st|Multinationella prövningar medför sprÃ¥kmässiga utmaningar h1|Covid-19: Kontakt och samarbete h3|Multinationella insatser räddar liv under en pandemi Styrkor och svagheter med en sammanlänkad värld Vad gör branschen, tillsynsmyndigheterna och sjukvÃ¥rdsorganisationerna? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Hör av dig pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur läkemedelsföretag kan se till att mediciner används enligt recept LÃ¥ngt innan de säljer sin första tablett eller dos investerar läkemedelssponsorer enorma summor i sina produkter. Kliniska prövningar kostar i genomsnitt över 350 000 kr per deltagare. Myndighetsgodkännande, informerat samtycke, dataintegritet och bevakning av sociala medier – mÃ¥nga Ã¥rs arbete och flera olika faser säkerställer att läkemedel är bÃ¥de säkra och effektiva när de väl nÃ¥r marknaden. Men i ett framkom det nyligen att vÃ¥rdgivare bara lägger sex minuter per patient pÃ¥ att utbilda dem i användningen av läkemedlet. Hela 60 procent av de vÃ¥rdgivare som skriver ut behandlingar som omfattar självinjicering är missnöjda med kvaliteten pÃ¥ utbildningen som tillhandahÃ¥lls. Hur ofta läser du själv alla instruktioner som följer med ett läkemedel? Informationen pÃ¥ den hopvikta bipacksedeln med minimal textstorlek nÃ¥r sällan hela vägen fram innan den hamnar i papperskorgen. I det alltmer papperslösa samhället behöver läkemedelsföretagen hitta ett bättre sätt att förmedla instruktioner till patienter. Det är inte alltid lätt att behÃ¥lla full uppmärksamhet under ett läkarbesök och det kan vara svÃ¥rt att ta till sig och komma ihÃ¥g medicinsk information. Men det handlar inte bara om minnet, . Alltför ofta fÃ¥r patienter ett recept pÃ¥ ett nytt läkemedel och skickas hem efter en mycket kort instruktion om hur de ska sköta medicineringen, även när behandlingen omfattar självinjicering. Utan pÃ¥minnelser eller referensmaterial kan patienter lätt glömma viktiga steg eller kontraindikationer. En fullständig utbildning som är lätt att komma ihÃ¥g kan minska risken för att instruktionerna inte följs. Det främjar bÃ¥de patientsäkerheten och prövningen i stort. MÃ¥nga vÃ¥rdgivare har börjat tillhandahÃ¥lla fjärrtjänster under covid-19-pandemin, sÃ¥ tanken pÃ¥ att besöka en mottagning igen är mindre tilltalande för patienterna. Virtuellt eller tryckt material fungerar som vägledning oavsett tid och plats. Bilder och välöversatta instruktioner (i text eller video) kan överbrygga sprÃ¥kbarriärer. Patienterna använder redan video som komplement till instruktionerna frÃ¥n vÃ¥rdgivare, till exempel YouTube-klipp om att ta bort stygn hemma. Läkemedelsföretag kan fylla den nischen med eget innehÃ¥ll bestÃ¥ende av välproducerade utbildningsvideor. Patienterna kommer sedan enkelt Ã¥t innehÃ¥llet genom att skanna en kod pÃ¥ läkemedelsförpackningen. Länkar eller videoklipp kan även laddas upp till telemedicinenheter, vilket innebär att patienterna slipper hÃ¥lla reda pÃ¥ lösa papper och broschyrer. Även nyare teknik som AR kan användas i utbildningen. Alla dessa alternativ kan förbättra patientens upplevelse och förstÃ¥else för processen, vilket leder till bättre slutresultat. Givetvis mÃ¥ste allt material finnas tillgängligt pÃ¥ patientens modersmÃ¥l. Att tillhandahÃ¥lla medicinskt och vetenskapligt korrekt översättning och transkreation pÃ¥ mÃ¥nga sprÃ¥k är en omfattande uppgift. Lionbridge har lÃ¥ng och bred erfarenhet av att utveckla och förbättra medicinsk information som patienter lätt kan ta till sig och följa. Har du nÃ¥gra egna förslag eller frÃ¥gor i ämnet? VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: June 17, 2020 2:43AM AUTHOR Mark Aiello li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: Vikten av patientutbildning h3|Hur investerar läkemedelsföretag i kommande läkemedel? Varför är patientutbildning viktigt? Hur kan läkemedelsföretag utbilda patienter? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Leverera bästa möjliga kundupplevelse genom att skapa kontakt med kunderna med hjälp av telefontolkar i världsklass, pÃ¥ fler än 350 sprÃ¥k. och prata med en expert i dag. VÃ¥ra experttelefontolkar minskar sprÃ¥kklyftorna, vilket möjliggör effektiv flersprÃ¥kig kommunikation och ger bättre kundupplevelser. Med Lionbridge kan du räkna med branschens längsta lista pÃ¥ sprÃ¥k. VÃ¥ra telefontolkar talar fler än 350 sprÃ¥k. Vi erbjuder branschledande anslutningstider (8–10 sekunder för spanska och 12–15 sekunder för andra stora sprÃ¥k), en stabil och driftsäker telefoniplattform (minst 99,5 procent i tillgänglighet) och rapportering i realtid tid där kunderna kan se uppgifter om volym, sprÃ¥k och KPI:er. Med Lionbridge som din telefontolkningspartner fÃ¥r du en Customer Success Manager som skräddarsyr ditt samtalsflöde och dina kontoinställningar efter dina specifika behov. VÃ¥r onboarding-process är enkel och effektiv, och vi erbjuder branschledande program för konfidentialitet, regelefterlevnad och riskhantering. Federal myndighet Tolkningstjänster är grundläggande för att skapa meningsfulla kontakter med kunder. Lionbridge arbetar med myndigheter och call center/kundtjänst inom mÃ¥nga olika branscher, som sjukvÃ¥rd, finansiella tjänster, försäkring, statliga verk och mycket mer. Lionbridge är en betrodd partner till myndigheter och städer över hela USA. Vi har tillhandahÃ¥llit telefontolkar Ã¥t myndigheter i över 30 Ã¥r och har en modell för programhantering som är specifikt utformad för myndighetskunder. Vi är väl insatta i regulatoriska och juridiska sammanhang och vÃ¥r rapportering hjälper myndighetskunder att följa reglerna. Vi arbetar med myndighetskunder i administrativa och juridiska prövningar, hälsotjänster och sociala tjänster, brottsbekämpande organ, statliga verk, transport och mycket annat. Vi har ett flertal landsomfattande kontrakt liksom ett GSA-kontrakt, som nyligen förnyades till och med 2039. Med telefontolkningstjänsterna frÃ¥n Lionbridge har du tillgÃ¥ng till telefontolkar för fler än 350 sprÃ¥k, och de är tillgängliga dygnet runt, alla dagar. Ingen talar lika mÃ¥nga sprÃ¥k som vi gör, eller är lika insatta i sÃ¥ mÃ¥nga branscher. Din bransch har sitt eget vokabulär och ditt företag har en egen varumärkesröst. Med vÃ¥ra telefontolkningstjänster fÃ¥ngar vi pÃ¥ Lionbridge bÃ¥de innebörden och essensen av bÃ¥da. Lionbridges telefontolkar är snabba och kompetenta. De gör det enkelt för dig att kommunicera med dina elevers föräldrar. En orkan drabbade en kunds call center i Florida och Puerto Rico. volymökning timmars förvarning tappade samtal Contact Center Manager Language Services Manager i Kalifornien Lär dig fem skillnader mellan tolkning och översättning, och hur bÃ¥da dessa tjänster kan bidra till effektiv kommunikation med en ... När det handlar om juridisk tolkning gÃ¥r det inte att nog understryka vikten av erfarenhet, noggrannhet och korrekthet. Ta reda pÃ¥ hur du hittar ... Läs mer om vikten av att förbereda sitt kontaktcenter för alla situationer. Virtuella call center, skalbara arbetsflöden och kvalitetssäkrade tolkningar gör Lionbridges telefontolkningstjänster (OPI) till den tillförlitliga resurs du behöver i en krissituation. Läs vÃ¥r e-bok för att lära dig mer om vad som kännetecknar en bra telefontolkningsleverantör. Claims Specialist, företag för finansiella tjänster I det här webbinariet svarar vÃ¥r CMO Jaime Punishill pÃ¥ dina frÃ¥gor om flersprÃ¥kig kommunikation under en kris och om att arbeta med en sprÃ¥kleverantör av global skala och strategisk motstÃ¥ndskraft. Miljontals minuter per mÃ¥nad? 24/7/365? Inga problem. För engelsktalande företag är telefontolkningstjänster (OPI) avgörande för att skapa en meningsfull kommunikation med globala kunder. Läs mer om det Varför en mÃ¥ngsprÃ¥kig strategi är avgörande för din kundupplevelse Oron för det nya coronaviruset har synliggjort okunskap kring hälsa över hela världen. BÃ¥de utbildning och tydligare kommunikation kan överbrygga kunskapsskillnaderna mellan allmänheten och den medicinska och vetenskapliga världen. När covid-19-vaccin nu börjar lanseras brett stÃ¥r vÃ¥rdgivare, Ã¥terförsäljare och regeringar inför en stor kommunikationsutmaning när det gäller att informera allmänheten om tillgÃ¥ng, godkännande och säkerhet. Health Plan VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Snabba, tillförlitliga telefontolkningstjänster h2|Tolkningstjänster för alla branscher MYNDIGHET CALL CENTER KUNDTJÄNST GRUNDSKOLA OCH HÖGRE UTBILDNING Tolkningstjänster som fungerar VÃ¥ra kunder Kundtjänst som är redo för hela världen Fem viktiga skillnader mellan tolkning och översättning Ta hjälp av de bästa tolkningstjänsterna för din juristbyrÃ¥ Hur Lionbridge förberedde kundens kontaktcenter för alla situationer En heltäckande guide för telefontolkning Ett informellt samtal med vÃ¥r CMO Jaime Punishill Lionbridges telefontolkningstjänster (OPI) Fem tips när du väljer telefontolk h3|1 700 % 24 0 sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Telefontolkningstjänster TA KONTAKT TillgÃ¥ng till telefontolkning dygnet runt. Tolkningstjänster till fler än 350 sprÃ¥k. Flera miljoner minuter i mÃ¥naden. â€Hälsa och tacka den bästa spanska tolken jag arbetat med – nÃ¥gonsin!†â€Vi vill Ã¥ San Juan- och Miami-chefernas vägnar tacka er för att ni är en fantastisk partner. Ni hjälpte oss verkligen.†Previous Next â€Jag vill bara tala om hur nöjd jag är med det professionella sätt ni erbjuder era tjänster pÃ¥.†â€En av era medarbetare hjälpte mig vid ett samtal i dag och jag vill tala om att jag uppskattar det tÃ¥lamod, den vänlighet och professionalism som hon visade. Jag vill säga att jag uppskattar era tjänster och personal som henne.†â€Jag ville skicka ett e-postmeddelande för att visa min uppskattning till en av era tolkar som hjälpte mig med ett lÃ¥ngt telefonsamtal till en medlem idag. Hon var tÃ¥lmodig och vänlig, betonade orden precis där jag gjorde det och framförde meddelandet med samma tonfall som jag. Trots att jag inte talar spanska alls, kunde jag nästan förstÃ¥ samtalet eftersom det liknade min uttrycksstil sÃ¥ mycket. Jag gör det här varje dag och jag kan säga att hon förtjänar en applÃ¥d och ett stort tack för ett mycket bra jobb! Hon gjorde stor skillnad i vÃ¥r medlems liv i dag! Jag hoppas att du kan framföra detta till rätt personer och tacka för ett väl utfört jobb.†Hör av dig. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|KatastrofÃ¥terställningsplanering Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur en av de främsta leverantörerna av sprÃ¥ktjänster kan ge dig snabbhet, volym och hög kvalitet inom sprÃ¥k- och AI-tjänster I teorin kanske översättning lÃ¥ter ganska enkelt. Ett sprÃ¥k ska bytas mot ett annat. TvÃ¥ steg. Klart. I verkligheten är det naturligtvis mer komplicerat än sÃ¥. Företagen kan sköta översättning och lokalisering internt (och en del gör det ocksÃ¥). Men anledningen till att sÃ¥ mÃ¥nga väljer att inte göra det är att en leverantör av sprÃ¥ktjänster (LSP), som Lionbridge, kan göra arbetet enklare (och pÃ¥ lÃ¥ng sikt billigare) när blir lite mer komplicerat. Och det blir mer komplicerat pÃ¥ grund av tre specifika behov hos kunden: snabbhet, volym och kvalitet. Lionbridge har fÃ¥tt sitt goda rykte mycket tack vare att vi har visat att vi kan möta dessa tre behov. Hur kommer det sig att världens mest betrodda globala kommunikationsplattform används för att träna nÃ¥gra av världens mest avancerade maskininlärningssystem? Vi har, liksom dessa maskininlärningssystem, identifierat olika mönster: behovsmönster hos företag som behöver översättningstjänster och data för AI-träning. Vid en effektiv översättning krävs en förstÃ¥else för nyanserna i (minst) tvÃ¥ sprÃ¥k och kulturer – bÃ¥de i källsprÃ¥ket och mÃ¥lsprÃ¥ket. Det krävs en förstÃ¥else för mÃ¥let med det ursprungliga innehÃ¥llet. Tonaliteten och den underliggande betydelsen mÃ¥ste vara korrekt för bÃ¥de ordval och grammatik. För effektiva dataförberedelser (och kontroller) krävs det dessutom ingÃ¥ende kunskaper om olika datatyper (tal, video, handskrift, sök och sÃ¥ vidare) och i vissa fall även ämneskunskaper. Hur skaffar och tillämpar vi dÃ¥ dessa kunskaper? Dessa experter har ingÃ¥ende kunskaper i bÃ¥de sprÃ¥k och kultur inom olika branscher. Med vÃ¥r teknikdrivna plattform kan vi snabbt och effektivt dra nytta av denna stora community. Oftast kan vi lösa problem Ã¥t kunder som brottas med samma paradox: hur översättningar av högsta kvalitet kan uppnÃ¥s med minsta möjliga tidsÃ¥tgÃ¥ng och kostnad? Tack vare vÃ¥ra effektiva projektledare och avancerade teknik, tillsammans med alla vÃ¥ra kunniga experter, kan vi skapa optimerade lösningar för varje utmaning som vÃ¥ra kunder ställs inför. SÃ¥ här gÃ¥r det till. Företag har under mÃ¥nga Ã¥rs tid valt Lionbridge när de behöver genomföra projekt snabbt utan att behöva kompromissa med kvaliteten. Under de senaste 20 Ã¥ren har vi byggt upp en plattform för extremt effektiva arbetsflöden och administration av översättare. Med resurser över hela världen kan vi uppfylla kundernas behov dygnet runt och världen runt. Vi har tillräckligt mÃ¥nga översättare och vÃ¥r projekthantering är tillräckligt effektiviserad, för att vi ska hitta exakt den person som passar bäst för projektet – oavsett bransch, källsprÃ¥k och mÃ¥lsprÃ¥k. VÃ¥ra kunniga tekniker betraktar dessutom varje kunds projekt som sitt eget, och utvecklar teknikdrivna system som automatiserar arbetet sÃ¥ mycket det gÃ¥r. Arbete som tidigare tog dagar eller veckor gÃ¥r i stället pÃ¥ nÃ¥gra minuter. VÃ¥rt nätverk av uppkopplade experter uppfyller dessutom vÃ¥ra kunders behov av snabba leveranser – vi levererar över 99 procent av vÃ¥ra uppdrag i tid. I Lionbridges globala community ingÃ¥r tiotusentals medarbetare och lokala lösningscenter i 27 länder. Det innebär att vi kan lokalisera kundernas innehÃ¥ll pÃ¥ 50 sprÃ¥k lika enkelt som pÃ¥ fem. De kunniga översättarna i vÃ¥r community behärskar över 350 sprÃ¥k. De har expertkunskaper inom fler branscher än nÃ¥gon annan LSP. Det innebär att vi kan hitta exakt rätt kombination av lingvistisk kunskap och ämneskompetens för att lokalisera ett företags webbplats, användarhandböcker, marknadsföringsmaterial, och mycket annat – till vilket sprÃ¥k som helst. , kan vÃ¥r stora och noggrant utvalda community lätta pÃ¥ lokaliseringsbördan. Och när företagen behöver träna eller kontrollera sina algoritmer har vi tusentals ögon och öron som är beredda. Tack vare vÃ¥r hÃ¥rt arbetande community och vÃ¥r globala närvaro och infrastruktur, kan vi erbjuda vÃ¥ra kunder möjligheten att kommunicera i stor skala. PÃ¥ Lionbridge är vÃ¥rt löfte om snabbhet och skalbarhet viktigt för oss, men vi är ocksÃ¥ mycket stolta över kvaliteten i vÃ¥r översättnings- och lokaliseringsarbete. VÃ¥ra kunder hÃ¥ller med oss: under 2018 hade vi 92 procent nöjda kunder, som hade förtroendet att lÃ¥ta oss översätta över 273 miljoner ord varje mÃ¥nad. Det är vÃ¥r community som säkerställer den höga kvaliteten. ModersmÃ¥lstalarens exakthet, kunskap om kulturer samt personliga stil och ton har betydelse för hur vi kan förbättra översättning och datakvalitet. VÃ¥ra översättare över hela världen kan identifiera olika sprÃ¥kliga nyanser, vilket betyder att innehÃ¥ll och data uppfyller kundens krav pÃ¥ hög kvalitet. VÃ¥ra lösningscenter och teknikbaserade plattformar innebär att vi snabbt kommer i kontakt med dessa medarbetare – det är deras kompetens som gör skillnaden. Detta i kombination med vÃ¥ra omfattade kvalitetskontroller säkerställer att kundens varumärke uppfattas pÃ¥ det sätt som kunden förväntar sig. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 14, 2019 6:39AM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization h1|Skillnaden med Lionbridge h2|Vad gör en leverantör av sprÃ¥ktjänster? Varför är Lionbridge bättre? När det mÃ¥ste gÃ¥ snabbt: Snabbare arbetsflöde, snabbare översättning Effektiv översättning i global skala Ständigt förbättrade metoder när översättningskvaliteten är viktig sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: En helt ny värld av möjligheter öppnas för dig med Lionbridge som din översättnings- och lokaliseringspartner. och prata med en expert i dag. I över 20 Ã¥r har vi arbetat med översättning och lokalisering för nÃ¥gra av världens mest innovativa varumärken och hjälpt till att knyta de rätta kontakterna världen över. VÃ¥rt team av engagerade lingvister och innovativa tekniker hjälper dig kommunicera med vem som helst, pÃ¥ vilket sprÃ¥k som helst, var som helst – precis som du tänkt dig. â€Det är av största vikt för vÃ¥rt varumärke att vi kan kommunicera med kunderna pÃ¥ deras eget sprÃ¥k. FÃ¥r att Ã¥stadkomma det behöver vi hjälp med översättning och lokalisering. Det är centralt i vÃ¥r strategi. Lionbridge spelar en huvudroll i vÃ¥r process för att lansera produkter och lokaliserat innehÃ¥ll. Lionbridge hjälper oss med översättningar och SEO, och de gör det med en väldigt effektiv och flexibel process.†Director, Digital Channels, Thule LÃ¥t dina kunder veta att du talar deras sprÃ¥k. Webbplatsen är en av dina viktigaste tillgÃ¥ngar. Den är navet för ditt varumärke pÃ¥ nätet och det är där kundupplevelsen skapas. Se till att ditt budskap tilltalar kunder i hela världen frÃ¥n det allra första mötet. Använd vÃ¥r omfattande svit av verktyg och tjänster för webbplatslokalisering. Vi erbjuder omfattande översättningstjänster för över 30 filtyper. VÃ¥ra sprÃ¥k- och ämnesexperter ser till att dina dokumentöversättningar är korrekta. VÃ¥ra kunskaper och optimerade processer sparar tid, pengar och arbete i den komplexa program- och applokaliseringsprocessen och vi kan anpassa ditt innehÃ¥ll och dina verktyg till ett givet mÃ¥lsprÃ¥k och kultur. Vi gÃ¥r pÃ¥ djupet för att förstÃ¥ hur slutanvändare interagerar med din produkt pÃ¥ bästa sätt. Vi erbjuder fullständiga tjänster för översättning, lokalisering och transkreation av video och multimedia. Vi hjälper dig att öka räckvidden och genomslagskraften i ditt multimedieinnehÃ¥ll – frÃ¥n lokalt relevanta bilder till korrekta undertexter och ljud- och videoproduktion i studiokvalitet. VÃ¥rt terminologiteam ser till att dina tekniska och affärsmässiga terminologiordlistor täcker en viktig och automatiserad del av översättningsprocessen. Oavsett om det handlar om att definiera ditt företags terminologi eller hantera en existerande databas sÃ¥ kan vi hjälpa dig. Vad är skillnaden mellan översättning och transkreation? Där översättning anpassar sÃ¥ Ã¥terskapar transkreation ditt innehÃ¥ll för att göra det relevant pÃ¥ alla sprÃ¥k överallt. Med vÃ¥ra transkreationstjänster kan du nÃ¥ din mÃ¥lgrupp med en autentisk varumärkesröst pÃ¥ varje sprÃ¥k och marknad för varje kultur. â€Tack vare Lionbridge har vi lyckats minska vÃ¥ra översättningskostnader med 40 % samtidigt som vi ökat textvolymerna och antalet mÃ¥lsprÃ¥k. För närvarande översätter vi till upp till 35 sprÃ¥k.†Carolina Razqin Translation Manager, SIEMENS Gamesa Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med din översättnings- och lokaliseringsprocess. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Bygger broar av förstÃ¥else över hela världen. h2|Ditt företag är globalt – och din mÃ¥lgrupp finns överallt. Översättnings- och lokaliseringstjänster Hör av dig. h3|VÃ¥r kunskap sträcker sig över gränserna. Lyssna pÃ¥ vÃ¥ra kunder. MÃ¥nga Ã¥rs erfarenhet av att bygga broar för kommunikation och förstÃ¥else. Lyssna pÃ¥ vÃ¥ra kunder. h4|Lokalisering av webbplatser Dokumentöversättning Program-, app- och enhetslokalisering Lokalisering av multimedia Terminologi Transkreation h5|Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering Översättning och lokalisering sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vilken är ditt varumärkes personlighet? Andra människor är raka motsatsen. De är genuina och autentiska. Det finns en röd trÃ¥d i er kommunikation, vad den än handlar om. Att prata med dem känns mycket bättre. Samma sak gäller för varumärken. Vissa har en sÃ¥ tydlig personlighet att du kan identifiera företaget utifrÃ¥n ton och budskap, även om du inte ser namnet eller logotypen. Andra är som kameleonter, de vänder sig till olika mÃ¥lgrupper med olika budskap och sprÃ¥kstilar. När de gör det vattnar de ur varumärkespersonligheten (och kundförtroendet). Vad är skillnaden? Den ligger i hur konsekvent ett företags varumärkesröst är. Den första typen av varumärke har en konsekvent ton oavsett sprÃ¥k och marknad. Den andra har inte det. En del tycker det blir lättare om man tänker sig varumärkesrösten som en personlighet. Om företaget varit en person, vad skulle han eller hon heta? Vad skulle han eller hon ha pÃ¥ sig? Hur skulle du beskriva personen för en vän? Ju tydligare ett företags varumärkesröst är, desto fler av dessa frÃ¥gor kan du besvara. Tänk pÃ¥ ett företag med en mycket tydlig varumärkesidentitet, till exempel Disney eller Goldman Sachs. Tänk dig att du har dessa tvÃ¥ â€personligheter†i samma rum. Det blir uppenbart hur olika ton de har. Samma sak händer när ett företags varumärkesröst är konsekvent. Varje del av innehÃ¥llet stärker företagets personlighet, värde och estetik. Med tiden lär sig människor vad de kan förvänta sig när de gör affärer med dig. De börjar lita pÃ¥ dig och det leder till en känsla av lojalitet mot varumärket. Coca-Cola har till exempel en varumärkesröst som är lekfull, genuin och vänlig. Coca-Cola handlar , och det märks varje gÃ¥ng man ser deras reklam. När människor sedan köper Coca-Cola kanske de känner att de köper mer än en dryck – de köper en upplevelse. Tänk pÃ¥ annonser du sett . FrÃ¥n den typiska silhuetten som fick genomslag med den tidiga iPod-marknadsföringen till de smarta och minimalistiska annonserna för de senaste iPhone-modellerna – Apple behöver inte lägga nÃ¥gon tid pÃ¥ att berätta vad du kan förvänta dig. Det beror pÃ¥ att allt Apple producerar, frÃ¥n förpackningar till webbsidor, klart och tydligt kommunicerar företagets . Nyckeln till en global varumärkesröst är ett flexibelt ramverk för innehÃ¥ll och universella kärnegenskaper. Ditt bildsprÃ¥k ska vara karakteristiskt och budskapet ska gÃ¥ att överföra till olika kulturer utan att förlora andemeningen. Kort sagt kan det vara mycket att tänka pÃ¥ när man skapar en effektiv, global varumärkesröst. Här är nÃ¥gra strategier som hjälper dig att utveckla en varumärkesröst som är stark nog att vara konsekvent pÃ¥ den globala marknaden: Ditt innehÃ¥ll kan vara lättsamt eller akademiskt. Det kan vara modernt eller klassiskt. När du har valt tre ord skapar du en lista över â€ja†och â€nej†för vart och ett av dem. Om du till exempel vill ha en mer lättsam ton kan du be dina skribenter och designer att vara avslappnade men inte nonchalanta. Ett mer akademiskt inriktat företag kan i stället be innehÃ¥llsskaparna att vara myndiga men inte nedlÃ¥tande. Ju fler beskrivande ord du kan ta fram, desto effektivare kan lokaliseringsteamet hÃ¥lla varumärkesrösten konsekvent. Genom att skapa mallar fÃ¥r du ocksÃ¥ möjlighet att ange designelement, som färg och bildsprÃ¥k, för att bevara varumärkesrösten när innehÃ¥llet översätts till ett nytt sprÃ¥k. Hjälp lokaliseringsteamet genom att ge dem detaljerade anvisningar om hur innehÃ¥ll som representerar varumärket ser ut. Viktiga delar är bland annat Den här processen hjälper dig ocksÃ¥ att försäkra dig om att budskapet gÃ¥r fram. Om du inte är noggrann med de här detaljerna kan mycket försvinna i översättningen. PÃ¥ Lionbridge arbetar vi hÃ¥rt för att säkerställa att din varumärkesröst är densamma pÃ¥ nya marknader. för information om hur vÃ¥ra tjänster kan hjälpa dig att behÃ¥lla varumärkets huvudattribut när du globaliserar det. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: November 11, 2019 10:18PM Har du nÃ¥gonsin träffat nÃ¥gon som verkar byta personlighet i olika situationer? Det är lite obehagligt och förvirrande. Du pratar med en och samma person – men pÃ¥ nÃ¥got sätt känns det inte sÃ¥. En varumärkesröst är för världen. Den kommunicerar en tydlig attityd, stil och värdeuppsättning. Att proaktivt arbeta fram en distinkt varumärkesröst kan ha enorma fördelar för ditt företag. Bland annat: Precis som människor med starka personligheter märks i mängden kan en tydlig varumärkesröst skilja ut ditt företag frÃ¥n konkurrensen. När ditt företag har en personlighet som skiljer ut sig är det mer sannolikt att kunderna känner igen och väljer er. När människor har en öppen och inbjudande personlighet lär du känna dem bättre ju mer tid ni tillbringar tillsammans. Er relation fördjupas och du känner en starkare koppling till dem. Alla har egenskaper som andra förknippar med dem. Vissa har en gladlynt natur, medan andra är mer allvarligt lagda. Om ditt företag har en konsekvent varumärkeston kan du styra personligheten och budskapet du förmedlar till kunderna. Dessa drag kommer med tiden hjälpa kunderna att minnas ditt företag och era värderingar. När ditt varumärke är konsekvent behöver du inte utforma dess personlighet varje gÃ¥ng du skapar nytt innehÃ¥ll. Kunderna vet redan vem du är, efter att ha sett ditt arbete mÃ¥nga gÃ¥nger. Tydligheten i Apples varumärke är en strÃ¥lande fallstudie för globala företag. Eftersom deras varumärke inte i första hand bygger pÃ¥ en verbal beskrivning färdas det lätt över gränserna. Alla kan inte vara Apple – det kan bara Apple faktiskt – men alla globala varumärken kan skapa den nivÃ¥n av konsekvens i sin marknadsföring. Välj ut flera delar av befintligt innehÃ¥ll som företaget har producerat, helst frÃ¥n olika typer av medier, och tänk sedan ut tre drag som kan beskriva alla delarna. Beskrivningar av varumärket är ett bra ställe att börja pÃ¥, men du kan vara till ännu större hjälp om du ger översättarna . SÃ¥dana riktlinjer innehÃ¥ller ofta: MÃ¥nga företag, särskilt nischade B2B-företag, kan ocksÃ¥ behöva skapa en termordlista. Det ger lokaliseringsteamen godkända, översatta termer som är , en bransch eller mÃ¥lgrupp, samt vilka nyckelord som krävs för varje sprÃ¥k. Bilder är lika viktiga som verbalt innehÃ¥ll när man utvecklar varumärkeskonsekvens. Om du skapar en mall som lokaliseringsteamet kan använda för alla mÃ¥lmarknader bygger du in konsekvens i din marknadsföring. När en marknadsföringskampanj mÃ¥ste ofta nytt innehÃ¥ll tas fram för att kampanjen ska kännas autentisk pÃ¥ den nya marknaden. Läsaren ska fÃ¥ intrycket att innehÃ¥llet har skapats där ursprungligen. Dessa specifikationer knyter varje del av innehÃ¥llet till din övergripande varumärkesröst. De säkerställer konsekvens och klargör syftet med varje del i kampanjen. En del av lokaliseringsteamets arbete är att för dina val av stil och innehÃ¥ll. De hjälper dig att kontrollera att de adjektiv du valt passar mÃ¥lmarknadens kulturella normer för att undvika sociala klavertramp. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Stil och ton Riktlinjer om sprÃ¥kanvändning och grammatik Önskad meningsstruktur och sprÃ¥klig nivÃ¥ Önskade bildtyper Formateringsstandarder en beskrivning av mÃ¥lgruppen det primära budskapet den önskade reaktionen frÃ¥n mÃ¥lgruppen en övergripande beskrivning av varumärkesrösten. Din varumärkeston är företagets personlighet. Ju mer konsekvent det är, desto bättre kan dina kunder lära känna dig. En stark varumärkesröst ger företaget en tydlig identitet och bygger kontakter med kunderna. Globala företag behöver säkerställa att varumärkesrösten är lika tydlig över internationella gränser. Du kan hÃ¥lla din globala varumärkesröst konsekvent genom att tydliggöra dina behov och önskningar för lokaliseringsteamet. #blog_posts #content_creation h1|Vilken betydelse har en global varumärkesröst? h2|Vad är en varumärkesröst? Vilka är fördelarna med en tydlig varumärkesröst? En globaliserad varumärkeston Kom ihÃ¥g h3|1. En identitet som kunderna tydligt känner igen 2. Starkare kundrelationer 3. Personlighetsdrag man minns 4. Mer kostnadseffektiv marknadsföring Välj adjektiv som beskriver ditt varumärke. Skapa sprÃ¥kliga riktlinjer och ordlistor. Utveckla globala designmallar. Erbjud kreativa koncept. Stäm av mallar, stilinstruktioner och vokabulär med lokaliseringsteamet. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ driver lokalisering pÃ¥ den globala spelframgÃ¥ngen Vad tänker du pÃ¥ när du hör â€episka berättelserâ€? Om du är en del av en västerländsk kultur kanske ett namn dyker upp i huvudet. Västerlänningar har i Ã¥rhundraden haft hjälten som central figur: en karaktär som är med om en omvälvande inre resa medan en yttre resa pÃ¥gÃ¥r samtidigt, med strider, förmÃ¥gor, flykter och romanser som vanliga ingredienser. De yttre aspekterna kanske fÃ¥r en att vilja veta vad som händer härnäst, men det är de inre komponenterna – huvudkaraktärens jakt pÃ¥ sanningen om vem hon eller han är – som gör berättelsen sÃ¥ tilltalande. Föreställ dig nu att du arbetar pÃ¥ en spelberättelse som har inspirerats av upptäckten om vem hjälten är. Det här temat kanske blir oerhört populärt i västerländska kulturer. Men hur bra kommer det att fungera i till exempel Kina, där kulturell sammanhÃ¥llning värderas högre än karaktärsutveckling? Hur skapar man en framgÃ¥ngsrik interaktiv berättelse för en kultur som inte fokuserar pÃ¥ vad en karaktär vill? â€Det är vanligtvis den första frÃ¥gan man ställer sig när man utvärderar en berättelseâ€, menar Kendall Davis, som är Senior narrative designer pÃ¥ (LGS). â€Det är en väldigt intressant kulturell frÃ¥ga, för det individuella strävandet gör att man identifierar sig med karaktären. Men det tänket är inte en central del av alla kulturer, vilket skapar ett väldigt intressant problem att lösa för den som designar spelberättelsen och för spelutgivaren.†Som en del av LGS Narrative Design-teamet jobbar Kendall med att lösa det problemet Ã¥t kunder inom interaktiva medier som vill att deras spel inte bara passar mÃ¥nga olika kulturer – utan ocksÃ¥ vill att de blir succéer. I spelutvecklingsprocessen definierar spelets berättelsestruktur och de emotionella kärnelementen som tema, intrig, karaktär och dialog. Global anpassning av spelberättelserna ser till att berättelsens emotionella kärna och karaktär slÃ¥r igenom internationellt. När en spelstudio har ett dataspel som gÃ¥r bra pÃ¥ en viss marknad är det upp till LGS Narrative Design-team att komma pÃ¥ hur man ska skräddarsy det för en ny marknad, utan att den ursprungliga upplevelsen urholkas. Översättning och – är bÃ¥de en vetenskap och en konst. â€Folk har liten förstÃ¥else för berättandet som konstformâ€, förklarar Kendall. â€Hur fÃ¥r man folk att förstÃ¥ varför en berättelse är lyckad? Det är pÃ¥ grund av element som författaren lägger in. Man kan komma fram till de bästa strategierna genom att studera de bästa berättelserna. Men mÃ¥let är inte att härma dem utan att förstÃ¥ vad som fÃ¥r dem att fungera.†PÃ¥ Lionbridge väver vi ihop konsten och vetenskapen bakom till en sömlös produkt Ã¥t vÃ¥ra kunder inom branschen för dataspel och mobilspel. Spelutvecklare har stor glädje av LGS-teamets stora kunskap inom teknisk översättning och ständiga strävan efter att förstÃ¥ kärnelementen i en framgÃ¥ngsrik berättelse oavsett land eller kultur. Men det viktigaste av allt kanske är: en stark kärlek och uppskattning till att skriva interaktiva spel. â€Jag skulle kunna göra det här gratisâ€, säger Kendall. â€Jag älskar att berätta en historia, jag älskar kreativt skrivande och jag älskar att spela dataspel. Jag tycker att speldesign som berättelse är jättespännande.†om narrativ speldesign och alla tjänster som erbjuds pÃ¥ VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: July 23, 2019 3:27PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #gaming h1|Design av spelberättelser för alla mÃ¥lgrupper h2|Design av spelberättelser för globala mÃ¥lgrupper Konsten och vetenskapen bakom berättande sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Se varför det kan vara dags för dig att ta steget mot digitalisering av ditt företags Ã¥rsredovisning. Du har skrivit klart din . Du har översatt, formgett, tryckt och skickat ut den till listan med prenumeranter. Den har ocksÃ¥ publicerats pÃ¥ webbplatsen, sÃ¥ den är teoretiskt sett tillgänglig för alla över hela världen. Uppdraget utfört! Eller kanske inte? Har du nÃ¥gon gÃ¥ng känt att du kanske kunde göra mer med din Ã¥rsredovisning? Fler och fler företag inser att de inte har utnyttjat alla möjligheter – och har därför börjat digitalisera Ã¥rsredovisningen. Men är en digital Ã¥rsredovisning verkligen nÃ¥got mer än den senaste trenden för dem som arbetar med investerarrelationer? Ã…rsredovisningar och delÃ¥rsrapporter har sedan länge publicerats online. PDF-versionerna som gÃ¥r att ladda ned frÃ¥n företagens webbplatser är förstÃ¥s digitala. Men det är inte det vi menar med en â€digital Ã¥rsredovisningâ€. Vi menar i stället en smart, interaktiv och mer modern typ av publikation som använder digital teknik. Den här typen av digital rapport skiljer sig frÃ¥n sina föregÃ¥ngare pÃ¥ papper pÃ¥ betydande sätt. LÃ¥t oss ta en titt pÃ¥ dess huvudfunktioner och fördelar. Användarna kan söka i en digital Ã¥rsredovisning pÃ¥ samma sätt som pÃ¥ en webbplats. Texterna visas i ett optimalt format med lagom lÃ¥nga stycken och passar utmärkt att läsa online. De bästa digitala Ã¥rsredovisningarna presenteras pÃ¥ ett tilltalande sätt och det finns länkar till andra relaterade ämnen och menyer. Tack vare det digitala formatet gÃ¥r det att bädda in alla typer av innehÃ¥ll, inte bara text och statiska bilder. Läsarna kan fÃ¥ mer information och sammanhang genom exempelvis filmade intervjuer med företagsledningen. MÃ¥nga digitala Ã¥rsredovisningar dirigerar en viss grupp läsare mot innehÃ¥ll som är specifikt riktat till dem. Det schweiziska dagligvaruföretaget har till exempel delat in sina läsare i Migros-fans, finansanalytiker och icke-statliga organisationer, där olika typer av innehÃ¥ll presenteras för respektive grupp. Självklart mÃ¥ste Ã¥rsredovisningar simultant rikta sig till olika mÃ¥lgrupper med olika mÃ¥l och avsikter, sÃ¥ att alla delar av Ã¥rsredovisningen är pÃ¥ plats och är sökbara. FrÃ¥n mÃ¥nga digitala Ã¥rsredovisningar gÃ¥r det att extrahera nyckeltal, till exempel en CSV-fil som kan öppnas i Excel. Detta är en stor fördel för analytiker som snabbt kan hitta exakt den information de behöver, sammanställa uppgifterna i ett dokument och presentera dem i diagramformat. Digitala rapporter kan göras mycket mer användarvänliga och relevanta för läsarna än vanliga Ã¥rsredovisningar och delÃ¥rsrapporter. Det visuella tilltalet, storytelling och den emotionella effekten gör att läsarna ägnar mer tid Ã¥t rapporten och att ta till sig innehÃ¥llet. Med digitala Ã¥rsredovisningar förmedlar du ocksÃ¥ intrycket av att ditt företag hör hemma i den digitala världen och har koll pÃ¥ den senaste tekniken. Genom att digitalisera rapporterna berättar du för användarna att personlig kommunikation och deras upplevelse är viktigt för dig. Du förmedlar ocksÃ¥ ett annat viktigt budskap: â€vÃ¥r kommunikation är anpassad för framtiden, liksom vÃ¥ra produkter och tjänsterâ€. De finansanalytiker som bevakar din aktie kommer alltid att läsa dina finansiella rapporter, oavsett format, liksom berörda journalister och intressenter. Genom att använda format som är lättare att ta till sig kan du nÃ¥ ut till nya intressentgrupper, som kunder, leverantörer samt befintliga och potentiella medarbetare. Via ett anpassat gränssnitt kan du rikta dig specifikt till de olika grupperna. Visst vore det bra om du kunde fÃ¥ viktiga mätvärden pÃ¥ hur läsarna faktiskt tar till sig Ã¥rsredovisningen? Genom digitaliseringen kan du se hur länge vissa användare tittar pÃ¥ olika delar av rapporten – och vilka delar de hoppar över. Du kan samla in dessa data och utifrÃ¥n dem göra kommande rapporter mer relevanta för mÃ¥lgruppen. Genom att presentera innehÃ¥llet i Ã¥rsredovisningen i HTML-format i stället för som ett PDF-dokument fÃ¥r ditt webbteam kontroll. Sökmotorer kan i teorin , men det fungerar inte alltid i praktiken. Användare som hänvisas till ett PDF-dokument pÃ¥ 200 sidor kanske drar sig för att ens öppna det. Om de ändÃ¥ gör det har de ingen möjlighet att navigera frÃ¥n dokumentet till andra omrÃ¥den pÃ¥ webbplatsen. Du kan läsa mer om -fördelarna med . Digitala rapporter kan utgöra ett utmärkt exempel pÃ¥ din strategi för innehÃ¥ll i flera kanaler. En digital Ã¥rsredovisningsmall bygger pÃ¥ ett avancerat innehÃ¥llshanteringssystem (CMS), där de olika elementen lagras i textblock. Du kan sedan Ã¥teranvända dem i andra kanaler – i allt frÃ¥n olika omrÃ¥den pÃ¥ företagets webbplats till inlägg i sociala medier. PÃ¥ sÃ¥ sätt kan du pÃ¥ ett säkert och effektivt sätt integrera dina finansiella rapporter i den övriga kommunikationen. Det kan definitivt bli dyrt att ta fram den första digitala Ã¥rsredovisningen. Du mÃ¥ste planera hur data och annat innehÃ¥ll ska skapas, importeras och implementeras i innehÃ¥llshanteringssystemet, och se till att innehÃ¥llet blir sÃ¥ användarvänligt som möjligt. Du kanske ocksÃ¥ mÃ¥ste anlita en extern konsult för att utföra en del arbete. Men när processen väl är pÃ¥ plats finns det flera fördelar med den. Med innehÃ¥llshanteringssystemet blir det enklare och billigare att uppdatera, komplettera och optimera innehÃ¥llet i kommande rapporter jämfört med att skapa dyra tryckta upplagor. InnehÃ¥llet blir ocksÃ¥ lättare att Ã¥teranvända i andra digitala kanaler. Allt som gör att läsarna väljer bort tryckta dokument är bra för miljön. Om ditt företag vill vara â€grönt†pÃ¥ riktigt är digitala rapporter ett litet, men viktigt, steg i rätt riktning. En bra digital Ã¥rsredovisning kan utgöra ett effektivt kommunikationsverktyg. Men det finns ingen anledning att digitalisera bara för att alla andra gör det. Du mÃ¥ste ha klargjort bÃ¥de dina förväntningar och hur du ska gÃ¥ tillväga. Nedan finns nÃ¥gra punkter du bör ta med dig: Det som fungerar bra i en tryckt Ã¥rsredovisning kanske inte passar lika bra för en digital version. Tänk pÃ¥ att de som läser online hellre skummar igenom texten än läser vartenda ord. Använd därför korta och tydliga segment, visuella element som drar uppmärksamheten till sig och en ren och tydlig layout. Har du den budget, den kunskap och det stöd frÃ¥n ledningen som behövs för att projektet ska lyckas? Om sÃ¥ inte är fallet, bör du vänta med digitaliseringen. Läsarna vill ofta fÃ¥ tag pÃ¥ en Ã¥rsredovisning online för att de är intresserade av en specifik uppgift. Ditt användargränssnitt mÃ¥ste göra sÃ¥ att de kan hitta vad de letar efter pÃ¥ ett intuitivt sätt. Undvik frestelsen att överarbeta innehÃ¥llet. I dag förväntar vi oss att kunna läsa innehÃ¥ll var vi än befinner oss. En digital Ã¥rsredovisning mÃ¥ste fungera lika effektivt pÃ¥ en tre Ã¥r gammal Android-baserad telefon som den gör pÃ¥ en stationär dator eller MacBook. Det är ocksÃ¥ viktigt att den kan delas i andra typer av digital kommunikation och i sociala medier. Du skulle knappast vända dig till vem som helst för att ta fram det viktiga innehÃ¥llet i en digital Ã¥rsredovisning. Du mÃ¥ste vara minst lika noga när du väljer vem som ska översätta ditt noggrant formulerade budskap. VÃ¥ra team är experter pÃ¥ finansiell översättning och har flera decenniers erfarenhet av avancerade redovisningsprojekt. Vi kombinerar dessa erfarenheter med expertkunskaper i att skriva för webben och SEO. Vi arbetar med integrationer som kan anslutas direkt till ditt innehÃ¥llshanteringssystem eller rapporteringssystem, och vi erbjuder av högsta klass. Vi hjälper dig gärna att planera och framställa en digital Ã¥rsredovisning. VÃ¥ra team med specialister kan skriva, redigera, översätta och korrekturläsa de slutliga rapporterna Ã¥t dig: VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 16, 2019 8:57PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER till alla sprÃ¥k pÃ¥ utsatt tid med högsta kvalitet med högsta säkerhetsstandard. #blog_posts #translation_localization h1|Är en digital Ã¥rsredovisning den finansiella framtiden? h2|Vad har en digital Ã¥rsredovisning som inte den tryckta versionen har? Den digitala Ã¥rsredovisningen har: Fördelar med digital Ã¥rsredovisning: Vilka miljömässiga fördelar finns det? Vilka fallgropar finns det att undvika? h3|Navigering Multimediefunktioner Anpassningsmöjligheter Interaktivitet Förbättra användarupplevelsen Gör ett innovativt intryck NÃ¥ ut till fler Gör din pÃ¥verkan mätbar Förbättra dina sökresultat Förbättra innehÃ¥llshanteringen Skapa lÃ¥ngsiktiga kostnadsfördelar InnehÃ¥llet ska vara avsett för digital publicering Finns det stöd internt? Var noga med navigeringen Kompatibilitet är viktigt sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: PÃ¥ plats inom 24 timmar och inga missade samtal – Lionbridge kan förbereda er pÃ¥ alla situationer och behov. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 27, 2019 9:44AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources h3|Fallstudie: Ã…terställningsplan sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Hur Lionbridge förberedde kundens kontaktcenter för alla situationer Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del IV: Vaccinkommunikation: hur och varför? I vÃ¥r senaste serie om gav Lionbridge-experter olika perspektiv pÃ¥ ekosystemet för klinisk utveckling och godkännande av tillsynsorgan under pandemin och i framtiden. Lionbridges storlek, servicenivÃ¥ och breda utbud av lösningar inom sprÃ¥k, kommunikation och teknik gör oss mycket väl lämpade för att hjälpa er att utveckla och leverera säkra läkemedel samt marknadsföra dem globalt. PÃ¥ bara lite mer än ett Ã¥r gick det nya coronaviruset, som orsakar covid-19, frÃ¥n att vara ett till synes isolerat utbrott av lunginflammation till att vara en vÃ¥ldsam pandemi utan slut i sikte, till att nu anses vara ett hot som är möjligt att förebygga. Uppdateringar frÃ¥n statliga enheter och icke-statliga organisationer har varit allt frÃ¥n skräckscenarier till optimistiska utsikter till ren fiktion, och allmänhetens respons har varit varierande. Pandemin har synliggjort okunskap världen runt, vilken man kan ta itu med genom utbildning, men som i verkligheten är en frÃ¥ga som är lättare att lösa med tydligare kommunikation frÃ¥n statliga, vetenskapliga och medicinska företrädare. Aktörerna i den globala diskussionen om immunisering kan delas in i fyra generella kategorier: I de tvÃ¥ första grupperna handlar det till största del om envägskommunikation: större delen av informationen frÃ¥n regeringar, tillsynsmyndigheter och läkemedelsföretag görs tillgängliga för allmänheten utan möjlighet till tvÃ¥vägskommunikation. I de tvÃ¥ sista grupperna finns mycket mer interaktion. Även om vilken sammansättning som helst av dessa grupper har nÃ¥gon form av interaktion sÃ¥ är nyhetsspridningen frÃ¥n regeringar och läkemedelsföretag till allmänheten för tillfället det mest avgörande informationsflödet för att uppmuntra till vaccinacceptans. Hur och var informationsspridningen sker spelar en stor roll för hur effektiv kommunikationen blir. Under mÃ¥nga decennier var vetenskaplig forskning endast tillgänglig för andra forskare: betalda registreringar för och betalda abonnemang pÃ¥ vetenskapliga tidskrifter höll kunskapen inom yrkes- och branschkretsen. I takt med att den öppna tillgÃ¥ngen har utvecklats har forskare inom andra omrÃ¥den, journalister och allmänheten fÃ¥tt mer och mer möjligheter att ta del av forskningsresultat pÃ¥ egen hand. Även om man bortser frÃ¥n tillväxten inom öppen tillgÃ¥ng sÃ¥ har pandemin haft en accelerationseffekt pÃ¥ spridningen av vetenskaplig information. Angelägenheten av upptäckt och förebyggande har inneburit att fler experter, i större utsträckning än vanligt, har talat till allmänheten pÃ¥ ett mer direkt sätt. Denna ökning i informationsflödet kan vara en fördel eftersom den pÃ¥skyndar utbildning. Ökningen kan ocksÃ¥ vara ofördelaktig lika väl som fördelaktig, tänk pÃ¥ att lite kunskap kan vara farligt. Orsaken är att experter och lekmän kommunicerar med vad som kan förefalla vara olika vokabulär. Även om branschens facksprÃ¥k är lätt att förstÃ¥ för de insatta sÃ¥ kan det förvirra nya Ã¥hörare. Proaktiv och tydlig kommunikation kan förebygga en del av denna förvirring. Generellt finns det tre kategorier av informationsutflöden om medicinska och vetenskapliga framsteg: Sociala medier och utlopp som tv-nyhetsprogram, radio och tidningar är utmärkta för att nÃ¥ breda befolkningsgrupper med övergripande information. Huvudsakligen är dessa â€samtal†med allmänheten ensidiga, men ger möjlighet till att delta i samtal. Media är i allmänhet en vansklig kommunikationskanal p.g.a. begränsningar i tid och utrymme. Redigering som sker mellan regeringar och/eller läkemedelsföretag kan utelämna viktig information. Ã… andra sidan kan dessa forum vara jättebra för att fÃ¥ forskning förklarad av experter som kommunicerar med sin publik pÃ¥ ett lättfattligt och folkligt sätt. Detta är suveräna resurser som kan sträcka sig över hela skalan frÃ¥n stora översikter till djupgÃ¥ende utredningar. Webbkonferenser, PDF:er, blogginlägg och pressmeddelanden skulle alla kunna tillhöra denna kategori. Informationsflödet är enkelriktat och kan anpassas efter behov för olika platser och sprÃ¥k. Eftersom dessa tillgÃ¥ngar ägs av sina upphovsmän har skribenterna mer kontroll över vilken information som skickas ut och hur. De är mindre vanliga inom läkemedelsutvecklingsprocessen, eftersom de är tidskrävande. Personliga samtal är en mer pÃ¥litlig form av kommunikation dÃ¥ de bygger personliga relationer. Det är mest troligt att vÃ¥rdgivare har den här typen av samtal. Läkemedelsindustrin kan erbjuda patientvänligt material som stöd för den här typen av samtal och kan dessutom ge rÃ¥d till vÃ¥rdgivarna själva. Lionbridge har mÃ¥nga Ã¥rs erfarenhet av att omvandla tekniskt och facksprÃ¥kligt innehÃ¥ll till lättläst information. VÃ¥ra experter inom medicin- och vetenskapsomrÃ¥det har bÃ¥de den ämnes- och sprÃ¥kexpertis som behövs för att omarbeta texter till ett lättillgängligt sprÃ¥k. Vare sig du behöver information för olika Ã¥ldrar, för varierande grader av läsvana eller pÃ¥ olika sprÃ¥k, erbjuder Lionbridge snabba och tillförlitliga tjänster för att nÃ¥ dina kunder världen runt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 19, 2021 1:55PM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Statliga organ och tillsynsmyndigheter Läkemedelsindustrin VÃ¥rdgivare och folkhälsoexperter Allmänheten och patienter Oriktade eller nÃ¥got riktade informationsutskick, inklusive sociala medier och traditionell media, som envägskommunikation. Diskreta och upprepade faktadelningsmöten som är lätta att ta till sig (fortfarande som envägskommunikation). Samtal pÃ¥ tu man hand (tvÃ¥vägskommunikation). #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|Innovation till immunitet: Dela information h2|Vilka är involverade i vaccinsamtalet? Vilka är kommunikationsalternativen? Hur kan branschen optimera kommunikationen med allmänheten? h3|Media TillgÃ¥ngar som är granskningsbara och lätta att ta till sig Personliga samtal sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hjälper dig att utveckla och leverera säkra medicinska produkter och marknadsföra dem globalt. Människors nyfikenhet och passion för att upptäcka har lett till ständig innovation. Hela världen hoppas nu att den innovativa användningen av mRNA-teknik och försvagat adenovirus frÃ¥n schimpanser kommer att ge immunitet till alla som berörs av covid-19-pandemin. Under de senaste 25 Ã¥ren har Lionbridge samarbetat med läkemedelsföretag för att hjälpa dem med att leverera läkemedel pÃ¥ ett säkert sätt och marknadsföra dem globalt. Vi hjälper dig nÃ¥ globala marknader och myndigheter, forskare, vÃ¥rdpersonal, patienter och användare under forskning, utveckling, registrering, marknadsföring och livscykelhantering av läkemedel och medicinska produkter. Du kan fokusera pÃ¥ att utveckla läkemedel som kan rädda liv och göra världen till en bättre plats. LÃ¥t oss sköta ditt innehÃ¥ll, hjälpa dig med att fÃ¥ ut ditt budskap och dina produkter i världen pÃ¥ ett säkert, korrekt och effektivt sätt. Centret ger tips till yrkesverksamma inom kliniska prövningar, regulatoriska myndigheter eller marknadsföring som vill hjälpa andra genom pandemin, frÃ¥n innovation till immunitet samt frÃ¥n upplysning till insikt. VÃ¥ra experter delar med sig av sin kunskap om mÃ¥ngfald inom kliniska prövningar, den kliniska och regulatoriska vaccinprocessen, samt distribution och acceptans av vaccin. Oron för det nya coronaviruset har synliggjort okunskap kring hälsa över hela världen. BÃ¥de utbildning och tydligare kommunikation kan överbrygga kunskapsskillnaderna mellan allmänheten och den medicinska och vetenskapliga världen. Forskarna har tagit fram ett covid-19-vaccin pÃ¥ rekordtid och de regulatoriska myndigheterna försöker matcha det tempot med snabbare godkännanden. Hur förändrar läkemedelsföretagen sina tillvägagÃ¥ngssätt för kliniska prövningar? Även med ett godkänt vaccin mÃ¥ste tillverkarna och sjukvÃ¥rdssystemen fördela vaccindoserna pÃ¥ ett effektivt sätt för att uppnÃ¥ flockimmunitet. Kommunikation är nyckelordet under denna fas. Leverantörer av kliniska prövningar och läkemedelsföretag behöver se till att det finns en mÃ¥ngfald bland deltagarna i de kliniska prövningarna för att säkerställa att det läkemedel eller den medicinska utrustning som testas kommer att vara effektiv i en bredare patientpool. Läs mer om hur processen för läkemedelsutveckling gÃ¥r till, frÃ¥n kliniska prövningar till godkännande och lansering, och hur Lionbridge Life Sciences är redo att samarbeta med dig för att tillgodose dina kommunikationsbehov. Följderna av covid-19 har drabbat patientgrupper i utanförskap hÃ¥rt. Hur kan branschen kommunicera med oroliga befolkningsgrupper för att ge dem information om immuniseringsalternativ? Läs mer om hur principerna för informerat samtycke kan vara vägledande för vaccinsamtal. VÃ¥ra tjänster omfattar alla behov inom översättning av kliniska prövningar – frÃ¥n översättning av dokumentation för klinisk forskning och översättning av kliniska prövningar till klarsprÃ¥kliga sammanfattningar av resultaten för kliniska prövningar. Vi garanterar att slutproduktens etikett kan förstÃ¥s över hela världen, inklusive doseringsanvisningar, produktsammanfattningar (SPC) för läkare, kartongtext och inlagor med mera. Vi kontrollerar att etikettens innehÃ¥ll är korrekt, fullständig och följer reglerna för de marknader och sprÃ¥k du behöver. Vi översätter och utför lingvistiska valideringar av alla typer av äkthetsbevis (CoA) – PRO, ClinRO, ObsRO och PerfO – och hjälper till med upphovsrätt och licensiering och med att överföra äkthetsbevisen frÃ¥n papper till digitala filer. Vi översätter och validerar primära, sekundära och/eller tertiära läkemedelsetiketter för experimentella läkemedel, placebo, jämförande läkemedel eller hjälpläkemedel för effektvariabler för kliniska protokoll – och hjälper dig att uppfylla standarder för god tillverkningssed för korrekt läkemedelsmärkning pÃ¥ alla marknader. Vad säger slutanvändarna om ditt företag pÃ¥ sociala nätverk? Det tar vi reda pÃ¥, sÃ¥ att du kan fokusera pÃ¥ att skapa bästa möjliga användarupplevelse och bevara lojaliteten mot varumärket. Vi kan dessutom hjälpa dig att ta tillvara pÃ¥ det som sägs i sociala medier för att utforma kliniska prövningar, lära dig mer om konkurrenternas läkemedel och skapa en bättre patientupplevelse. VÃ¥rt serviceteam för global digital marknadsföring samarbetar med dig och erbjuder den sprÃ¥kliga, kulturella och tekniska expertis som du behöver för att hÃ¥lla dig relevant för din globala publik, uppfylla marknadsföringsmÃ¥len inom Life Sciences och hÃ¥lla kostnader och scheman under kontroll. För att maximera användningen av vaccin har tjänsteleverantörer i bÃ¥de offentlig och privat sektor behov av tolkar som pÃ¥ begäran kan vara ett stöd vid kommunikation med personer med begränsade kunskaper i engelska. Vi kan erbjuda erfarna tolkar för fler än 350 sprÃ¥k, som är tillgängliga pÃ¥ begäran dygnet runt för att hjälpa er med dessa behov. Sms kommer att vara ett viktigt verktyg för att skicka kritisk information om covid-vaccin till konsumenter. VÃ¥r lösning med textöversättning i realtid kan enkelt integreras hos tjänsteleverantörer i bÃ¥de offentlig och privat sektor, sÃ¥ att konsumenter med begränsade kunskaper i engelska kan läsa textkommunikation pÃ¥ valfritt sprÃ¥k. I detta webbinarium diskuterar Lionbridge hur covid-19 pÃ¥verkar kliniska prövningar och ger exempel pÃ¥ värdet av multimedia, sprÃ¥k och elektronisk datainsamling av kliniska utfallsbedömningar. Det virtuella landskapet för kliniska prövningar växer när regeringar och tillsynsmyndigheter gör allt för att förhindra ytterligare spridning av coronaviruset. Hur gör du tekniskt och vetenskapligt innehÃ¥ll tillgängligt för lekmän? VÃ¥ra Lionbridge Life Sciences-experter finns alltid här för att dela sin kunskap och expertis. I vÃ¥r kampanj om covid-19-vaccin kan du ta del av perspektivet frÃ¥n ledare som Mark Aiello, Pia Windelov och Nataliya Volohov om detta banbrytande uppdrag. Mark har lÃ¥ng erfarenhet av regulatoriskt arbete och samarbetar med kunder för att fÃ¥ ut livsviktiga produkter pÃ¥ marknaden i enlighet med regulatoriska standarder. Som Director för Regulated Life Sciences Solutions har Pia 15 Ã¥rs erfarenhet av FoU i branschomrÃ¥dena läkemedel, CRO och medicinsk teknik. Som Practice Lead COA har Nataliya nytta av sin stora erfarenhet inom branschen för klinisk forskning och bidrar till att utveckla och stärka Lionbridges Life Sciences-produktstrategier. LÃ¥t vÃ¥rt team samarbeta med ditt för att förvandla känsligt, komplext och ständigt föränderligt innehÃ¥ll till ord som talar till varje slutanvändare – frÃ¥n regulatoriska myndigheter till vÃ¥rdpersonal och patienter. Kontakta oss för att fÃ¥ veta mer om hur vi kan hjälpa dig. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|FrÃ¥n innovation till immunitet, infodemi till upplysning h2|Tjänster Klinisk översättning Produktmärkning och registrering av läkemedel Kliniska utfallsbedömningar Märkning och validering av läkemedel Ett öga pÃ¥ sociala medier FlersprÃ¥kiga digitala kampanjer Textöversättning i realtid Resurser Hur kommunikation, multimedia och sprÃ¥k kan tillföra värde till virtuella kliniska prövningar Träffa vÃ¥ra skribenter Mark Aiello Pia Windelov Nataliya Volohov Kontakta oss sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur mÃ¥ngfald i populationen vid kliniska prövningar säkerställer effektivare resultat Att rekrytera och behÃ¥lla deltagare är en avgörande faktor för och mÃ¥ngfalden hos deltagarna spelar en viktig roll. Inkludering av breda patientpopulationer – till exempel vad gäller etniskt ursprung, kön och Ã¥lder eller personer med sällsynta sjukdomar – hjälper till att tillhandahÃ¥lla bevis för att det läkemedel eller den medicinska utrustning som testas kommer att vara säker och effektiv i den bredare mÃ¥lpatientpoolen om läkemedlet eller utrustningen blir godkänd. Rekrytering för kliniska prövningar följer en fastställd metod där personer som vill erbjuda sig att delta frivilligt mÃ¥ste uppfylla ett antal urvalskriterier och ge sitt informerade samtycke för deltagande. Dessa kriterier är fastställda för att minimera riskerna för biverkningar, multisjuklighetsinteraktioner och att deltagarna avbryter sitt deltagande i studien. Därför hjälper urvalskriterier forskarna att uppnÃ¥ mer korrekta forskningsresultat. Ibland leder de emellertid till att man registrerar deltagare som inte helt representerar mÃ¥ngfalden hos den avsedda patientpopulationen. Utan adekvat forskning i olika patientpopulationer kan prövningsresultaten ge upphov till tvivel, och det var det som hände med AstraZeneca och deras prövning av en vaccinkandidat för covid-19 (AZD1222). De preliminära prövningsresultaten för vaccinet visade en total effektivitet pÃ¥ 70 %. En högre andel pÃ¥ 90 % uppnÃ¥ddes i en undergrupp av prövningsdeltagare som av misstag fick en halv dos följt av en full dos. Denna undergrupp omfattade dock inte nÃ¥gra deltagare över 55 Ã¥r. Det här väckte oro i forskarsamhället om robustheten hos effektivitetsdata, eftersom kuren med halv dos/full dos inte hade testats hos äldre deltagare, som är särskilt utsatta för covid-19. AstraZeneca har sedan dess När Moderna de preliminära resultaten frÃ¥n sin studie av en vaccinkandidat för covid-19 (mRNA-1273) signalerade de ocksÃ¥ att de uppnÃ¥tt mÃ¥ngfald i sin prövningspopulation. Prövningspopulationen pÃ¥ 30 000 personer omfattade deltagare över 65 Ã¥r, personer under 65 Ã¥r med kroniska högrisksjukdomar som innebär ökad risk för allvarlig covid-19 samt deltagare frÃ¥n de grupper som historiskt sett har varit underrepresenterade i klinisk forskning och har drabbats oproportionerligt hÃ¥rt av covid-19. När en klinisk prövningspopulation är homogen (till exempel bestÃ¥r av en enda etnicitet), kan forskningsresultaten bli vinklade och resultera i kliniska data som inte kan generaliseras till en bredare patientpopulation för vilken det läkemedel eller den medicinska utrustning som testas är avsedd. Detta utfall kan leda till att läkemedlet eller den medicinska utrustning som testas blir mindre bra eller till och med olämplig för vissa patientundergrupper. Även under globala hälsokriser, som covid-19-pandemin, är det fortfarande viktigt att rekrytera deltagare frÃ¥n olika bakgrunder, särskilt för de kliniska prövningarna som studerar sjukdomar eller tillstÃ¥nd som pÃ¥verkar vissa populationer oproportionerligt. Precis som i fallet med covid-19 att pÃ¥verkan och dödlighet varierar beroende pÃ¥ Ã¥lder, kön och etnicitet, med fler inläggningar pÃ¥ sjukhus, uppsökande av akutvÃ¥rd och dödsfall hos äldre personer, män och personer i svarta, asiatiska och etniska minoritetsgrupper. Sammantaget visar olika kliniska prövningar pÃ¥ behovet av mer informerade regleringsbeslut och produktmärkning. Att ha med information som är relevant för patientundergrupper i produktmärkningen kan bidra till att bättre informera vÃ¥rdgivare och patienter om användningen av ett läkemedel eller medicinsk utrustning. Detta steg ger patienter och vÃ¥rdgivare bättre förutsättningar att fatta mer välgrundade beslut om behandlingsalternativen. Historiskt sett har allmänheten haft en misstro gentemot klinisk forskning, särskilt inom etniska minoritetsgrupper. Detta har främst tillskrivits tidigare missförhÃ¥llanden inom klinisk forskning, upplevd diskriminering inom sjukvÃ¥rden och bristen pÃ¥ medvetenhet om klinisk forskning. Tack vare det noggranna regelverket och den etiska tillsynen när det gäller kliniska prövningar och den ökande transparensen om prövningarnas genomförande under de senaste decennierna har den här misstron minskat, men den har inte försvunnit helt. Dessa känslor Ã¥terspeglas till viss del i resultaten frÃ¥n en undersökning om som nyligen genomfördes av CISCRP (Centre for Information and Study on Clinical Research Participation). I april undersökte centret 500 deltagare frÃ¥n USA, Storbritannien, Frankrike, Tyskland och Italien för att bedöma hur covid-19-pandemin har pÃ¥verkat allmänhetens förstÃ¥else, uppfattning och erfarenhet när det gäller klinisk forskning. Resultaten frÃ¥n undersökningen visade att de flesta deltagarna (58 procent) inte hade hört talas om specifika kliniska forskningsstudier för covid-19 och att i det stora hela var förtroendet för läkemedelsföretag lägre än för andra forskningsintressenter. Även om bristen pÃ¥ förtroende anses vara en av de viktigaste faktorerna förknippade med minoritetsgruppernas lÃ¥ga deltagande i kliniska prövningar, finns det ocksÃ¥ andra, mer pÃ¥tagliga hinder. Dessa kan omfatta bristen pÃ¥ lämplig transport till prövningsstället, negativa ekonomiska konsekvenser pÃ¥ grund av ledighet frÃ¥n arbetet för att delta i ett prövningsbesök, sjukförsäkringshinder, vÃ¥rdgivaransvar och sprÃ¥kbarriärer. Ett av eller alla dessa hinder kan leda till att patienten beslutar sig för att inte delta i en prövning. Inom branschen för klinisk forskning är det allmänt känt att det är en utmaning att uppnÃ¥ mÃ¥ngfald i kliniska prövningar. Men branschen har kommit en bit pÃ¥ vägen när det gäller att förbättra relevanta strategier och metoder. I november publicerade den amerikanska livsmedels- och läkemedelsmyndigheten (FDA) sina slutgiltiga . Riktlinjerna ger sponsorer rekommendationer som kan bidra till att öka registreringen av underrepresenterade populationer i kliniska prövningar för en ny läkemedelsansökan eller en licensansökan för biologiska produkter. Särskild uppmärksamhet har ägnats Ã¥t strategierna för att bredda urvalskriterierna för kliniska prövningar för deltagare i kliniska prövningar för sällsynta sjukdomar. PÃ¥ samma sätt kräver FDA:s att sponsorerna utvecklar rekryteringsstrategier som omfattar ett representativt urval av relevanta Ã¥lders- och etniska undergrupper, som är i enlighet med de avsedda användarna av utrustningen och innehÃ¥ller rekommendationer för utveckling av sÃ¥dana strategier. Handlingsplanen , som nyligen implementerades av NIHR CRN (UK National Institute for Health Research Clinical Research Network), fastställer en metod för att hjälpa forskare att arbeta med underrepresenterade (â€missgynnadeâ€) grupper och för att förbättra deras tillgÃ¥ng till klinisk forskning. Ett nytt lanserades förra Ã¥ret för att tillgodose det viktiga behovet av att förbättra mÃ¥ngfalden hos patienterna i kliniska prövningar. Ett samarbete mellan CISCRP och ledande läkemedelsföretag och leverantörer av kliniska forskningstjänster (Merck, IQVIA, Biogen, Otsuka, CSL Behring, Janssen, WCG, Boston Scientific, EMD Serono och Pfizer), kommer att fokusera sina Ã¥tgärder pÃ¥ att stödja samhällsbaserad utbildning för att öka den allmänna kunskapen om den kliniska forskningsprocessen i minoritetssamhällen. MÃ¥nga regulatoriska riktlinjer och vetenskapliga artiklar förser försökssponsorerna med ett överflöd av information som kan bidra till att fastställa och förverkliga deras strategier i samband med inkludering och mÃ¥ngfald hos patienterna. Lika värdefulla är branschens praktiska fallstudier och lärdomar, som kan ge insikt om hur man hittar rätt balans mellan behovet av att rekrytera olika patientgrupper och att bedriva forskning pÃ¥ ett snabbt och kostnadseffektivt sätt. Tillämpningen av adaptiv utformning av prövningar, växande teknik för insamling och analys av kliniska resultatdata baserat pÃ¥ olika demografiska egenskaper, samt användning av nya webbaserade plattformar som underlättar patienternas deltagande i kliniska prövningar frÃ¥n sina hem är bara en handfull exempel pÃ¥ tillvägagÃ¥ngssätt som kan förbättra patientfokus och mÃ¥ngfald i kliniska prövningar. Fortfarande är det dock ett enkelt faktum som sticker ut bland metodologiska överväganden och tekniska detaljer. Kliniska prövningar genomförs med mänskliga frivilliga – . Människor lär sig om saker, fÃ¥r kontakt med andra människor och bygger starkare relationer genom kommunikation och öppenhet. Kliniska prövningar är inget undantag. Patientengagemang och uppsökande verksamhet som utvecklats i samarbete med mÃ¥lgrupperna, uppskattning och borttagande av hinder för prövningsdeltagande som dessa grupper kan stÃ¥ inför, omfattande utbildning med rätt kulturell känsla om utveckling av medicinsk utrustning, samt meningsfull kommunikation av forskningsresultat till de personer som deltog förblir viktiga förutsättningar för att skapa förtroende och främja mÃ¥ngfald i kliniska prövningar. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 10, 2020 11:00PM Nataliya Volohov Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts #translation_localization h1|MÃ¥ngfald i kliniska prövningar sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . att de skulle överväga att genomföra ytterligare globala prövningar för att vidare undersöka effekten för sin vaccinkandidat med en lägre dos. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|MÃ¥ngfald och covid-19-prövningar Vikten av mÃ¥ngfald Patienternas och allmänhetens perspektiv Förbättra branschpraxis Överbryggning av mÃ¥ngfaldsgapet i kliniska prövningar Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ väljer du rätt tjänst – och kommunicerar med alla dina kunder. För engelsktalande företag är flersprÃ¥kiga tolkningstjänster avgörande för att ta sig över sprÃ¥kbarriärer och skapa en meningsfull kommunikation med alla sina kunder. Men tolkningstjänster som utförs pÃ¥ plats kan vara tungrodda, onödiga och dyra. Det är här telefontolkningstjänster (som ofta kallas OPI) kommer in i bilden. Genom att använda OPI-teknik kan företag enkelt och direkt kommunicera med kunder och potentiella kunder oavsett sprÃ¥k eller kanal. Chatt? Visst. Video? Absolut. E-post? Inga problem. Jämför det med tolkar pÃ¥ plats, som i allmänhet endast uppfyller behoven av de vanligaste sprÃ¥ken i USA, som spanska och vietnamesiska. För mer sällsynta sprÃ¥k är specialiserade tolkningstjänster inte lika vanliga. När du väljer OPI-leverantör bör du undvika dem som inte hanterar alla 350 sprÃ¥k som talas i USA. Det kanske är mer omfattande än vad du behöver just nu, men du vill ha möjligheten att skala upp dina tolkningstjänster i framtiden. Mer om det senare. Leta efter ord som â€realtidâ€, â€ring upp med ett klick†och â€IVR (interaktiva röstsvarsmenyer)†när du söker efter och utvärderar leverantörer: det ger dig en uppfattning om de erbjuder omedelbart specialstöd eller inte. (Utmana sedan leverantören att tolka sÃ¥dan terminologi som du inte förstÃ¥r.) När du väljer OPI-leverantör bör du leta efter översättningstjänster med höga slutförandesiffror. Det är en bra indikation pÃ¥ att du inte kommer behöva förklara oväntade avbokningar för väntande kunder. I rättvisans namn är standardiserade minimiavgifter ett sätt att skydda tolkningstjänsterna mot oförutsedda kostnader, och du behöver kanske inte ersätta resorna om tolken finns lokalt. Men ju närmare ditt tolknätverk befinner sig, desto mindre blir sprÃ¥kportföljen. Ju högre minimiavgifter, desto större blir dina kostnader. Och om du bara behöver tolken i 30 minuter? Du kan inte maximera din investering. Betala exakt för det du behöver med en OPI-tjänst som tillhandahÃ¥lls pÃ¥ minutbasis utan nÃ¥gra som helst minimiavgifter. Minska behovet av anställda internt genom att använda fjärrteknik. AI-baserad telefontolkning i realtid – vanligtvis centraliserad över alla affärsfunktioner – kan bÃ¥de effektivisera kommunikationen och minska kostnaderna för att anställa tvÃ¥sprÃ¥kig personal. De mest avancerade lösningarna är redo att stödja varje enskilt nytt sprÃ¥k när du startar samarbeten med nya kunder och konton. Kort sagt, de växer med företaget. Om ditt företag liknar vÃ¥rt letar du hela tiden efter sätt att erbjuda bättre service till de som förlitar sig pÃ¥ dig. För att hÃ¥lla kontakt med alla dina kunder snabbt och enkelt är tillgÃ¥ng till en erfaren leverantör av telefontolkningstjänster en bra idé. Nästa steg är att hitta en som erbjuder alla sprÃ¥k du riktar in dig pÃ¥ nu. SÃ¥ länge som din leverantör av tolkningstjänster har expertis även pÃ¥ andra marknader har du flexibiliteten att skala upp senare. Är du fortfarande osäker pÃ¥ om du ska byta? Du kan alltid prova först – vissa leverantörer av fjärrtolkning tar ett litet prov av din samtalsvolym innan du förbinder dig till nÃ¥gonting. i dag för mer information om hur telefontolkning fungerar och se hur tekniken används. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: November 14, 2019 6:01PM Över hela USA . 35 miljoner vuxna amerikanska medborgare talar ett annat sprÃ¥k än engelska hemma. Bara i New Yorks tunnelbana kan du höra nästan 200 sprÃ¥k. Och andelen personer som inte talar engelska i Houston i Texas – där befolkningen talar minst 145 sprÃ¥k – överstiger 37 procent. De är dessutom tillgängliga överallt i hela världen. Om det lÃ¥ter som om OPI-tjänster är rätt för din verksamhet ska du fundera pÃ¥ följande för att hitta det bästa alternativet. Lösningar för fjärrtolkning över telefon erbjuder fler sprÃ¥kalternativ än personal pÃ¥ plats, eftersom du arbetar med ett större nätverk med specialiserade och kvalificerade lingvister. Telefontolkarna finns över hela världen (ofta i sina hemländer) och har kunskap om din marknads unika kultur och olika dialekter. En kvalitativ telefontolkningstjänst är tillgänglig pÃ¥ begäran. Du eller din kund lyfter luren, slÃ¥r numret till din leverantör och fÃ¥r kontakt inom nÃ¥gra sekunder. Klart. Med dagens teknik är simultantolkning möjlig, sÃ¥ ingen behöver vänta pÃ¥ översättningstjänster. Som varumärke vill du att kunderna ska lita pÃ¥ att du kommer underlätta för dem. Det betyder att du behöver tolkningstjänster som är tillförlitliga. Det är svÃ¥rt att garantera tillförlitlighet med lingvister pÃ¥ plats – som kan bli försenade i trafiken, kanske inte hanterar alla sprÃ¥k som behövs, eller kanske avbokar möten. MÃ¥nga tolkar pÃ¥ plats debiterar per timme, de flesta debiterar minst tvÃ¥ timmar och vissa kräver till och med reseersättning. PÃ¥ Lionbridge har vi lagt märke till ett typiskt mönster. När säljteam, marknadsföringsteam och kundtjänstteam inser att de behöver tolkningshjälp är det vanligt att de först försöker hitta flersprÃ¥kig personal (ofta frÃ¥n andra avdelningar). Men 42 procent av dem uppger att det största problemet med sprÃ¥ktjänster är att hitta och behÃ¥lla flersprÃ¥kig personal internt. Dessa resurser är inte bara svÃ¥rare och dyrare att anställa, vid oväntad frÃ¥nvaro försvinner det sprÃ¥kliga stödet. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER experter pÃ¥ de sprÃ¥k dina kunder talar anslutna dygnet runt, alla dagar kostnadseffektiva certifierade för specialkrav som medicinsk tolkning enligt HIPAA betrodda översättningspartner med full kontroll pÃ¥ mÃ¥ngfalden i växande verksamheter. #blog_posts #translation_localization st|Professionella telefontolkar är TIPS! TIPS! TIPS! TIPS! TIPS! Är du redo? h1|Fem tips när du väljer telefontolk h2|Fem tips när du väljer telefontolk. h3|1. Lokaliserad expertkunskap 2. Snabb service pÃ¥ begäran 3. Tillförlitlighet och förtroende 4. Kostnadseffektiv prissättning 5. Skalbarhet för framtida behov sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ hjälper Lionbridge bilindustrin att nÃ¥ framgÃ¥ng genom att hantera allt frÃ¥n förhandsförsäljning till framtida behov Ökad försäljning. Kundnöjdhet. Lojalitet. tillverkare och Ã¥terförsäljare vill ha allt det. Men dessa mÃ¥l är allt svÃ¥rare att nÃ¥ pÃ¥ en marknad i ständig förändring. Vänd dig till Lionbridge för hjälp. Lionbridge har 25 Ã¥rs erfarenhet inom bilindustrin och erbjuder flersprÃ¥kigt , och till världens stora biltillverkare för att leverera konkurrenskraftiga fördelar. och lär dig mer om Lionbridges innovativa lösningar för varje del av kundresan. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 12, 2021 12:00AM AUTHOR Janette Mandell li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Hur levererar du en personlig bilköpsupplevelse i flera kanaler? Hur säkerställer du att bilen kan kommunicera med operatören pÃ¥ ett effektivt sätt? Hur förbereder du dig för dina kunders framtida behov? #ebook #automotive #translation_localization h1|Guiden till Lionbridges specialister pÃ¥ bilindustrin h2|Teknisk dokumentation och SEO-tjänster underlättar engagemang med bilköpare och bilägare sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridges experter pÃ¥ tekniskt innehÃ¥ll hjälper dig att kommunicera med dina kunder genom vÃ¥ra tjänster för skrivande, illustration, multimedia, 3D-innehÃ¥ll och förstärkt verklighet (AR). och prata med en expert i dag. Lionbridge är en erfaren leverantör av sprÃ¥ktjänster för all produktion, översättning och lokalisering av tekniskt innehÃ¥ll. Med vÃ¥r globala arbetsstyrka och ledande teknik kan vi arbeta dygnet runt och leverera det du behöver snabbare än nÃ¥gon annan. Vi levererar heltäckande tjänster för tekniskt innehÃ¥ll till slutanvändare, tekniker, utvecklare och kundsupportteam, inklusive VÃ¥ra experter skapar dokumentation utifrÃ¥n din design och tekniska information. Vi producerar tekniskt korrekt innehÃ¥ll som kan förstÃ¥s internationellt, överensstämmer med myndighets- och branschkrav samt uppfyller dina behov vad gäller stil och format. VÃ¥r kombination av skickliga experter och rigorösa processer betyder att vi hanterar ditt varumärke som vÃ¥rt varumärke och säkerställer högsta kvalitet i alla projekt. Vi har byggt lÃ¥ngvariga relationer med kunder inom bÃ¥de den privata och offentliga sektorn inom branscher som bilindustrin, flyg och rymdfart, sjöfart, försvar och transport. Global support för behov inom hela företaget. Mycket avancerade och hÃ¥rt reglerade tekniska manualer produceras globalt. Datahantering med hög säkerhet – används bland annat av myndigheter. Protokoll för säker dataöverföring och IP-skydd​ Lionbridge erbjuder en mängd olika leveransmodeller sÃ¥ att du kan välja en som passar din verksamhet. Projektteamen kan skalas upp eller ned beroende pÃ¥ dina prognoser för arbetsbelastning och resursbehov för att erbjuda support i olika tidszoner. LÃ¥ngsiktiga team Helt hanterade av Lionbridge EngÃ¥ngsuppgifter Specifikt innehÃ¥ll Gemensam hantering av uppgift, verktyg och process Hjälper interna team Fyller kapacitets- och kunskapsgap Resurser kan hanteras lokalt 3 000+ avsnitt i ägarhandböcker Ã¥rligen. 20 miljoner USD i kostnadsbesparingar under de fem första avtalsÃ¥ren.​ Utförd validering/verifiering för tunga maskiner ​ Fantastisk service och enastÃ¥ende värde konsumenter, köpare, slutanvändare, operatörer, kundtjänst, administratörer, försäljning och marknadsföring produktchefer, webbansvarig, företagskommunikation anställda, chefer, efterlevnadsansvariga, HR fälttekniker, servicetekniker, reparationstjänst programutvecklare, API-utvecklare, QA och testare Lionbridges expertis omfattar support för land-, sjö- och luftsystem inom försvarssektorn. Utöka din övergripande kapacitet och se till att dina interna team kan fokusera pÃ¥ sina huvuduppgifter genom att gÃ¥ över till en hanterad modell med bÃ¥de lokala och distansbaserade resursalternativ för dina tjänster för teknisk datasupport. Läs mer om hur Lionbridge hjälper till att stödja komplexa system genom översatt teknisk dokumentation och teknisk erfarenhet. Hur säkerställer du att ditt tekniska innehÃ¥ll är tillgängligt och representerar ditt varumärke? I den här artikeln kan du läsa mer om hur Lionbridges experter skapar tekniskt innehÃ¥ll för olika branscher och medietyper. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER teknisk dokumentation grafik och illustrationer i 2D och 3D multimedieinnehÃ¥ll och 3D-innehÃ¥ll AR-, VR- och MR-innehÃ¥ll reservdels- och logistikinnehÃ¥ll översättning av teknisk dokumentation till över 50 sprÃ¥k. Ägarhandböcker​ Serviceinformation​ Studier och guider om tidsÃ¥tgÃ¥ng​ UnderhÃ¥ll​ Elscheman​ Servicebulletiner​ Diagnostik och testning​ Interaktiva reservdelskataloger Motormanualer​ Servicehandböcker för flygplan​ Servicehandböcker för delar​ Servicebulletiner​ Testscheman​ Illustrerade reservdelskataloger​ 3D/CAD​ IETM Beskrivningar och driftsmanualer​ Operatörsmanualer​ Service-/reparationshandböcker​ Installations- och underhÃ¥llsmanualer​ Servicebulletiner​ IETM​ Illustrerade reservdelskataloger​ 3D/CAD​ snabbstartsguider konfigurations-/monterings-ÂÂ/installationsÂinstruktioner tryckt dokumentation användarguider och ägarhandböcker operatörs- och installationshandböcker servicemanualer AR-, VR- och multimediedokumentation FAQ:er, kunskapsbasartiklar och onlinehjälp faktablad och lösningsöversikter produktöversikter video och multimedia strategier​ serviceutbildning​ produktdokumentation​ verktygsguider​ studier om tidsÃ¥tgÃ¥ng och servicehandböcker​ tillverknings- och produktionsanvisningar guider och specifikationer efterlevnadsutbildning e-learning, mobilinnehÃ¥ll och video krav- och produktdokumentation anläggningsplaner och -dokumentation servicebulletiner och ändringsdokument installationshandböcker servicehandböcker reparations- och servicedokumentation kopplingsscheman felsöknings-, diagnostik- och felavhjälpningsdokumentation reservdelskataloger och integrerad logistiksupport instruktionsvideor och multimedieguider AR-, VR- och interaktiva 3D-processer API-dokumentation programvarustandard och specifikationer funktionell och beskrivande dokumentation h2|Vi bygger lÃ¥ngvariga relationer och behÃ¥ller 99 % av vÃ¥ra kunder tack vare vÃ¥r fantastiska kundservice och kvalitet. Kompletta tjänster för teknisk dokumentation Välj en leveransmodell som passar dina behov HANTERADE TJÄNSTER TRADITIONELL UTLOKALISERING INBYGGDA LÖSNINGAR Viktiga fakta Tillverkare inom bilindustrin OEM inom flyg och rymdfart Global militär Levererar dokumentation, översättning och lokalisering av högsta kvalitet RESURSER SÃ¥ här drog BAE Systems Maritime-Naval Ships nytta av en strategisk partner för teknisk dokumentation FÃ¥ grepp om tekniskt innehÃ¥ll h3|24 000 serviceillustrationer Ã¥rligen 150 000 skapade eller ändrade tekniska dokument Ã¥rligen​ Skapade tekniska manualer, underhÃ¥llsutbildning h4|BILINDUSTRIN FLYG OCH RYMDFART SJÖFART SLUTANVÄNDARE, KUNDER OCH SUPPORTTJÄNSTER FÖRSÄLJNING OCH MARKNADSFÖRING KANALPARTNER INTERNA ARBETSFLÖDEN OCH INTRESSENTER TEKNIKER UTVECKLARE sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Tjänster för tekniskt innehÃ¥ll TA KONTAKT Löpande volymer Kontakta oss om du vill veta mer. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Fler experter. Fler projekt. Fler sprÃ¥k. Snabbare och med färre risker. Hanterade tjänster. Traditionell utlokalisering. Inbyggda lösningar. Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del 1 i vÃ¥r serie om att bli global I dag pratar alla om att â€bli globalâ€. – att implementera affärsmetoder som lÃ¥ter dig kommunicera mer effektivt med kunder och partner över hela världen – har vi arbetat med i mÃ¥nga Ã¥r. Förr sÃ¥g framÃ¥tsträvande företag globaliseringen som ett verktyg för att ta sig in pÃ¥ en eller flera internationella marknader. Men under Ã¥ren har innebörden i uttrycket â€bli global†förändrats. Att â€bli global†är inte längre bara en rekommendation, som det var frÃ¥n början. Nu har det blivit en absolut nödvändighet. Lite siffror: Enligt : â€dataflöden över gränserna ökar i en takt som närmar sig 50 gÃ¥nger mer än det senaste decenniets. Nästan en miljard användare av sociala nätverk har Ã¥tminstone en utländsk kontakt, 2,5 miljarder människor har e-postkonton och 200 miljarder e-postmeddelanden skickas varje dag. Ungefär 250 miljoner människor bor för närvarande utanför sina hemländer, och mer än 350 miljoner människor köper produkter över gränserna.†SÃ¥ om vi tittar närmare pÃ¥ de här siffrorna. Det viktigaste är att ett exponentiellt antal människor världen över ansluter till internet. Det leder i sin tur till att de fÃ¥r kontakt med andra människor. PÃ¥ samma sätt leder den ökade uppkopplingen till att helt skilda grupper världen över kan fÃ¥ kontakt med olika företag och köpa deras produkter. BÃ¥de enskilda personer och företag publicerar digitalt innehÃ¥ll som mÃ¥lgrupper överallt pÃ¥ jorden kan komma Ã¥t omedelbart via pekskärmen de har i handen. Och med en knapptryckning har innehÃ¥llsskaparen ramlat rakt ned pÃ¥ den globala scenen. Skillnaden mellan de företag som inte har lyckats och de som har blivit globala kan sammanfattas med ett enda ord: . Kort sagt: ett framgÃ¥ngsrikt företag mÃ¥ste ta ett genomtänkt och medvetet steg för att förstÃ¥ alla de nyanser och detaljer som kontakten med en skiftande, flersprÃ¥kig och internationell marknad innebär. Det innebär att ta till sig : ett globalt tankesätt, globalt entreprenörskap och globalt medborgarskap. SÃ¥ hur blir man global 2019? Hur kan du interagera med nya marknader för att synas och göra dig hörd? Vare sig du tycker om det eller inte är detta frÃ¥gor varje modern verksamhet behöver fundera över. Att bli global kan kännas överväldigande, men sÃ¥ behöver det inte vara. PÃ¥ Lionbridge har vi hjälpt andra företag att bli globala i mer än 20 Ã¥r. I den här serien i 10 delar beskriver vi vÃ¥ra erfarenheter av hur man â€blir globalâ€. Vad betyder det, hur gör man det och när ska man be om hjälp? VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: November 11, 2019 10:12PM Vad fick företag att börja tänka mer proaktivt om internationell inriktning och förberedelser för expansion? Ett enkelt svar: ny teknik. Snabba tekniska förbättringar och innovationer har breddat bÃ¥de yrkesmässiga och sociala nätverk i en oöverträffad takt och över alla gränser. Ett resultat av det är att det har blivit enklare för varje Ã¥r att nÃ¥ ut till en global mÃ¥lgrupp. Men det gör det ocksÃ¥ mycket svÃ¥rare att globala mÃ¥lgrupper. En förvarning till alla innehÃ¥llsskapare: den â€globala†scen ni har landat pÃ¥ är oändligt stor och lika tätbefolkad som namnet antyder. Kan vi säga att vi har â€blivit globala†sÃ¥ som vi definierar det 2019 genom att bara ta plats pÃ¥ scenen? En del svarar ja och menar att alla företag som pÃ¥ nÃ¥got sätt interagerar – oavsett kapacitet – med en global marknad är en globaliserad verksamhet. Andra menar att definitionen av globalisering har utvecklats tillsammans med världen omkring, och kräver meningsfull interaktion. AlltsÃ¥: hur kan företag se till att de spelar en ledande roll pÃ¥ den globala scenen? Först och främst, att bli global innebär att ta till sig ett . Innan du kan vända dig till en global mÃ¥lgrupp mÃ¥ste du anpassa din strategi efter den. Hur ser din plan ut för att genomföra det? Vet du det? Använd ditt globala tankesätt och var globalt smart i din strategi. Tänk ut nya sätt du kan skapa värde din globala mÃ¥lgrupp samtidigt som du skapar värde . Se dig själv som en global entreprenör, och var kreativ när du skapar värde för dig själv och dina nya kunder. Till sist – och kanske viktigast – bli avsiktligt global genom att bli en äkta global medborgare. â€Globalt medborgarskap†är ett populärt uttryck i dag. Överallt öppnas nya dörrar och byggs broar som skapar kontakt mellan människor i hela världen. Det ger oss ett nytt ansvar att kommunicera med kulturer och samhällen vi inte är bekanta med pÃ¥ ett genomtänkt och respektfullt sätt. Genom att se den mÃ¥ngfald, komplexitet och de möjliga utmaningarna med att rikta sig mot nya flersprÃ¥kiga marknader med mÃ¥nga kulturer, kan företag visa sin ambition att vara verkligt aktiva, avsiktliga medborgare pÃ¥ den globala marknaden. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization st|En teknikfokuserad och föränderlig marknad En ledande roll pÃ¥ den globala scenen Ett globalt tankesätt Globalt entreprenörskap Globalt medborgarskap h1|Grunderna i att bli global: Vad innebär det att â€bli globalâ€? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Detta är den första av 10 delar i bloggserien om att â€bli globalâ€. De kommande 10 veckorna kommer vi dela med oss av tips och knep som vi samlat pÃ¥ oss under 20 Ã¥r i branschen. Först ut: vad innebär det egentligen att â€bli globalâ€? av Sophia Eakins undvika avsiktlighet för för ditt företag I nästa del: â€OK, du har en webbplats. Är du ett globalt företag bara för det?†känner dig redo att pÃ¥börja resan mot globalisering i dag. pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del 10 i vÃ¥r serie om att bli global Hämta vÃ¥rt VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 4, 2020 3:17AM Vilket är det bästa sättet att bli global? . Genom att anpassa innehÃ¥llet efter kundernas behov kan du göra intryck pÃ¥ vilken ny marknad som helst. Vem som helst med en webbplats har möjlighet att lägga ut innehÃ¥ll som kan ses av hela världen. Du mÃ¥ste skilja dig frÃ¥n mängden pÃ¥ den ständigt växande globala marknaden. Lär dig av andras framgÃ¥ngar och misslyckanden. Var effektiv och utnyttja det arbete som konkurrerande företag har gjort före dig. Underskatta inte webbplatsanalyser: information om kunddemografi, sprÃ¥kpreferenser och övergivningsfrekvens är alla kraftfulla analyser som ger insikt pÃ¥ marknader som du redan nÃ¥r ut till. Titta pÃ¥ vem som interagerar med din webbplats. Även innan du har utfört nÃ¥gon omfattande lokalisering kan du ha fÃ¥ngat vissa utländska marknaders intresse. De här länderna och sprÃ¥ken är de första du ska rikta in dig pÃ¥ i globaliseringsarbetet. Beroende pÃ¥ vilka mÃ¥lsättningar ditt företag har kan det behövas en bredare eller smalare . Lokalisering för etthundra globala marknader kräver en annan strategi än för en specifik region. Din flersprÃ¥kiga SEO-strategi bör Ã¥terspegla den sprÃ¥kliga och kulturella mÃ¥ngfalden pÃ¥ varje ny marknad du gÃ¥r in pÃ¥. Företag bör planera för översättning innan de blir globala. Kunder köper inte nÃ¥got de inte förstÃ¥r. 55 procent av internationella kunder vägrar att köpa frÃ¥n webbplatser som inte finns pÃ¥ deras sprÃ¥k. Innan du lanserar nÃ¥got pÃ¥ en ny marknad bör du förbereda lokalisering inte bara för webbplatser, utan även för marknadsföringsmaterial och annat innehÃ¥ll som kunderna läser. Till och med när du och din mÃ¥lmarknad talar samma sprÃ¥k behöver du lokalisera. är olika frÃ¥n marknad till marknad. Globalisering är en möjlighet att bygga broar mellan samhällen och skapa relationer. Omfamna ditt och ta nästa kliv framÃ¥t. AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization st|1 PÃ¥ dagens marknad innebär globalisering . 2 Tekniken förändrar spelplanen. 3 Börja med att göra en . 4 Investera tid i att analysera. 5 När du har en värld full av potentiella framför dig börjar du med vad du redan har. 6 Globalisering utförs olika pÃ¥ olika företag. 7 Att skapa en fungerar inte likadant pÃ¥ alla sprÃ¥k. 8 Utforma din först – inte i efterhand. 9 Lokalisera även engelskan. 10 Bygg broar, inte hinder. h1|Grunderna i att bli global: Tio viktiga tips att tänka pÃ¥ sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Detta är den sista delen av tio i bloggserien om att â€bli globalâ€. Under de senaste tio veckorna har vi delat med oss av tips och knep som vi har samlat pÃ¥ oss under mer än 20 Ã¥r i branschen. Idag: vÃ¥ra tio viktigaste tips att tänka pÃ¥ när man ska bli global. pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ända sedan vi grundades 1996 har Lionbridge samarbetat med nÃ¥gra av världens mest innovativa företag. Här är vÃ¥ra viktigaste tips och strategier för att lyckas pÃ¥ den internationella marknaden. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 19, 2020 4:53AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Den ultimata guiden till hur du blir global Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Telefontolkning/realtidschatt Dagens kunder har högre förväntningar när det gäller kundsupport och kommunikation. De letar efter en samarbetspartner som kan uppfylla deras höga krav pÃ¥ en positiv upplevelse pÃ¥ deras eget sprÃ¥k – snabbt och korrekt. I ett alltmer sammanlänkat globalt nätverk kan vikten av att tillhandahÃ¥lla exemplariska kund- och medarbetarupplevelser pÃ¥ alla sprÃ¥k i samtliga kanaler inte nog betonas. I vÃ¥rt webbinarium kommer du att lära dig följande: VÃ¥rt utbud inom GeoFluent och kan hjälpa dina team med realtidsöversättning pÃ¥ distans. Vi erbjuder tjänster dygnet runt för allt frÃ¥n servicechattar mellan tvÃ¥ personer till multinationella presentationer för allt och alla. Lyssna pÃ¥ Lionbridges experter Arnold Koh och Ryan Erwin när de berättar om hur man förbättrar globala kontakter. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Hur du hjälper din personal att prata med vem som helst pÃ¥ vilket sprÃ¥k som helst. Hur du anpassar dessa verktyg för en smidig flersprÃ¥kig upplevelse. Vad GeoFluent och telefontolkning är och hur du kan ha nytta av dem. h1|Demonstrationswebbinarium för flersprÃ¥kig kundtjänst h2|Registrera dig för att se vÃ¥rt demonstrationsÂwebbinarium (pÃ¥ engelska) Lionbridge GeoFluent och telefontolkning sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Hör av dig. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Fem viktiga punkter frÃ¥n GeoFluent-webbinariet Kunderna letar i allt högre grad efter en samarbetspartner som kan uppfylla deras höga krav pÃ¥ en positiv upplevelse. För Lionbridge . Kliv in i GeoFluent, vÃ¥rt patenterade virtuella översättningsverktyg. GeoFluent gör att företag kan förbättra kundupplevelsen genom att lägga till anpassat sprÃ¥kstöd för översättning i realtid i alla kommunikationskanaler pÃ¥ ett säkert och kostnadseffektivt sätt. utvärderade Lionbridges GeoFluent-experter Arnie Koh och Ryan Erwin aktuella konsumenttrender, presenterade GeoFluent och dess tilläggsprogram för telefontolkning (OPI) samt ledde tittarna genom en livedemonstration av produkternas möjligheter. kan direkt överföras till kvaliteten pÃ¥ kundens upplevelse, som i sin tur stärker lojaliteten mot varumärket. Det är med andra ord viktigare än nÃ¥gonsin att förbättra kundupplevelsen. Att utrusta dina team med de mest innovativa strategierna för kundvÃ¥rd är avgörande för att behÃ¥lla och stärka dina relationer med kunderna. Fler och fler företag använder kraftfulla tekniska tillgÃ¥ngar som chattbottar, AI-drivna konversationsverktyg, avancerad röstfrämjande teknik och mycket mer. I denna allt mer digitala värld kräver kunderna de fördelar som följer med digitala framsteg. Förbättra kundupplevelsen genom att erbjuda dessa fantastiska tekniska bekvämligheter och fördelar: Samtidigt som de tekniska framstegen är mer sofistikerade än nÃ¥gonsin visar studier att kunderna fortfarande i första hand vill interagera med riktiga människor. . Detta är extra viktigt vid särskilda supportärenden, till exempel behovet att Dagens kunder kräver personlig anpassning. Kommunikation med kunderna pÃ¥ deras eget sprÃ¥k är den absolut viktigaste anpassningsnivÃ¥n. Det första intrycket de fÃ¥r baseras pÃ¥ det sprÃ¥k du använder. Men dagens kunder upplever ändÃ¥ att sprÃ¥ket kopplas bort: de flesta kontakter med kundsupport sker pÃ¥ engelska, men 72 procent av de globala kunderna föredrar ett annat sprÃ¥k. Att lösa denna sprÃ¥kliga skillnad underlättar inte bara kommunikationen utan förbättrar även kundupplevelsen. GeoFluent utrustar företag med ett virtuellt översättningsverktyg för att nÃ¥ ut till kunder pÃ¥ deras eget sprÃ¥k, snabbt och enkelt. GeoFluents viktigaste fördelar: Dina kunder förväntar sig det bästa. Nu kan du ge dem det. för att pÃ¥ bara 45 minuter upptäcka GeoFluents imponerande översättningskapacitet och ta din kundsupport till en helt ny nivÃ¥. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 27, 2020 4:42PM AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Mobilvänliga gränssnitt Självbetjäningsalternativ Kundsupport dygnet runt En anpassad upplevelse: Rätt person. Rätt information. Rätt tid. felsöka avancerade tekniska ärenden eller frÃ¥gor om kontot hantera finansiella ärenden och tvister angÃ¥ende fakturering eskalera fall. En anpassad sprÃ¥kmotor som passar behoven hos ditt specifika varumärke och din kundbas. En smidig integrering med dina nuvarande verktyg och strategier, vilket leder till smidiga översättningar för dig och dina kunder. Ett tilläggsprogram för telefontolkning som tillhandahÃ¥ller tolkningstjänster i realtid av högkvalificerade tolkar pÃ¥ fler än 350 sprÃ¥k. #blog_posts #translation_localization h1|SÃ¥ förbättrar du kundupplevelsen h2|1. Kundsupport = Kundupplevelse = Varumärke 2. Kunderna förväntar sig digitala fördelar och företagen reagerar pÃ¥ det 3. Kunderna vill fortfarande ha kontakt med människor 4. SprÃ¥ket är den viktigaste delen när det gäller att göra kundtjänsten personlig 5. GeoFluent och programmet för telefontolkning kan hjälpa till sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: en översikt Efter att ha funnits i snart 80 Ã¥r stÃ¥r nu maskinöversättning i rampljuset. AI har blivit en del av vÃ¥r vardag, och neural MT har blivit nÃ¥got som mÃ¥nga pratar om, oavsett bransch. Oavsett vad du har för koppling till begreppet maskinöversättning (MT) behöver du veta hur man pratar om det. I och med att AI blir allt mer tillgängligt för företag och konsumenter uppstÃ¥r nya termer. Hur skiljer man som utomstÃ¥ende mellan olika termer som ibland används pÃ¥ samma sätt? Vi finns här för att hjälpa dig. PÃ¥ Lionbridge är vi stolta över att nÃ¥gra av världens mest erfarna MT-experter är en del av vÃ¥rt företag. Tillsammans med dem har vi tagit fram den här översikten som hjälper dig att förstÃ¥ dessa glödheta termer i branschen. För att förstÃ¥ de senaste trenderna inom MT mÃ¥ste du ocksÃ¥ känna till bakgrunden: artificiell intelligens. AI är â€intelligens†som maskiner uppvisar när de utför uppgifter som man brukar anse kräver mänskligt tänkande, till exempel inlärning och problemlösning. PÃ¥ senare Ã¥r har den enorma datorkraft som vi har fÃ¥tt tillgÃ¥ng till gynnat AI. Ju kraftfullare datorer vi har, desto mer resurskrävande processer gÃ¥r det att bearbeta, vilket i sin tur möjliggör mer avancerad . Och det är sÃ¥ datorer fÃ¥r den kunskap som krävs för tillämpningar med artificiell intelligens. Maskininlärning är ett omrÃ¥de inom datavetenskapen som använder enorma mängder data för att lära datorer hur en uppgift ska utföras. Maskininlärning undersöker data som berör en viss uppgift, hittar mönster i dessa data och skapar kopplingar mellan dem, och använder sedan dessa nya kunskaper för att bestämma hur datorn ska utföra uppgiften. Om datorn efter dessa analyser blir pÃ¥ att utföra uppgiften har maskininlärningen lyckats. Eftersom vi numera har data om i princip vartenda ämne som finns kan man använda maskininlärning för att förbättra datorns möjligheter inom det mesta frÃ¥n väderprognoser och aktieinvesteringar till maskinöversättning. Enkelt uttryckt är maskinöversättning automatiserad översättning: datorn fÃ¥r källtext pÃ¥ ett sprÃ¥k och översätter själv det till ett annat sprÃ¥k. Resultatet blir inte perfekt, men det är ett kraftfullt verktyg för att effektivt producera översättningar av hög kvalitet. Under de senaste decennierna har MT hela tiden utvecklats i frÃ¥ga om resultatets kvalitet och vilka sprÃ¥k som stöds. Utvecklingen av maskinöversättning speglar de stora framstegen inom datoranvändning: i början maskinöversattes texten ord för ord, vilket senare ersattes av uttryckligt kodad grammatik och lexikon inom regelbaserad MT. Beräkningsintensiv statistisk MT ersätts i dag av djup inlärning och neurala nätverk i Neural MT. Med statistisk maskinöversättning (SMT) används maskininlärning för att generera ett stort antal översättningsförslag för en mening. Sedan väljs den bästa ut baserat pÃ¥ hur sannolikt det är att ord och fraser förekommer tillsammans pÃ¥ mÃ¥lsprÃ¥ket. SMT översätter med hjälp av â€n-gramâ€, dvs. smÃ¥ grupper av ord som dyker upp tillsammans pÃ¥ bÃ¥de käll- och mÃ¥lsprÃ¥ket. Under maskininlärningen fÃ¥r SMT-systemet material att träna pÃ¥, nämligen en stor mängd exempelmeningar pÃ¥ källsprÃ¥ket och motsvarande översättningar pÃ¥ mÃ¥lsprÃ¥ket. Inlärningsalgoritmen delar upp käll- och mÃ¥ltextens meningar i n-gram och fastställer vilka n-gram som borde användas i översättningen när ett visst n-gram förekommer i källtexten. Sedan bygger algoritmen en sprÃ¥kmodell som beräknar hur sannolikt det är att vissa ord och fraser förekommer tillsammans pÃ¥ mÃ¥lsprÃ¥ket. När inlärningen är klar och nytt material ska översättas delar SMT-systemet upp den nya texten i n-gram, hittar frekvent förekommande n-gram i mÃ¥lsprÃ¥ket och börjar generera översättningsförslag för meningarna. Översättningen blir sedan den mening där mÃ¥lsprÃ¥kets n-gram överensstämmer bäst med källtextens n-gram, och med de mÃ¥lsprÃ¥ksord som mest sannolikt förekommer tillsammans pÃ¥ mÃ¥lsprÃ¥ket. SMT fungerar oväntat bra, särskilt med tanke pÃ¥ att SMT-systemet inte bygger pÃ¥ lingvistik eller sammanhängande meningar, utan bara pÃ¥ n-gram. Detta skiljer sig frÃ¥n det nya tillvägagÃ¥ngssättet för MT: neural maskinöversättning. Med neural maskinöversättning ( ) slipper man den största nackdelen med SMT: användningen av n-gramanalyser. NMT ger maskinen frihet – systemet fÃ¥r utbildningsmaterial, precis som SMT, men annars fungerar det helt annorlunda. När systemet fÃ¥r materialet bestämmer det nämligen hur det kan lära sig allt om dessa data. NMT-system bygger informationsvektorer för varje källmening, och kopplar information om varje ord till dess omgivande ord. Vissa system kan ta fram hundratals uppgifter per ord, vilket ger stor exakthet. Genom djupinlärning kan NMT-system samla in en stor mängd information om varje ord och källmening, och sedan använda en uppmärksamhetsmodell för att fokusera pÃ¥ de kritiska funktioner som systemet, genom sina analyser av dessa omfattande dataströmmar, har lärt sig är viktiga för översättningsprocessen. Resultatet blir översättningar med markant bättre flyt, och datorgenererade översättningar som lÃ¥ter alltmer naturliga. NMT är fortfarande i startgroparna, men det innebär en . Eftersom de tillgängliga verktygen hela tiden mognar och förbättras kommer vi pÃ¥ Lionbridge att successivt öka användningen av MT för att snabba pÃ¥ vÃ¥ra produktionsprocesser. PÃ¥ Lionbridge har vi stor erfarenhet av MT. Vi har erbjudit MT-tjänster i stor skala sedan 2002, och de växer och blir bättre för varje Ã¥r. . . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 10, 2020 8:08PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization h1|Vad är maskinöversättning? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad är maskinöversättning? 1. Artificiell intelligens 2. Maskininlärning 3. Maskinöversättning 4. Statistisk maskinöversättning 5. Neural maskinöversättning Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Läs mer om vÃ¥ra tjänster inom telefontolkning. Lär känna en branschledare inom översättning och tolkning. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 25, 2019 11:59AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Lionbridges telefontolkningstjänster (OPI) Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Läs om vilka som verkligen lyckades – och vad du kan lära dig av dem under 2019 (PÃ¥ engelska) Ã…r 2018 närmar sig sitt slut, och vi vill blicka tillbaka pÃ¥ det gÃ¥nga Ã¥rets mest framstÃ¥ende flersprÃ¥kiga händelser inom marknadsföring. Vissa kampanjer är seriösa, andra är lite skojigare. Den gemensamma nämnaren är dock att de alla gjorde marknadsföringsÃ¥ret 2018 till nÃ¥got alldeles extra. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 5, 2019 4:16PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . De tio bästa globala, flersprÃ¥kiga marknadsföringsÂkampanjerna Ã¥r 2018 Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Samarbeta med oss när innehÃ¥llet mÃ¥ste vara rätt – pÃ¥ alla sprÃ¥k och för alla marknader. och prata med en expert i dag. Det räcker inte med att översätta ditt hÃ¥rt reglerade innehÃ¥ll. Du behöver även se till att det uppfyller alla regler samtidigt som dina globala läsare fÃ¥r en lokal förstÃ¥else. â€Kvaliteten pÃ¥ översättningen av det här tekniskt komplicerade dokumentet imponerade pÃ¥ oss. Det är vanligt att översättningar av tekniska dokument inom TMT-sektorn (teknik, media, telekommunikation) mÃ¥ste redigeras grundligt innan de kan användas i juridiska eller administrativa sammanhang – även om de gjorts av professionella översättare. SÃ¥ var inte fallet här, och vi kunde använda dokumentet utan nÃ¥gra som helst rättelser eller omskrivningar.†Partner AdvokatbyrÃ¥ pÃ¥ Global 50 Vi ser till att rätt meddelande nÃ¥r rätt person samtidigt som rätt krav uppfylls – pÃ¥ alla sprÃ¥k, överallt. VÃ¥rt team för översättningstjänster relaterade till kliniska prövningar översätter alla dokument som anknyter till kliniska prövningar, oavsett om de innehÃ¥ller vetenskaplig, medicinsk, juridisk eller allmänsprÃ¥klig text. Vi översätter och validerar primära, sekundära och tertiära etiketter för experimentella läkemedel, placebo, jämförarsubstanser eller hjälpläkemedel för kliniska protokoll för att se till att dina etiketter följer alla internationella och FDA-krav för generiska läkemedel, receptfria läkemedel och varumärkesläkemedel. Vi översätter användningsinstruktioner, produktinlagor, förpackningsmaterial, tekniska manualer och användarhandledningar för att hÃ¥lla användare av dina enheter säkra och för att följa globala översättningskrav för medicinska enheter. ECOA:er, e-tjänster för klinisk utfallsbedömning, är viktiga komponenter i regleringsprocessen. Vi översätter och validerar alla sorters äkthetsbevis, hjälper till med upphovsrätt och licensering och att flytta ECOA-tjänster frÃ¥n papper till digitala filer för att säkerställa att du följer ECOA-reglerna. Exemplariska finansrapporter kräver utomordentliga skrivförmÃ¥gor och exceptionellt sinne för ekonomi. När du behöver ta fram en Ã¥rsrapport, kvartalsrapport eller finansrapport kan du räkna med att Lionbridge snabbt och säkert levererar modersmÃ¥lstalarens nyansrikedom och finansexpertens exakthet och konsekvens. När du behöver en certifierad översättning som garanterar korrekthet behöver du Lionbridge. VÃ¥rt team för certifierade översättningstjänster garanterar korrekta översättningar av dina certifierade dokument med fullständig korrekturläsning av en sprÃ¥kexpert. Vi jobbar med certifierade lingvister över hela världen för att försäkra oss om fullständig kompatibilitet med lokala domstolar. I internationellt arbete med komplicerade affärer behöver du en pÃ¥litlig partner för högkvalitativ sprÃ¥khjälp i en ny marknad. Vi har resurserna och experterna för att ha rätt lösning pÃ¥ plats inom 24 timmar. LÃ¥t inte bevisanskaffning pÃ¥ främmande sprÃ¥k begrava din juridikavdelning i miljoner sidor och enorma kostnader. VÃ¥ra experter pÃ¥ juridik och sprÃ¥k översätter innehÃ¥ll pÃ¥ över 350 sprÃ¥k snabbt och kostnadseffektivt med en plattform för elektronisk bevisanskaffning i världsklass. När ditt internationella juridiska ärende kräver dokument, diagram, tabeller och bilder ser vÃ¥rt team för dokumentproduktionstjänster till att de speglar originalfilerna. Oavsett medium kan vi ge ord liv världen över. Vi garanterar korrekta och högkvalitativa översättningar och transkriberingar pÃ¥ alla sprÃ¥k, överallt. Kontakta oss idag för att komma igÃ¥ng med din reglerade översättnings- och lokaliseringsprocess. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Reglerad översättning och lokalisering h2|Översätt, lokalisera och transkreera hÃ¥rt reglerat innehÃ¥ll sÃ¥ innehÃ¥llet är meningsfullt och regelriktigt pÃ¥ alla sprÃ¥k och för alla marknader. Reglerade översättnings- och lokaliseringstjänster Vi gör det enkelt. h3|Din expert pÃ¥ översättning är bara ett samtal bort. Lyssna pÃ¥ vÃ¥ra kunder. Lär dig mer om vad vi gör och hur vi gör det. h4|Översättning av kliniska prövningar Läkemedelsetiketter och -validering Medicinteknisk utrustning ECOA Finansiella rapporter Certifierad översättning Personal pÃ¥ plats Support för elektronisk bevisanskaffning Dokumentproduktion Transkribering h5|Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering Reglerad översättning och lokalisering sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . TA KONTAKT Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del 4 i vÃ¥r serie om att bli global Om du läser det här och har hängt med i betyder det antagligen nÃ¥got: att företaget har bestämt sig för att â€bli globaltâ€. Men sÃ¥ fort det beslutet är fattat finns det en sak till som mÃ¥ste bestämmas: vart exakt är det ni vill komma? Om ni ska lyckas med globaliseringen behöver ni välja era första internationella marknader med omsorg. När det bokstavligen finns en hel värld att välja pÃ¥, hur väljer ni? Börja där ni stÃ¥r. Noggrann inblick i nuvarande besökshistorik och kundbeteenden plus detaljerade analyser av konkurrenter och den perfekta potentiella kunden kommer att visa vilka de första globala marknaderna som ni ska rikta in er mot är. Vad händer när valet är gjort? Att hÃ¥lla ihop lokaliseringsprocessen i omfattning men fÃ¥ bred effekt är det bästa sättet att använda er globaliseringsbudget. SÃ¥ häng med, sÃ¥ tipsar vi om hur ni tar reda pÃ¥ vart ni är pÃ¥ väg, och hur ni nÃ¥r ända fram när ni väl vet det. Webbplatsanalyser är rena guldgruvan för företag som ska bli globala. Här finns demografisk information, som besökarnas Ã¥lder, eller data över vilka webbplatser som oftast dirigerar om trafik till er sida. Dessutom kan ni fÃ¥ reda pÃ¥ varifrÃ¥n besökarna surfar in pÃ¥ er sida samt deras sprÃ¥kinställningar. Besöksantalet berättar bÃ¥de hur mÃ¥nga som hittar till webbplatsen frÃ¥n potentiella nya marknader, och hur mÃ¥nga som är intresserade av företaget, trots den sprÃ¥kbarriär som finns när webbsidorna inte är lokaliserade till marknaderna i frÃ¥ga. GÃ¥r det att se ett mönster bland besökare frÃ¥n ett visst land eller som talar ett visst sprÃ¥k, som interagerar med webbplatsen trots kulturella och sprÃ¥kliga hinder? Lägg det här pÃ¥ minnet: de här länderna och sprÃ¥ken är de första ni ska rikta in er pÃ¥ vid globaliseringen. Den tuffaste konkurrensen pÃ¥ en ny marknad är den som kommer frÃ¥n företag som slog igenom pÃ¥ den marknaden först. De här konkurrenterna har redan lokalkännedom, samt fördelen att ha en djupgÃ¥ende förstÃ¥else för sociala och kulturella normer hos de lokala kunderna. Etablerade konkurrenter har fortfarande fördelen att vara kända till namnet. Hur kan ni konkurrera med det? Genom att erbjuda en bättre produkt eller upplevelse, eller satsa pÃ¥ lokalisering och springa om nÃ¥gon annan utomstÃ¥ende som gjort intryck. Om det inte finns nÃ¥gra konkurrenter pÃ¥ marknaden dÃ¥? Innan ni plockar fram champagnen, fundera pÃ¥ varför. Har ett annat företag försökt expandera pÃ¥ samma marknad och misslyckats? I sÃ¥ fall, varför? Se till att ni helt och hÃ¥llet förstÃ¥r vad ni har framför er innan ni vÃ¥gar hoppet. Bilda nÃ¥gra studiegrupper med potentiella kunder om det gÃ¥r, för att säkerställa att ni förstÃ¥r hur deras behov skiljer sig frÃ¥n det hos kunderna pÃ¥ den ursprungliga marknaden. Detta gäller även själva lokaliseringsprocessen. Skapa en fullständig kundupplevelse pÃ¥ ett enda annat sprÃ¥k innan ni blandar in fler sprÃ¥k. Samma tankegÃ¥ngar gäller även för sprÃ¥k ni väljer. I bägge fallen behöver ni vara noga med ert val och noggranna med implementeringen. Vissa mÃ¥lmarknader kan ha ett gemensamt sprÃ¥k som har tillräcklig räckvidd för att nÃ¥ fram till potentiella kunder i olika omrÃ¥den. Ett exempel är spanska. Alla spansktalande länder har en eller, i mÃ¥nga fall, flera egna dialekter. Men det att prata en bred, tillräckligt allmän spanska för att människor i flera länder ska kunna ta till sig innehÃ¥llet. Även om ni bestämmer er för att investera reklampengar i ett mycket specifikt omrÃ¥de kan ni fÃ¥ värdefull information om framtida marknadsmöjligheter om ni väljer ett sprÃ¥k som kan tilltala flera omrÃ¥den. Precis som vid alla affärsbeslut: testa, analysera och modifiera, sÃ¥ förbättras möjligheterna till globalisering. Om ni vill ha hjälp med den här processen som inte bara implementerar en lösning utan hjälper er att utarbeta en strategi. Mer tips om att bli global kommer i de resterande delarna av vÃ¥r serie. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 21, 2020 7:12AM Undersök först de nuvarande kanalerna och se om ni redan (kanske ovetandes) har fÃ¥ngat folks uppmärksamhet pÃ¥ utländska marknader. Men var ska ni börja dÃ¥? Med analyser frÃ¥n webbplatsen. När ni har en uppsjö av marknadsmöjligheter att välja pÃ¥ kan ni begränsa dem pÃ¥ tvÃ¥ sätt. Ni kan titta närmare pÃ¥ konkurrenterna och/eller sÃ¥ kan ni dra nytta av konsumentundersökningar. När ni tittar närmare pÃ¥ konkurrensen är det tvÃ¥ saker ni ska tänka pÃ¥. För det första: att ta fria marknadsandelar är lättare än att slÃ¥ss om dem mot ett varumärke som redan är etablerat pÃ¥ marknaden. För det andra: ni kan lära er lika mycket frÃ¥n misslyckanden som frÃ¥n framgÃ¥ngar. Det är här konsumentundersökningar kommer in i bilden. Titta inte bara pÃ¥ dagens kunder pÃ¥ den nya marknaden: titta ocksÃ¥ pÃ¥ vilka trender som är pÃ¥ frammarsch. Exempel: Ett företag som tillverkar cykeltillbehör har antagligen en större marknad i Berlin, än i Kairo, där det ofta är farligt och inte socialt accepterat att cykla. Ã… andra sidan skulle tillväxtmöjligheterna i Kairo för ett sÃ¥dant företag kunna vara enorma: den lokala cykelklubben växte frÃ¥n fyra personer till hundratals pÃ¥ bara fem Ã¥r. Med analyser, konkurrensundersökningar och konsumentinformation att tillgÃ¥ är ni redo att välja ut mÃ¥lomrÃ¥den och sprÃ¥k. I det här läget ska ni börja i liten skala, men lämna dörren öppen för att kunna utöka senare om det är möjligt. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization st|Analysera analyserna Begränsa omrÃ¥det FörstÃ¥ konkurrensen FörstÃ¥ konsumenterna Maximera valmöjligheterna h1|Grunderna i att bli global: Vart är det ni vill komma? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Detta är den fjärde delen av tio i bloggserien om att â€bli globalâ€. De kommande 10 veckorna kommer vi att dela med oss av tips och knep som vi har samlat pÃ¥ oss under 20 Ã¥r i branschen. Idag: Företaget har bestämt sig för att bli globalt ... men vart exakt är det ni vill komma? (Vill ni veta mer om hur ni tar er an konkurrensanalyser? Kom tillbaka nästa vecka.) vilket gÃ¥r Har du missat vÃ¥ra tidigare inlägg i serien? Du hittar dem nedan. pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Varför en mÃ¥ngsprÃ¥kig strategi är avgörande för din kundupplevelse Branschfaktablad om de senaste framstegen pÃ¥ marknaden för kundupplevelser. Det har blivit populärt att utöka kommunikationskanaler med chattbottar, SMS, kunskapsbasartiklar med mera. Tekniken för kundupplevelser (CX) har ocksÃ¥ förbättrats. CX-leverantörer diskuterar kostnadsbesparingar och effektivisering för företag som köper CX-lösningar, till exempel att ersätta mänskliga resurser med AI-chattbottar och kunskapsbasartiklar. CX-leverantörer lägger ocksÃ¥ mycket tid pÃ¥ att lyfta fram fördelarna med en mÃ¥ngsprÃ¥kig strategi i mÃ¥nga kanaler. Med innovativa och kundcentrerade strategier kopplas enheter och kanaler samman för att skapa en heltäckande översikt över kunder och tjänster. CX-leverantörer gör rätt i att framhäva dessa strategier. De passar utmärkt för kunderna och förbättrar lönsamheten och produktiviteten hos CX-leverantörer. Det framstÃ¥r som en situation som alla vinner pÃ¥. Det finns en tydlig brist i de flesta strategier med mÃ¥nga kanaler: de fungerar bara om företaget, dess personal, chattbottar och kunskapsbasartiklar talar samma sprÃ¥k som kunderna de har kontakt med. Bara i USA finns över 50 miljoner konsumenter, som tillsammans har miljarder dollar att spendera och ett annat sprÃ¥k än engelska som huvudsprÃ¥k. Företag och CX-leverantörer som inte planerar för sprÃ¥klig mÃ¥ngfald i sina kanaler lämnar mÃ¥nga frustrerade kunder vid sidlinjen. Enligt CSA Research skulle nästan 40 % av kunderna inte handla igen av ett företag som inte tillhandahÃ¥ller kundsupport pÃ¥ deras modersmÃ¥l. Att snabbt och enkelt kunna fÃ¥ hjälp via en onlinechatt med kundtjänstpersonal eller en chattbot kommer inte att vara möjligt för dessa kunder om de inte kan interagera pÃ¥ sitt modersmÃ¥l. I en värld där allt mer fokus läggs pÃ¥ mÃ¥ngfald och inkludering kan vi inte utelämna miljontals konsumenter i den digitala ekonomin bara för att de inte talar samma sprÃ¥k. PÃ¥ Lionbridge ingÃ¥r ett globalt tänk, mÃ¥ngfald och inkludering i vÃ¥rt DNA. Dessa viktiga principer genomsyrar hela vÃ¥rt företag. VÃ¥ra lösningar för realtidsöversättning kan integreras i ServiceNow, Zendesk, Salesforce Service Cloud, Microsoft-produkter som Outlook, BoldChat och andra ledande CX-lösningar. Det gör att mänsklig och virtuell personal kan kommunicera med kunder oavsett sprÃ¥k och säkerställer att kunskapsbasartiklarna är tillgängliga pÃ¥ mÃ¥nga sprÃ¥k för alla användare. VÃ¥r globala pool i världsklass med pÃ¥ begäran hjälper företag och myndigheter att tillhandahÃ¥lla röstbaserad kundtjänst för att riva alla sprÃ¥kbarriärer och nÃ¥ ut till alla kunder och intressenter. Företag som väljer att integrera Lionbridge i sina kund- och personallösningar kan leverera till fullo i alla kanaler utan att lämna nÃ¥gon användare vid sidan. Samarbeta med oss och vÃ¥ra CX-partner för att ta del av alla fördelarna: fler kunder, högre intäkter, högre kundlojalitet och äkta inkludering. MÃ¥nga olika sprÃ¥k i mÃ¥nga olika kanaler. pÃ¥ för att komma i gÃ¥ng med ditt mÃ¥ngsprÃ¥kiga projekt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: October 7, 2020 10:00PM AUTHOR Jerry Wish li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #technology #blog_posts #global_marketing h1|MÃ¥nga olika sprÃ¥k i mÃ¥nga olika kanaler h2|Vilka är de största hindren för en framgÃ¥ngsrik strategi med mÃ¥nga kanaler? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vill du veta mer? Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del II: Hur ett covid-19-vaccin skulle kunna nÃ¥ hela jordklotet I vÃ¥r senaste serie om gav Lionbridge-experter olika perspektiv pÃ¥ ekosystemet av klinisk utveckling och godkännande av tillsynsorgan under pandemin och i framtiden. Med vÃ¥r storlek, utmärkta service och uppsättning av lösningar inom sprÃ¥k, kommunikation och teknik är Lionbridge mycket väl lämpade för att hjälpa er att utveckla och leverera säkra läkemedel samt marknadsföra dem globalt. Ett nödgodkännande (emergency use authorization eller ) tillÃ¥ter att läkemedel som annars inte är godkända används i krissituationer. Den amerikanska livsmedels- och läkemedelsmyndigheten, U.S. Food and Drug Administration (FDA), har befogenhet att dessa undantag i situationer där det inte finns nÃ¥gra genomförbara alternativ. Tidigare nödgodkännanden innefattar de som beviljades dÃ¥ zikaviruset och ebola utgjorde ett allmänt hälsonödläge. I februari tillkännagav FDA att covid-19-pandemin är ett sÃ¥dant nödläge, och sedan dess har myndigheten beviljat för allt frÃ¥n diagnostester till behandlingar. Och äntligen ska vaccin ocksÃ¥ utvärderas. En rÃ¥dgivande kommitté har möte den för att diskutera Pfizer-BioNTechs vaccin mot covid-19. Den europeiska läkemedelsmyndigheten, European Medicines Agency (EMA), har befogenhet att godkänna vacciner inom EU. Den kan bevilja en pÃ¥skyndad utvärdering av lovande läkemedel och bevilja villkorat . Denna typ av godkännande kräver att de sökande fortsätter att studera läkemedlet även när det distribueras. I Storbritannien ombads det brittiska läkemedelsverket, Medicines and Healthcare products Regulatory Agency (MHRA), att undersöka ett vaccin frÃ¥n AstraZeneca och Oxford University. Regionen har redan godkänt vaccinet frÃ¥n Pfizer-BioNTech. Distributionen av ett vaccin kommer att kräva ett flersprÃ¥kigt tillvägagÃ¥ngssätt, särskilt inom EU. Regulatoriska för dokumentation innebär att vaccintillverkarna behöver exakta översättningar till sjukvÃ¥rdspersonalens och patienternas modersmÃ¥l. Att samarbeta med en leverantör av sprÃ¥ktjänster (LSP) är avgörande för att kunna genomföra pÃ¥skyndade förlopp som dessa. Dokument som samtyckesformulär och behöver vara läsliga och tillgängliga för alla som är inblandade i processen. Särskilt när alternativ till behandling och förebyggande Ã¥tgärder tas fram i en sÃ¥dan rasande fart är det klokt av utvecklare och tillverkare att söka stöd i det sprÃ¥kliga arbetet. Med erfarenhet inom Life Sciences och flera decennier av gott anseende för hög sprÃ¥klig kvalitet är Lionbridge ett självklart val för en utförlig och lättförstÃ¥elig översättning och transkreation för alla organisationer som är engagerade i kampen att bromsa covid-19. Flera av de vaccinkandidater som har kommit längst i godkännandeprocessen (inklusive de som ) kräver tvÃ¥ doser för full immunitet. Detta innebär att nÃ¥gon – statliga enheter, sjukvÃ¥rdsorgan eller patienterna själva – behöver se till att mottagarna fÃ¥r en korrekt andra dos i rätt tid. För detta ändamÃ¥l har länder föreslagit sÃ¥väl som nationella databaser. I USA kommer texten pÃ¥ korten att stÃ¥ pÃ¥ bÃ¥de . I EU är systemet för uppföljning mer oklart. MÃ¥nga EU-förordningar kräver medicinsk dokumentation pÃ¥ modersmÃ¥len sÃ¥väl som pÃ¥ EU:s officiella sprÃ¥k. Det är troligt att även systemen för uppföljning kommer att vara flersprÃ¥kiga. Teknikerna som används för att skapa nÃ¥gra av de mer lovande vaccinerna är helt nya vilket försvÃ¥rar transporten av vaccinet, och gör det ocksÃ¥ svÃ¥rare att uppnÃ¥ en allmän acceptans för dessa vaccin än för andra vaccin. BÃ¥da mRNA-vaccinerna som flyttas snabbt genom Storbritannien, Europa och USA behöver förvaras ovanligt kallt och hÃ¥ller bara i vanlig frysbox- eller kylskÃ¥pstemperatur under en kort tidsperiod. Potentiella mottagare av vaccinet kan ocksÃ¥ vara pÃ¥ sin vakt mot ett vaccin som inte använder den traditionella tekniken med avdödat virus, som människor är mer vana vid, och som används i t.ex. vaccinen mot säsongsinfluensa. De framkallar ocksÃ¥ en viss skepticism fastän utvecklare och tillsynsmyndigheter i lika mÃ¥n insisterar pÃ¥ att de inte skulle godkänna ett vaccin om inte riskerna var hanterliga och acceptabelt lÃ¥ga. Politiker och kulturella ledare har särskilt framhÃ¥llit att mellan forskarvärlden och rasifierade minoritetsgrupper har gjort vissa grupper synnerligen misstänksamma mot nya och/eller experimentella läkemedel. Ungefär sa i en opinionsundersökning i slutet av november att de inte skulle ta covid-19-vaccinet när det väl blir tillgängligt. Distributörer fÃ¥r arbeta i motvind när de ska hjälpa potentiella mottagare att förstÃ¥ riskerna och fördelarna med ett nytt vaccin. Kommunikation är som alltid det centrala i folkhälsosatsningar. När det gäller vaccinalternativen mÃ¥ste folk inom forskarvärlden, sjukvÃ¥rdspersonal och statligt anställda nÃ¥ fram till alla berörda grupper med allt frÃ¥n översättning till modersmÃ¥l till valet av rätt tonfall. I till exempel EU kräver tillsynsorgan att läkemedelsinformation finns tillgänglig pÃ¥ alla större EU-sprÃ¥k sÃ¥väl som pÃ¥ det sprÃ¥k som talas där den medicintekniska produkten eller behandlingen distribueras. Mindre leverantörer av sprÃ¥ktjänster och översättningsbyrÃ¥er kan kanske inte tillgodose efterfrÃ¥gan pÃ¥ en fullständigt flexibel servicemodell som klarar av frekventa ändringar och samtidigt pÃ¥gÃ¥ende kliniska prövningar. Avancerade tjänster som lingvistisk validering, klinisk märkning och förflyttning av COAs till eCOAs kommer att kräva flexibla och automatiserade arbetsflöden som kan anpassas till förfrÃ¥gningar som snabbt förändras. SprÃ¥ktjänster är avgörande bÃ¥de för utförandet av kliniska prövningar och tillsynsorganens godkännande. Leverantörer av sprÃ¥ktjänster som har flera decenniers erfarenhet, särskilt inom Life Sciences, sÃ¥som Lionbridge, kan stödja företag under alla delar av arbetet med utveckling och distribution. Det stödet innefattar allt frÃ¥n den mest tekniska och biologiska beskrivning av ett vaccin till en relaterad kampanj som ska övertyga en riskgrupp om varför de bör ta vaccinet. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 8, 2020 9:27PM April M. Crehan Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|Innovation för immunitet: Distribution och godkännande av ett covid-19-vaccin sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad är ett nödgodkännande? Hur godkänns ett covid-19-vaccin i andra delar av världen? Hur kan företag distribuera vaccinet när det väl är godkänt? Hur kommer regeringar och medborgare att följa vaccineringarna? Vad kan fördröja vaccindistributionen? SprÃ¥kets roll för vaccinacceptans Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Inkludera patientrapporterade utfall i forskning och praktik Patienterna är experter pÃ¥ sina egna sjukdomar och känner sin egen hälsa bäst. Patientperspektivet – eller patientens röst – och är en viktig del i vÃ¥rdkvaliteten. â€Det är svÃ¥rt att definiera begreppet värde i vÃ¥rden, om du inte är patientâ€, säger Roger Wilson, patientrepresentant och grundare av Sarcoma UK. Hans understryker vikten av patientperspektivets betydelse när det gäller utvecklingen av en patientinriktad sjukvÃ¥rd. Med den strategin missar man ofta att fÃ¥nga upp patientens egna upplevelser av att leva med sjukdomen, dess inverkan pÃ¥ patientens livskvalitet och patientens erfarenheter av sjukvÃ¥rden. Världshälsoorganisationens (WHO) Alma Ata-deklaration frÃ¥n 1978 bekräftade betydelsen av patientens röst: â€Människor har rättighet och skyldighet att delta individuellt och kollektivt i planering och implementering av sin sjukvÃ¥rd.†Sedan dess har strategin med patientengagemang i sjukvÃ¥rden fÃ¥tt allt större fäste och erkännande. Insamlingen av patientperspektiv omfattar flera olika parter och inom konceptet för patientengagemang kan ordet â€patient†även betyda patientens familj, vÃ¥rdgivare eller patientrepresentanter. Alla dessa parter kan bidra med information ur relevanta perspektiv. En strategi som stöder patientengagemang är användningen av verktyg för patientrapporterade utfall (PRO). Dessa PRO-verktyg bestÃ¥r av standardiserade frÃ¥geformulär och är viktiga hjälpmedel vid utvärdering av vÃ¥rdinsatser ur ett patientperspektiv i bÃ¥de forskning och sjukvÃ¥rd. Till exempel kan PRO-data i kliniska prövningar användas för att bedöma om patienterna har haft nytta av en viss medicinsk produkt. Slutsatserna kan sedan vägas in i de beslut som fattas för produkten pÃ¥ dess väg till marknaden. I sjukvÃ¥rden kan PRO-verktyg användas för att inhämta patientens respons om behandlingens verkan och kvalitet eller deras hälsorelaterade livskvalitet. Genom att använda PRO-verktyg kan patientens röst och patientvaliderade utfall fÃ¥ngas upp. Som OECD (Organization for Economic Co-operation and Development) uttrycker det i en om patientrapporterade indikatorer för bedömning av vÃ¥rdsystem: â€Att läkarvetenskapen gjort stora framsteg i behandlingen av sjukdomar är värt att fira. Men det fortsatta arbetet mÃ¥ste omfatta utvärdering av vilken inverkan behandlingarna har pÃ¥ människors liv. Patientvaliderade utfall är en nyckel till framgÃ¥ngâ€. Flera olika forskningscommunities har skapat initiativ för ökat patientengagemang i forskningen om behandlingsutfall. Organisationer som ISPOR (International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research), PCORI (Patient-Centered Outcomes Research Institute), ICHOM (International Consortium for Health Outcomes Measurement) med flera ser fördelarna med patientengagemang i sina forskningsaktiviteter och stöder aktivt flera olika initiativ för ökat engagemang. De har formella grupper och riktlinjer för att definiera de bästa metoderna: och Patient Representatives Roundtables har som syfte att främja kommunikationen mellan patientrepresentanter och att samla intressenter med mÃ¥let att engagera patientrepresentanter i forsknings- och beslutsprocesserna. är ett ramverk med syftet att inkludera patienterna i forskningens alla faser. MÃ¥lsättningen med systemet är att främja ett aktivt och varaktigt engagemang av patienter som partner vid planering, utförande och spridning av forskning för att förbättra kliniska beslut och utfall. samlar globala team med läkare, forskare och patientrepresentanter för att definiera en standardiserad lista med de utfall (tillsammans med motsvarande Ã¥tgärder och metodrekommendationer) som är mest betydelsefulla för patienter med olika sjukdomar. Patientmedverkan säkerställer att vÃ¥rdgivare fokuserar resurserna pÃ¥ att leverera de utfall som gör störst skillnad för patienterna och deras vÃ¥rdupplevelse. Patientperspektivet är precis lika viktigt i utvecklingen av medicinsk utrustning. Feedback frÃ¥n patienter och vÃ¥rdgivare säkerställer att kliniska prövningar utvärderar utfall som är viktiga för patienterna. Betydelsen av att inkludera patientperspektivet i utvecklingen och utförandet av kliniska prövningar tydliggörs av den stora mängden tillgängliga dokument med regler och branschriktlinjer. NÃ¥gra exempel: Som en del i sitt patientinriktade initiativ för läkemedelsutveckling har den amerikanska livsmedels- och läkemedelsmyndigheten (FDA) tagit fram för att fÃ¥nga upp och inkludera patienternas upplevelser, perspektiv, behov och prioriteter i utvecklingen och utvärderingen av läkemedel. Det tredje och fjärde dokumentet i den här serien kommer specifikt att fokusera pÃ¥ ämnen relaterade till identifiering eller utveckling av anpassade metoder med PRO-verktyg (samt andra typer av kliniska utfallsbedömningar) och dess tillämpning vid beslutsfattande pÃ¥ tillsynsomrÃ¥det. I dokumentutkast om beskriver FDA förfaranden för att främja och stödja insamling, analys och integrering av patientperspektiv vid utveckling, utvärdering och övervakning av medicinsk utrustning. Europeiska läkemedelsmyndighetens (EMA) -strategi stöder en mer patientinriktad tillgÃ¥ng till läkemedel i samarbete med sjukvÃ¥rdssystemen. Myndighetens mÃ¥l är att stärka patientens roll i evidensinsamlingen, att samordna metoder och uppdatera relevanta riktlinjer till att omfatta PRO-verktyg, att främja användningen av grundläggande verktyg för hälsorelaterad livskvalitet samt att förbättra det internationella samarbetet mellan tillsynsinstanser i nya initiativ med patientinriktad läkemedelsutveckling, till exempel FDA. Som en del i sitt , utvecklade TransCelerate verktygspaket för patientprotokoll och feedbackformulär. Dessa dokument (riktade till sponsorer respektive deltagare i prövningar) fungerar som verktyg för att erhÃ¥lla viktig patientfeedback om planering och utförande av kliniska prövningar samt för att förbättra den övergripande patientupplevelsen. Eftersom bara patienterna själva kan avgöra vilka hälsoutfall som är mest relevanta för dem och huruvida ett PRO-frÃ¥geformulär fÃ¥ngar upp dessa utfall, är deras inblandning i utvecklingen av PRO-verktygen avgörande. Under utformningen och valideringen av ett nytt PRO-verktyg används patientens feedback för att bestämma omfattning och innehÃ¥ll i frÃ¥gor och uppgifter som ska inkluderas. Feedbacken inhämtas normalt via personliga intervjuer, fokusgrupper eller paneldiskussioner. När ett utkast av PRO-verktyget är klart används patientfeedback för att utvärdera olika aspekter, till exempel huruvida det är tillräckligt omfattande och fÃ¥ngar upp viktiga koncept för den avsedda patientgruppen, hur väl patienterna förstÃ¥r hur de ska fylla i det samt om det är lätt att läsa och förstÃ¥. Patienternas förstÃ¥else av och användarvänligheten i PRO-verktyget utvärderas genom kognitiva intervjuer, användbarhets- och läsbarhetstester. Patientfeedbacken frÃ¥n dessa intervjuer eller tester används för att förfina PRO-verktyget, till exempel genom att ta bort eller ändra frÃ¥gor, svarsalternativ eller patientinstruktioner. Om det ursprungliga PRO-verktyget ändras – till exempel när det översätts till ett annat sprÃ¥k eller digitaliseras – hjälper patientfeedbacken till att säkerställa att ändringarna inte pÃ¥verkar innehÃ¥llets relevans i det modifierade PRO-verktyget och att det nya formatet och användningssättet är lämpligt för aktuell patientgrupp. Fördelarna med patientmedverkan är tydliga. PRO-verktyg som utvecklats i samarbete med patienterna är tveklöst mer relevanta och erkända av den aktuella patientpopulationen, än de som utvecklats utan patientsamarbete. Det här kan i sin tur öka patientengagemanget och förbättra kvaliteten pÃ¥, samt den regulatoriska acceptansen av, PRO-data. Med det finns även utmaningar i att engagera patienter i utfallsforskning och utvecklingen av PRO-verktyg. Forskare och patienter kan avskräckas frÃ¥n att söka och utnyttja möjligheter till medverkan pÃ¥ grund av uppfattningen om att det är en krÃ¥nglig och omfattande process. Medverkans omfattning kan begränsas pÃ¥ grund av budgetproblem pÃ¥ forskarsidan och tidsbegränsningar pÃ¥ bÃ¥de forskar- och patientsidan. Och i vissa fall, till exempel med ovanliga sjukdomar, kan patientpopulationen helt enkelt vara för liten. De här utmaningarna kan ge en föreställning om att patientmedverkan är nÃ¥got som är önskvärt i teorin, men svÃ¥rt att förverkliga i praktiken. Det kan vara svÃ¥rt att fatta beslut om hur patienter ska involveras eftersom det kan ha inverkan pÃ¥ forskningsprojektet. Patientmedverkan rekommenderas i allt större omfattning av tillsynsmyndigheter. Det viktiga här är att patientengagemang inte blir en frÃ¥ga om â€allt eller ingetâ€. Det ska ses som ett pÃ¥gÃ¥ende arbete snarare än en uppgift som kan bockas av." Det finns ingen universalmetod som passar i alla forskningssammanhang eller ger svar pÃ¥ hur patienterna kan engageras pÃ¥ bästa sätt. Patientmedverkan ska planeras och utvecklas för varje enskilt fall. Välj den strategi som är mest lämplig för patientgruppen och forskningsstudiens syfte, i enlighet med metodrekommendationer och praktiska erfarenheter. De samlade kunskaperna visar att det finns en större chans för framgÃ¥ngsrik patientmedverkan om initiativet stöds av erfaren forskningspersonal och det finns en öppen och tydlig kommunikation samt gemensam förstÃ¥else för roller och förväntningar pÃ¥ vad respektive part ska bidra med. I förlängningen kan lyckade patientmedverkansinitiativ ge patienter en mer aktiv partnerroll i forskningen, där de kan hjälpa till med att planera, utforma och genomföra forskning samt sprida dess slutsatser. Samarbetesstrategin utgör grunden och skillnaden i en verkligt patientinriktad sjukvÃ¥rd. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: October 23, 2020 1:18AM AUTHOR Nataliya Volohov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|Betydelsen av patientens röst sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Patientens röst Patientrapporterade utfall i sjukvÃ¥rdens ekosystem Patientens röst i forskning om behandlingsutfall och utveckling av medicinsk utrustning Patientmedverkan i utvecklingen av PRO-verktyg Omvandla patientmedverkan till förändring och pÃ¥verkan Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Patientengagemangets utveckling i kliniska prövningar (pÃ¥ engelska) Utan patienter skulle kliniska prövningar inte kunna genomföras. Trots det har prövningsansvariga under lÃ¥ng tid valt att inte inkludera patienterna i prövningsprocessen som helhet. De senaste 50 Ã¥ren har den vetenskapliga och medicinska världen börjat humanisera sina patienter och förbättra relationerna mellan prövningsansvariga och personerna de arbetar med. â€Lyssna och lär†utforskar patientengagemangsrörelsens historia med ämnen som VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: October 17, 2020 2:50AM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER försökspersoner i prövningar före de bioetiska principerna viktiga aspekter av informerat samtycke milstolpar inom utvecklingen av informerat samtycke varför patientengagemang gör skillnad snabbare översättningar för att nÃ¥ fler deltagare #regulated_translation_localization #resources #life_sciences h1|Lyssna och lär: Patientengagemang dÃ¥, nu och framöver sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Ange dina uppgifter nedan om du vill hämta den fullständiga rapporten Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del 3 i vÃ¥r serie om att bli global I princip alla företag talar i dag om att â€bli globalaâ€. Under de senaste veckorna har vi gett oss i kast med bloggserien Grunderna i att bli global. Om du har hängt med har du fÃ¥tt lära dig vad . Du har ocksÃ¥ fÃ¥tt lära dig att det krävs en genomtänkt strategi för bli global pÃ¥ ett effektivt . Vill du fortsätta? Den här veckan tar vi en titt pÃ¥ de viktigaste termerna du behöver känna till innan du sätter igÃ¥ng. Vi stöter ofta pÃ¥ dessa termer under bloggserien. Läs vidare om ordlistan för globala företag. Globalisering är den formella termen för att “bli globalâ€. Den inbegriper . En fullständig globaliseringsprocess omfattar mÃ¥nga steg – frÃ¥n att ta reda pÃ¥ regelverket för näringslivet pÃ¥ mÃ¥lmarknaden till att skapa en infrastruktur som gör att den globala strategin kan förverkligas. , där produkter positioneras utifrÃ¥n behovet pÃ¥ olika lokala marknader, är en viktig del i globaliseringsprocessen. I korthet omfattar global marknadsföring följande: Alla marknadsförare vet att du bara kan lyckas om du känner din mÃ¥lgrupp. Den här sanningen blir ännu tydligare när ni inleder er globalisering. Geopolitiska, tekniska och till och med meteorologiska trender börjar pÃ¥verka värdekedjan sÃ¥ snart ni passerat landets gränser. För att kunna hantera dessa komplexa och ofta outgrundliga system mÃ¥ste du betrakta dig själv och ditt företag som . Det räcker inte med att förstÃ¥ det egna samhället och vilken roll företaget spelar i det. I stället mÃ¥ste ni hänsyn till resten av världen, hur ni pÃ¥verkar den och hur den pÃ¥verkar er. Med andra ord: ni mÃ¥ste utveckla ett , en förstÃ¥else för de . När du blir globalt medveten börjar du ocksÃ¥ inse hur dessa system och era intressentgrupper. Och du fÃ¥r lära dig att fatta beslut som utgÃ¥r frÃ¥n denna medvetenhet. Med globalt medvetande och en känsla för globalt medborgarskap kan du placera ert företag pÃ¥ den internationella scenen. Internationalisering är en av flera sammanlänkade processer som bestÃ¥r av företagets insatser att bli globalt. Branschproffs brukar benämna dessa processer GILT, som är en akronym för: Mer information om var och en av dessa processer finns i . Internationalisering, som ibland förkortas till , är den första underprocessen till globalisering. Detta handlar om att När ni internationaliserar mÃ¥ste ni framför allt tänka pÃ¥ vilka marknader ni planerar att gÃ¥ in pÃ¥ . Sikta pÃ¥ att göra källmaterialet sÃ¥ universellt som möjligt. Det innebär bland annat att: Med andra ord: En bra internationalisering för att lokalisera produkten eller tjänsten för varje ny marknad. Som du förmodligen redan vet är lokalisering . Lokaliseringen tar vid efter internationaliseringen. Vid lokalisering mÃ¥ste du hitta och ta hänsyn till alla faktorer som gör ett budskap relevant och förstÃ¥eligt för en viss kultur. : och har bÃ¥da fört ut ett grundläggande matkoncept pÃ¥ en internationell marknad och gjort det tilltalande för människor frÃ¥n olika matkulturer. Exempel: I Kina säljer Dunkin' Donuts munkar med rousong (fläskstrimlor) och sjögräs. PÃ¥ Domino's i Asien kan man beställa en enkel pizza – bröd, tomatsÃ¥s och ost – toppad med skaldjur. Curry är en populär topping i Indien. BÃ¥da varumärkena använder ingredienser som är vanligt förekommande pÃ¥ de lokala marknaderna, vilket i sin tur gör deras produkter ännu mer tilltalande. BÃ¥da anpassar sin meny sÃ¥ att den tilltalar de lokala kundernas smaklökar. BÃ¥da dessa termer handlar om underprocesser till lokalisering. handlar om till ett annat sprÃ¥k. handlar om samma sak, men i och i . Översättning sker bara en gÃ¥ng per sprÃ¥k för ett visst innehÃ¥ll, sÃ¥ där behövs bara insatser frÃ¥n en enskild person eller ett översättningsteam. För tolkning däremot krävs det att företaget har personal eller konsulter till hands som talar mÃ¥lsprÃ¥ket. När de som talar med varandra pÃ¥ tvÃ¥ olika sprÃ¥k finns pÃ¥ tvÃ¥ olika platser, kan tolkningen ske genom . Översättare och tolkar arbetar ofta för en leverantör av sprÃ¥ktjänster, även kallat LSP. Det är . Dessa organisationer erbjuder olika typer av tjänster inom sprÃ¥k och översättning. Till exempel: LSP:er kan använda ensprÃ¥kiga eller flersprÃ¥kiga leverantörer, vilket innebär att deras medarbetare arbetar med en sprÃ¥kkombination eller mÃ¥nga. De kan dessutom erbjuda tjänster som utförs av fysiska personer eller maskinöversättning för vissa delar av processen. Du har förmodligen redan stött pÃ¥ termen SEO, eller sökmotoroptimering. Det är processen där du optimerar webbplatsen sÃ¥ att den hamnar högt upp i träfflistan när användarna söker med hjälp av en sökmotor som Google. FlersprÃ¥kig SEO är samma sak, men för flera sprÃ¥k och platser. SEO är tillräckligt komplicerat pÃ¥ ett sprÃ¥k och att . I ett senare inlägg kommer vi hjälpa dig att optimera din webbplats för varje sprÃ¥k, för varje sökmotor och för alla platser där du vill vara. Om du känner till vad dessa termer betyder är det lättare att delta i globaliseringsdiskussionen som nu hÃ¥ller pÃ¥ att förändra affärsvärlden. Men det räcker inte med att känna till uttrycken. Du mÃ¥ste ocksÃ¥ hÃ¥lla koll pÃ¥ , och tillämpa vad du lärt dig i ditt arbete. – världen väntar pÃ¥ dig! VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 14, 2019 6:05AM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Undersöka preferenser och förväntningar pÃ¥ mÃ¥lmarknaderna Anpassa produkterbjudanden utifrÃ¥n lokala smakpreferenser och förväntningar Ta fram strategier för sociala medier som tilltalar olika kulturella mÃ¥lgrupper Publicera marknadsföringsmaterial pÃ¥ lokala sprÃ¥k ... och mycket mer. Globalisering Internationalisering Lokalisering Translation (översättning) Undvika kulturellt specifika referenser och uppfattningar Säkerställa att all kodning och läsriktningar Utforma formulär som kan användas för olika valutor och sprÃ¥k Telefonnummer, adresser, datum och mÃ¥ttenheter Valuta Interpunktion och textriktning (vänster till höger, höger till vänster eller lodrätt) Kulturella symboler (stoppskyltar, bockmarkeringar, färgassociationer med mera) Översättning Tolkning Lokalisering Marknadstestning Skapande av innehÃ¥ll #blog_posts #translation_localization h1|Grunderna i att bli global: Ordlista h2|Globalisering Globalt medvetande/globalt medborgarskap Internationalisering Lokalisering Översättning och tolkning Leverantör av sprÃ¥ktjänster FlersprÃ¥kig sökmotoroptimering (SEO) Ett ord pÃ¥ vägen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|all affärsverksamhet med internationell omfattning globala medborgare globalt medvetande nationella, internationella och naturliga system som pÃ¥verkar ert företag designa och positionera produkter sÃ¥ att de lätt kan anpassas till flera marknader och sprÃ¥k. den process som gör att en produkt eller ett budskap slÃ¥r an rätt ton hos en viss kultur – som om produkten skapats där redan frÃ¥n början Exempel pÃ¥ lokalisering Dunkin' Donuts Domino's Pizza Översättning att omvandla skriven text Tolkning talat format realtid telefontolkning (OPI) en organisation som tillgodoser sprÃ¥kbehoven hos ett globaliserat företag Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ frÃ¥gan för marknadsförarna är denna: hur skapar vi en kommunikation med vÃ¥ra kunder pÃ¥ ett sätt som leder till verklig kontakt? Enligt ligger hemligheten i att â€vara en medmänniska, prata som en medmänniska och agera som en medmänniskaâ€. I ett samtal mellan marknadsförare pratade jag med Sergio, universitetsprofessor och VP of Global Marketing Services pÃ¥ Lionbridge, om hur framgÃ¥ngsrika företag alltmer jobbar med mänsklighet i sin kommunikation – och hur de pÃ¥ det sättet bygger broar till sina kunder. Han har utvecklat ett enkelt recept som blandar det han kallar â€tillförlitlighetsegenskaper†med mänsklighet, och ger varumärken inspiration att förmedla en genuin ton och skapa känslomässiga band med kunderna. Ta till exempel sociala medier. Verktyg för att lyssna pÃ¥ sociala medier kan ge dig en förstÃ¥else för hur människor uppfattar ditt företag och varumärke – vad de säger om det och vad de känner inför det. Det är upp till dig att använda den informationen till att kommunicera med kunderna pÃ¥ ett mer personligt anpassat och meningsfullt sätt, hantera deras feedback, frÃ¥gor och synpunkter i de samtal du har med dem. â€De mest framgÃ¥ngsrika företagen har servicecenter som verkligen förmedlar känslan av att de försöker hjälpa köparnaâ€, säger Sergio. Ett varumärke som gör det särskilt bra? Zappos, som var bland de första centren att befria sin personal frÃ¥n mätvärden som fokuserade pÃ¥ samtalslängd och i stället erbjöd fantastisk service. FrÃ¥n Sergios position i hans arbete med ett tvärsnitt av globala företag kan han se direkt att varumärken mÃ¥ste använda lokaliserad information vid varje kontakttillfälle i kundresan – frÃ¥n onlinesökning efter produktinnehÃ¥ll till sociala medier och frÃ¥n realtidschatt till . När varumärken i allt högre utsträckning försöker ge kunderna minnesvärda upplevelser mÃ¥ste de se sin tjänst frÃ¥n kundens perspektiv. Som Glen Hartman pÃ¥ Accenture Interactive : â€Vi borde bredda definitionen av framgÃ¥ng till att omfatta vad kunden ser som framgÃ¥ngsfullt: att hjälpa dem nÃ¥ sina aktuella mÃ¥l.†För att kunna göra det mÃ¥ste varumärkena förstÃ¥ vad kundens mÃ¥l är genom de mÃ¥nga mikroögonblick som köpresan bestÃ¥r av. I en -artikel citerades en gÃ¥ng Paul Trueman, marknadsföringschef pÃ¥ MasterCard Storbritannien och Irland, när han sa: â€MasterCard utvecklas frÃ¥n ett varumärke som firar Priceless-ögonblick till ett som möjliggör Priceless-upplevelser, och medför pÃ¥ det sättet ytterligare fördelar till valet att använda MasterCard samt bygger starkare emotionella band med kunderna.†Här pÃ¥ Lionbridge har vi nyligen startat en ny bloggserie som heter , där läsarna kan lära känna Lionbridge pÃ¥ en mer mänsklig nivÃ¥. VÃ¥rt företag drivs av ett stort och kraftfullt nätverk av riktiga människor som hela tiden arbetar hÃ¥rt för att fÃ¥ jobbet gjort. Genom att visa upp enskilda profiler vill vi visa att bakom varje översättning och varje projekt finns en människa. Brukar du lägga märke till Googles doodles? De anpassas varje dag efter land för att göra besökarens upplevelse personlig. Gillar du att läsa ditt eget namn pÃ¥ kaffekoppen? Kan du skicka ett e-postmeddelande till dina kunder när de fyller Ã¥r? Eller kanske pÃ¥ Ã¥rsdagen för när de blev kund hos dig? Detaljer har stor betydelse och bygger upp goodwill hos enskilda kunder. Var noga med detaljerna sÃ¥ kan du skilja ut dig frÃ¥n mängden. Sergios recept hjälper företag att skapa fängslande historier som skapar kontakt med kunderna, oavsett vilket sprÃ¥k de talar eller vilket land de är frÃ¥n. PÃ¥ Lionbridge hjälper vi dig pÃ¥ den här resan mot att skapa verkligt mänskliga kontakter. Vi talar dina kunders sprÃ¥k via telefon, pÃ¥ chatt, när de surfar pÃ¥ nätet och mycket mer. Ny och innovativ marknadsföringsteknik hjälper oss marknadsförare att samla information och generera användbara arbetsflöden pÃ¥ mer effektiva sätt. Det hjälper oss att göra det vi kan bäst – vara människor. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Hur kan marknadsförare skapa en kommunikation med kunderna pÃ¥ ett sätt som leder till verklig kontakt? Senast Uppdaterad: November 11, 2019 10:09PM Varje kontakttillfälle mellan en kund och ett varumärke under köpresan är nu – och varumärkena mÃ¥ste ha känslomässigt tilltalande budskap för att knyta starka kontakter med köparna. Oavsett om kunderna använder en mobil, webben, chatt, telefon eller e-post för kontakten förväntar de sig att alla interaktioner är personligt anpassade och relevanta. Som digitala marknadsförare har vi i det närmaste obegränsad information om vÃ¥ra köpare. Vi vet vilka webbplatser de besöker, vilka kommentarer de skriver pÃ¥ sociala sidor och vilka sökningar de gör. Med hjälp av dessa data, säger Sergio, kan vi â€producera mer relevanta samtalâ€. Han fortsätter: â€Företag som kan ta dessa data och förvandla dem till användbara samtal är framgÃ¥ngsrika. De andra kommer att hamna pÃ¥ efterkälken.†Marknadsförare mÃ¥ste ändra fokus frÃ¥n allmänna mÃ¥lgrupper till specifika . Call center för kunder är historia och integrerade servicecenter är framtiden. â€Servicecenterâ€, säger Sergio, â€har utvecklats till att inta en enhetlig, kundcentrerad syn pÃ¥ köparna och alla deras interaktioner med ett företag, oavsett om det är via sociala medier, telefon eller e-post. Är personen i telefonen samma person som skrev ett klagomÃ¥l pÃ¥ Twitter? Ett servicecenter i framkant har svaret pÃ¥ den frÃ¥gan. Ett av de uppenbara, men svÃ¥rare, sätten att skapa känslomässig kontakt är att kommunicera med kunderna pÃ¥ deras modersmÃ¥l vid varje kontakttillfälle. â€Det är längesedan du kunde be en användare i Japan anmäla sig till ett event pÃ¥ japanska och sedan skicka ett bekräftelsemeddelande pÃ¥ engelskaâ€, säger Sergio. â€Det fungerar inte.†Analysera kundresan pÃ¥ mÃ¥nga marknader för att hitta beröringspunkter med brister. Om du arbetar med digital marknadsföring är du bekant med trenden conversational marketing. Att göra det enklare och snabbare att fÃ¥ kontakt med kunder är ett centralt uppdrag för alla marknadsförare. Vill vi att ett formulär ska fyllas i för att nÃ¥gon ska fÃ¥ service? Behöver de fylla i ett formulär om vi redan har deras kontaktuppgifter? Behöver du verkligen alla de där fälten i formuläret? Hur kan tekniken snabba pÃ¥ användarvalideringen för att komma till saken snabbare? De fyra första ingredienserna i Sergios framgÃ¥ngsrecept var uppmärksamhet, service, lokalisering och förenkling – det han kallar â€tillförlitlighetsegenskaperâ€. De fyra sista gäller mänsklighet: empati, omtänksamhet, beklagande och fokus pÃ¥ detaljer. Det är skillnad pÃ¥ att emellanÃ¥t rÃ¥ka skapa emotionell marknadsföring, och att göra det avsiktligt som en del i en genomarbetad marknadsföringsstrategi. Sergio och jag pratade om hur företag som är mest framgÃ¥ngsrika i att skapa mänskliga kontakter är utformade pÃ¥ det sättet. Jag kommer att tänka pÃ¥ Mastercard, under styrning av marknadsdirektör Raja Rajamannar. Företagets utveckling av kampanjen â€Priceless†sätter kunden i främsta rummet och positionerar varumärket som en stöttande medspelare i kundens vardag. â€GÃ¥r nÃ¥got fel sÃ¥ be om ursäktâ€, säger Sergio. Misstag sker. Erkänn när du gör dem och notera vad du gjort sÃ¥ att det inte upprepas. Sergio förstÃ¥r att â€det kan vara svÃ¥rt för varumärken, och särskilt stora varumärken, att ändra sitt tankesätt till att bli empatiska och uppriktiga, och erkänna att de inte är perfektaâ€, men att det är mycket viktigt att göra det för att skapa förutsättningar för en levande kommunikation. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #global_marketing h1|Emotionell marknadsföring: Ett framgÃ¥ngsrecept för globala varumärken h2|1. Visa att du lyssnar 2. Var serviceinriktad 3. Tala deras sprÃ¥k. 4. Förenkla 5. Ha empati 6. Var omtänksam 7. Be om ursäkt 8. Var uppmärksam pÃ¥ detaljer sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|människor Möt vÃ¥ra lejon i världen pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge finns för femte Ã¥ret i rad med pÃ¥ EContent 100-listan över de företag som har störst inflytande inom branschen för digitalt innehÃ¥ll WALTHAM, USA – 22 oktober 2019 – För femte Ã¥ret i rad finns , en av världens mest betrodda globaliseringsplattformar, med pÃ¥ -listan över de företag som har det största inflytandet inom branschen för digitalt innehÃ¥ll. Lionbridge har varje Ã¥r funnits med i kategorin för globalisering, översättning och lokalisering av innehÃ¥ll, vilket visar pÃ¥ företagets lÃ¥ngsiktiga innovationsarbete inom detta omrÃ¥de. Lionbridge var ett av de första internationella globaliseringsföretagen som började erbjuda maskininlärning och har fortsatt att använda denna banbrytande teknik för att hjälpa kunder att bygga broar och riva barriärer globalt. Genom företagets tjänster kan kunder personanpassa digitalt innehÃ¥ll pÃ¥ över 350 sprÃ¥k tack vare företagets nätverk av en miljon sprÃ¥kexperter. Lionbridges kundfokus och nyskapande teknik möjliggör flersprÃ¥kiga digitala upplevelser, helt lokaliserade mobil- och webbappar, spelupplevelser pÃ¥ lokala sprÃ¥k och annan autentisk tvärkulturell kommunikation pÃ¥ olika enheter. Översättning och lokalisering är tvÃ¥ viktiga komponenter i att personanpassa innehÃ¥ll – nÃ¥got som Lionbridges Chief Executive Officer John Fennelly menar har fÃ¥tt en allt större betydelse i dagens digitala värld: “Över 4 000 varumärken använder sig i dag av Lionbridges kulturella expertis för att fÃ¥ hjälp med att kommunicera personligt med kunder pÃ¥ deras eget sprÃ¥k. Vi är mycket glada för att vÃ¥rt arbete uppmärksammas pÃ¥ detta sätt.†Lionbridge samarbetar med olika aktörer för att riva barriärer och bygga broar över hela världen. I mer än 20 Ã¥r har vi hjälpt företag i kontakten med globala kunder genom att leverera marknadsföring, testning och globaliseringstjänster pÃ¥ mer än 350 sprÃ¥k. Via vÃ¥r plattform hanterar vi ett nätverk med en miljon experter i mer än 5 000 städer som samarbetar med olika aktörer för att skapa kulturellt anpassade upplevelser. Vi använder det bästa av mänsklig kompetens och maskinintelligens för att kommunicera budskap som är anpassade till vÃ¥ra kunders kunder. Lionbridges huvudkontor finns i Waltham i USA och vi har lösningscenter i 26 länder. Läs mer pÃ¥ . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #press_releases h1|Lionbridge – EContent-vinnare för femte Ã¥ret i rad inom digital innovation sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Om Lionbridge Mediekontakter: Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Välja den perfekta sprÃ¥kpartnern för juridiska tolkningstjänster När mÃ¥len sträcker sig över sprÃ¥kliga gränser gör variationerna i sprÃ¥k, lagstiftning och kultur att en redan komplicerad juridisk frÃ¥ga blir ännu mer komplex. â€Juridiska tolkningar mÃ¥ste vara mycket exakta och extremt korrekta. I sÃ¥dana situationer är det mycket som stÃ¥r pÃ¥ spelâ€, säger Sioned Jones, global chef för tolkning pÃ¥ Lionbridge Legal. Denna exakthet och korrekthet gör valet av tolk avgörande för företagets framgÃ¥ng. De bästa leverantörerna av sprÃ¥ktjänster kan dra det tunga lasset i denna process Ã¥t er. I början av projektet bör leverantören gÃ¥ igenom i detalj vad din byrÃ¥ behöver och vill ha ut av tolkningstjänsterna. â€Vi fokuserar pÃ¥ detaljerna sÃ¥ mycket som möjligtâ€, säger Jones. Sedan hittar hon och hennes globala team perfekta matchningar i en grupp med hundratals Lionbridge-tolkar i dussintals länder. Vid vittnesmÃ¥l som inte är av teknisk karaktär kan det räcka med en juridisk tolk med mer generell inriktning. När det däremot handlar om tekniska, vetenskapliga och medicinska frÃ¥gor väljer Lionbridge bland ett stort antal välutbildade och erfarna specialister. Behöver du en tolk med ingenjörsexamen frÃ¥n franska till tyska för sonderingar i patentlagstiftning? Eller en läkare för en felbehandlingsutredning? Eller en tolk frÃ¥n tamilska till thailändska? Om det mot förmodan inte redan finns en lämplig tolk i Lionbridges pool, rekryterar och utbildar teamet en tolk särskilt för kundens behov, säger Jones. Lionbridge kräver fem Ã¥rs arbetslivserfarenhet av tolkar, vilket enligt Jones inte alltid är fallet hos andra leverantörer. â€Vissa företag parar ihop erfarna tolkar med nykomlingar i branschen. Detta kan hjälpa nybörjarna att komma igÃ¥ng, men vÃ¥ra kunder behöver tolkar som redan vet hur landet ligger. Vi fokuserar pÃ¥ att rekrytera och behÃ¥lla community-medlemmar som redan har gedigen erfarenhet, eftersom det är de som mest sannolikt har skaffat sig specialomrÃ¥den.†Kunderna vill inte bara ha en â€vanlig†tolk, tillägger hon. â€De förtjänar de bästa av de bästa, sÃ¥ att säga.†Det är därför det sista steget i urvalsprocessen för tolkar hos Lionbridge alltid faller pÃ¥ kunden. â€Du behöver kunna förlita dig pÃ¥ tolkens färdigheterâ€, säger Jones. Hon uppmuntrar kunderna till Lionbridge Legal att prata med de handplockade tolkarna innan de gör sitt slutgiltiga val. Det hjälper bÃ¥de tolkar och kunder att se om de matchar varandra och att logistiken fungerar, vilket är särskilt viktigt inom ett omrÃ¥de som är känt för lÃ¥nga och ibland udda arbetstider. ByrÃ¥erna behöver ocksÃ¥ bestämma vilken typ av tolkning de behöver: simultan eller konsekutiv. Det förstnämnda kallas ibland och innebär att tolken talar samtidigt som talaren med en kort fördröjning. Den här modellen kräver tvÃ¥ tolkar för att fungera optimalt eftersom det är sÃ¥ intensivt. Det gÃ¥r ocksÃ¥ snabbast eftersom Ã¥hörarna endast hör ett enda uttalande. Detta är en av anledningarna till att simultantolkning är att föredra för stora grupper utan tidsmarginaler. Vid konsekutivtolkning flödar samtalet naturligt och tolken talar endast efter att talaren har talat klart. Det här formatet fungerar bättre i mindre grupper, till exempel vid vittnesmÃ¥l. Det gör ocksÃ¥ att deltagarna i samtalet kan observera de icke-verbala aspekterna, som kroppssprÃ¥ket, i motpartens kommunikation, vilket kan ge en bättre helhetskänsla. Även om juridiska frÃ¥gor ofta är väldigt komplexa och krävande behöver det tack och lov inte vara sÃ¥ tidskrävande att hitta rätt tolk. Arbetet som dessa tolkar gör är lika varierande som sprÃ¥kkombinationerna. Läs mer om tolkning eller kontakta en expert pÃ¥ Lionbridge Legal om du vill veta mer om hur din byrÃ¥ kan dra nytta av ett dedikerat team med tolkar. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 14, 2020 1:46AM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts h1|Ta hjälp av de bästa tolkningstjänsterna pÃ¥ din juristbyrÃ¥ h2|Valet av juridisk tolk När det är expertkunskaper och erfarenhet som räknas Att tänka pÃ¥ vid valet av tolk Snabba upp processen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vad behöver översättas (och när) för att SSCP-kraven ska uppfyllas? är ett reglerat dokument som valideras av det anmälda organet (NB, Notified Body) under bedömningen av den tekniska överensstämmelsen och görs offentligt tillgänglig pÃ¥ Eudamed, den europeiska databasen för medicintekniska produkter. SSCP, som är ett krav enligt , utgör viktig information för dem som använder medicintekniska produkter. Den ger bÃ¥de patienter och vÃ¥rdpersonal tillgÃ¥ng till en aktuell sammanfattning av medicintekniska produkters säkerhet och kliniska prestanda. Den 26 september publicerade EU:s Medical Device Coordination Group (MDCG) riktlinjer för dessa sammanfattningar. När MDR träder i kraft i maj 2020 blir SSCP obligatoriskt för vissa produkter med medelhög till hög risk, bland annat implantat i klass IIa/IIb och produkter i klass III. SSCP är ytterligare en verkställighetsÃ¥tgärd inom som pÃ¥gÃ¥r inom det europeiska medicinska samfundet. Även om det inte är nÃ¥got nytt att publicera forskningsresultat innebär bÃ¥de nya MDR och den att det blir tvingande att offentliggöra forskning och forskningsresultat för kliniska prövningar och medicintekniska produkter inom EU. Med SSCP ser vi ett krav som pÃ¥minner om CTR, där en klarsprÃ¥klig mÃ¥ste göras tillgänglig efter att den kliniska prövningen slutförts. I bÃ¥da EU-föreskrifterna är sprÃ¥ket och läsbarheten viktiga faktorer för att förse patienterna med information pÃ¥ ett lättförstÃ¥eligt sprÃ¥k pÃ¥ den lokala marknaden. Betydelsen av sprÃ¥ket utgör en av grunderna i MDCG:s riktlinjer, vilka anger att översättningar av en SSCP mÃ¥ste ingÃ¥ i tillverkarens kvalitetshanteringssystem. Det är ert ansvar som tillverkare av medicintekniska högriskprodukter att uppdatera SSCP:erna under produkternas livscykel. är skyldigt att validera SSCP:erna inom bedömningen av den tekniska överensstämmelsen samt dÃ¥ CE-certifikaten ska förnyas. Efter att det anmälda organet har validerat den ursprungliga SSCP:n baserat pÃ¥ ett enskilt, överenskommet sprÃ¥k, mÃ¥ste ni översätta SSCP-huvudversionen till alla relevanta EU-sprÃ¥k för de marknader ni verkar pÃ¥. Ett varningens finger: SSCP-huvudversionen kan vara godkänd i ett icke engelsktalande land beroende pÃ¥ vilka EU-medlemsstater som produkten förväntas säljas till. I sÃ¥ fall är ni ocksÃ¥ skyldiga att tillhandahÃ¥lla en engelsk version inom 90 dagar efter att huvudversionen laddats upp till Eudamed av det anmälda organet. Den engelska versionen kommer sedan att laddas upp av det anmälda organet inom ytterligare 15 dagar. När resterande relevanta sprÃ¥k ska laddas upp beror pÃ¥ hur tidsplanen för lanseringen i respektive EU-medlemsstat ser ut. Som princip mÃ¥ste den översatta sammanfattningen finnas tillgänglig i Eudamed pÃ¥ det lokala sprÃ¥ket innan produkten distribueras för försäljning i det berörda EU-landet. Översatta versioner utöver huvudversionen och en engelsk version valideras inte av det anmälda organet. Det anmälda organet mÃ¥ste däremot ladda upp sammanfattningar inom 15 dagar efter att de mottagits frÃ¥n tillverkaren, det vill säga ni. Översättningar ska anpassas till kraven för era och de här sprÃ¥kkraven kan variera i olika EU-medlemsstater. När en SSCP ska författas för en produkt som används direkt av patienten, mÃ¥ste den delas upp i en del som riktar sig till vÃ¥rdpersonal och en annan del för patienten. Det blir en speciell sprÃ¥klig utmaning. Som tillverkare mÃ¥ste ni ta hänsyn till tvÃ¥ olika mÃ¥lgrupper i samma sammanfattning. Dessa mÃ¥lgrupper har mycket olika förutsättningar att förstÃ¥ och ta till sig medicinskt innehÃ¥ll. Ni kanske till och med mÃ¥ste ta hänsyn till fler än tvÃ¥ mÃ¥lgrupper. Om produkten är avsedd för barn, mÃ¥ste ni ta ställning till om sammanfattningen riktar sig till föräldrarna, till barnet eller till ungdomar. En del produkter kan vara avsedda för äldre eller dementa personer, vilket i hög grad pÃ¥verkar deras förmÃ¥ga att förstÃ¥ sammanfattningen. I nästa blogg i MDR-serien gÃ¥r jag in mer i detalj pÃ¥ de sprÃ¥kliga utmaningarna med SSCP. Det bästa sättet att förbereda sig för nya EU-krav och rapporteringsskyldigheter är att centralisera översättningarna och skapa ett sprÃ¥karbetsflöde som kan anpassas efter tidskraven. SSCP mÃ¥ste rymmas inom den tid som avsätts för MDR-implementering och mÃ¥ste dokumenteras fortlöpande. Regelkraven för revideringshistorik, ändringskontroll och valideringsstatus för SSCP kan vara komplicerade eftersom det finns sÃ¥ pass mÃ¥nga sprÃ¥k pÃ¥ EU-marknaden. SSCP mÃ¥ste uppdateras regelbundet under produktens livslängd och omfatta information om vilken sprÃ¥kversion som validerades av det anmälda organet. För tillverkare med en omfattande produktportfölj kan hanteringen av dokument och sprÃ¥kversioner komma att bli en del av efterlevnadskontrollen. En SSCP är dessutom länkad till annan viktig dokumentation, bland annat bruksanvisningar, periodiska säkerhetsrapporter (PSUR) och rapporter om klinisk uppföljning efter försäljningen (PMCF). När den tekniska dokumentationen uppdateras mÃ¥ste SSCP gÃ¥s igenom pÃ¥ nytt, uppdateras med ny relevant information pÃ¥ alla sprÃ¥k och sedan skickas igen till . PSUR och PMCF mÃ¥ste uppdateras varje eller vartannat Ã¥r. Eftersom det finns samband mellan dessa grundläggande dokument krävs bÃ¥de resurser och budget för att se till att de är konsekventa. Dessutom kan det vara en utmaning att sköta filhanteringen för alla versioner och sprÃ¥k. Det är nu som mÃ¥nga tillverkare kan och bör vända sig till en . En sÃ¥dan leverantör kan hjälpa tillverkaren att hantera sÃ¥väl dokumentationsuppdateringar som sprÃ¥kutmaningen dÃ¥ innehÃ¥llet har flera mÃ¥lgrupper. När ni har satt er in i SSCP-riktlinjerna bör ni fokusera pÃ¥ själva översättningarna. Läs gärna eller . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 21, 2019 1:35AM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h2|Vad är SSCP? Betydelsen av sprÃ¥k och översättning Hur gör man för att uppfylla kraven i de nya föreskrifterna ur ett sprÃ¥kligt perspektiv? Hur mÃ¥lgruppen pÃ¥verkar sprÃ¥ket Hur tillverkare av medicintekniska produkter kan hantera ytterligare föreskrifter Vad händer nu? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . EU:s senaste MDR-riktlinjer fokuserar pÃ¥ sprÃ¥k Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: FrÃ¥n kunskap till tillämpning InnehÃ¥ll för en vetenskaplig mÃ¥lgrupp och lekmän är “lingvistiska motsatser†eftersom format, stil och terminologi skiljer sig Ã¥t. Om ni planerar att utföra en läsbarhetstest bör ni enligt riktlinjerna dela upp innehÃ¥llet i olika dokument, för att fÃ¥ sÃ¥ bra resultat som möjligt frÃ¥n läsbarhetsverktyget. Om enheten är avsedd för smÃ¥ barn bör ni ocksÃ¥ rikta sammanfattningen till föräldrarna. Om användarna av produkten är i tonÃ¥ren kanske ni bör anpassa sprÃ¥ket till deras läskunnighetsnivÃ¥. Genom att ta hänsyn till mÃ¥lgruppen gÃ¥r det att uppnÃ¥ mycket när det gäller korrekt och säker användning av produkten, och dÃ¥ har sprÃ¥ket stor betydelse. Bland det innehÃ¥ll som mÃ¥ste vara med patientavsnittet i en SSCP finns kvarstÃ¥ende risker och biverkningar, vilka mÃ¥ste förklaras och kvantifieras pÃ¥ klarsprÃ¥k. Andra omrÃ¥den som mÃ¥ste förklaras för patienterna är produktens kliniska bakgrund och huruvida den kliniska bevisningen baseras pÃ¥ data gällande andra motsvarande produkter eller är resultatet frÃ¥n en klinisk undersökning. VÃ¥rdpersonal har inga problem med att förstÃ¥ den kliniska bevisningen, men det är inte troligt att en lekman förstÃ¥r sÃ¥dana termer. Förklara den kliniska bevisningens ursprung pÃ¥ en Ã¥ttondeklassares läskunnighetsnivÃ¥. Ett bra tips är att centralisera översättningarna hos en enda sprÃ¥kleverantör med en modell som kan anpassas efter uppdateringar och versionskontroll. Detta är det bästa sättet att upprätthÃ¥lla en enhetlig kommunikation för era produkters säkerhet och kliniska prestanda. En erfaren och kompetent leverantör av sprÃ¥ktjänster kan i samarbete med er hitta rätt teknik, effektiva arbetsflöden och kvalificerade översättare som säkerställer att innehÃ¥llet är konsekvent och läsbart. Som leverantör av sprÃ¥klösningar inom Life Sciences vet Lionbridge hur känsligt det kan vara med offentlig publicering. Översättningar är nödvändiga för att säkerställa att forskningsresultaten kommuniceras korrekt och pÃ¥ lämpligt sätt pÃ¥ alla marknader. En del tidigare rekommendationer finns i det . om du vill veta mer om vilken nytta ni kan ha av vÃ¥ra sprÃ¥ktjänster i ert arbete med att uppfylla MDR-kraven. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 21, 2019 1:09AM Nu när vi har gÃ¥tt igenom , är det dags att fokusera pÃ¥ hur ni som tillverkare av medicinsk utrustning kan hantera nÃ¥gra av dessa utmaningar och samtidigt följa alla regler. Som jag nämnde i mitt förra inlägg förväntas en SSCP innehÃ¥lla information för bÃ¥de patienter som använder den medicintekniska produkten (när sÃ¥ är relevant) vÃ¥rdpersonalen. Detta innebär att samma dokument mÃ¥ste kunna rikta sig mot olika mÃ¥lgrupper med olika nivÃ¥er av läsförstÃ¥else. rekommenderar att ni hÃ¥ller innehÃ¥llet som är avsett för patienter Ã¥tskilt frÃ¥n det som är tänkt för vÃ¥rdpersonal genom att använda en sidbrytning. Oavsett formatering mÃ¥ste ni som tillverkare skapa innehÃ¥ll i samma dokument för tvÃ¥ mycket olika mÃ¥lgrupper med olika nivÃ¥er av läsförstÃ¥else. Detta är en utmaning eftersom det vetenskapliga sprÃ¥ket och klarsprÃ¥ket i vÃ¥rdrelaterat innehÃ¥ll är sÃ¥ pass olika. När sammanfattningarna ska författas mÃ¥ste man ägna extra mycket uppmärksamhet Ã¥t läsbarhet, den vetenskapliga validiteten, medicinsk terminologi, formatering och stil och att ha ett icke-kommersiellt sprÃ¥k. Även om MDCG-riktlinjerna för SSCP inte uttryckligen hänvisar till , sÃ¥ som riktlinjerna för , har de mycket gemensamt. Om sammanfattningen ska delas ut till patienter bör ni börja med att fundera pÃ¥ vilka ni riktar er till. Beroende pÃ¥ det tänkta syftet med enheten kanske det finns flera mÃ¥lgrupper att rikta SSCP:n pÃ¥ klarsprÃ¥k till. Informationen mÃ¥ste vara tydligt presenterad pÃ¥ en läskunnighetsnivÃ¥ anpassad efter patientens kompetensnivÃ¥. Det gÃ¥r inte att förutsätta att patienterna har kunskaper i medicinsk terminologi. I MDCG:s riktlinjer rekommenderas det att ni utför en läsbarhetstest för innehÃ¥ll som är avsett för lekmän. Att omvandla vetenskapligt innehÃ¥ll till klarsprÃ¥k är ingen lätt uppgift. Det krävs kunskaper i bÃ¥de medicin och sprÃ¥k. BÃ¥de fördelar och nackdelar mÃ¥ste förklaras sÃ¥ att resultaten som beskrivs i SSCP:n inte blir vinklade. SÃ¥dana vinklade resultat kan ge patienterna en felaktig uppfattning om fördelarna med produkten. Akronymer och förkortningar är vanligt förekommande inom forskningen, men de passar inte i en sammanfattning riktad mot lekmän. Ni bör begränsa användningen av medicinska termer och branschförkortningar till att bara använda dem om de först förklaras pÃ¥ klarsprÃ¥k och därefter skriva dem inom parentes. InnehÃ¥llets struktur och typsnitt och storlek mÃ¥ste underlätta läsningen. SSCP:er ska laddas upp i ett icke redigerbart PDF-format som inte kräver nÃ¥gon licens. Det innebär att tillgängligheten ökar och minskar risken för att fel introduceras efter publicering – fel som sedan kan spridas vidare. Hävda inget om produktens prestanda som kan vilseleda patienten. Sammanfattningen mÃ¥ste vara objektiv. AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|SSCP:er: Nästa steg för att uppfylla MDR-kraven h2|Vem riktar sig en SSCP till? Att tänka pÃ¥ vid utveckling och översättning av SSCP SÃ¥ här kan ni fÃ¥ hjälp med översättningen h3|MÃ¥lgrupper Läsbarhet Vetenskaplig validitet Medicinska termer och akronymer Formatering och stil Icke-kommersiellt sprÃ¥k sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|och pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Pandemin fördröjer implementeringen av en förordning vars väg kantats av förseningar och frÃ¥gor EU-förordningen om medicintekniska produkter ( ) har varit pÃ¥ väg flera Ã¥r och innehÃ¥ller omfattande för tillverkare av medicintekniska produkter i Europa och för hela ekosystemet kring medicintekniska produkter, inklusive anmälda organ och ekonomiska aktörer inblandade i utvärdering, produktion och distribution av produkterna. Den 17 april Europaparlamentet att tillämpningen av EU-förordningen om MDR senareläggs. Detta beror pÃ¥ ett frÃ¥n Europeiska kommissionen frÃ¥n början av april om att senarelägga datumet för tillämpningen ett Ã¥r. Senareläggningen behandlades via snabbspÃ¥r i EU:s medlemsländer och MDR-ändringen ( ) publicerades sedan i Europeiska unionens officiella tidning den 23 april. Det var bara en mÃ¥nad före det planerade tillämpningsdatumet, 26 maj 2020. Covid-19 har inneburit en extrem belastning pÃ¥ branschen för medicintekniska produkter. Mitt under pandemin var en stor förändring av regelverket för branschen inplanerad. Branschens aktörer skulle bli tvungna att säkra tillgÃ¥ngen pÃ¥ medicinsk utrustning under covid-19-krisen, säkra tillgÃ¥ngen pÃ¥ andra viktiga medicintekniska produkter för patienter med kritiska eller kroniska tillstÃ¥nd samt uppfylla EU:s nya, striktare MDR-krav med syfte att Ã¥tgärda svagheter och säkerhetshÃ¥l i det nuvarande EU-systemet. Alla tre behoven är av stor etisk vikt och betydelse för patienternas hälsa och säkerhet. Detta gjorde den aktuella situationen till en enorm belastning för branschen och tillsynsmyndigheter. För att hjälpa branschen och myndigheterna att prioritera covid-19 beslutades det att man skulle anta förslaget frÃ¥n Europeiska kommissionen om att senarelägga tillämpningen av MDR. Uppskjutandet gäller endast MDR, men har uppmanat Europeiska kommissionen att även skjuta upp implementeringen av IVDR. är planerat att börja gälla 26 maj 2022. Europeiska kommissionen har tidigare uppmanats att senarelägga tillämpningsdatumet för MDR pÃ¥ grund av bristen pÃ¥ anmälda organ som är auktoriserade enligt MDR och frÃ¥nvaron av branschriktlinjer. Tillverkare som har försökt förbereda sig för MDR-efterlevnad har stött pÃ¥ mÃ¥nga oklarheter. Enligt – Europeiska kommissionens databas över anmälda organ – har hittills endast 13 anmälda organ utsetts för MDR av . Senareläggningen av EU:s MDR ska ses i relation till den tvååriga fördröjningen av Eudamed, som meddelades förra Ã¥ret. Eudamed, en databas med information om medicintekniska produkter, var tänkt att lanseras parallellt med MDR 2020. Senareläggningen av MDR hade betydande inverkan pÃ¥ europeiska tillsynsmyndigheter och är ytterligare ett exempel pÃ¥ de extraordinära förhÃ¥llandena under covid-19. Krisens och senareläggningens allvar tydliggörs när man läser lydelsen av den ändrade lagtexten, som är full av emfatiska fraser av i stil med â€helt ny utmaningâ€, â€extraordinära omständigheterâ€, â€oerhörd belastning†och â€aldrig tidigare skÃ¥dad omfattningâ€. När senareläggningen av MDR meddelades i april släpptes fyra nya viktiga med kliniska riktlinjer frÃ¥n Medical Device Coordination Group (MDCG). De fyra publikationerna innehÃ¥ller efterlängtade branschriktlinjer med krav för klinisk utvärdering i enlighet med MDR. I artikel 61 i MDR introduceras begreppet â€tillräcklig klinisk evidens†som representerar funktionen och säkerheten hos medicintekniska produkter före CE-märkningen. Begreppet definieras dock inte specifikt i MDR och tolkningen av â€tillräcklig klinisk evidens†har givit upphov till fler frÃ¥gor än svar sedan MDR släpptes 2017. De nya riktlinjerna frÃ¥n MDCG tydliggör definitionen: â€tillräcklig klinisk evidens tolkas som det aktuella resultatet av den kvalificerade bedömningen som har kommit till slutsatsen att produkten är säker och uppnÃ¥r avsedda fördelarâ€. Trots att det fortfarande är en definition i allmän mening indikerar orden â€det aktuella resultatet†att klinisk evidens är ett fortlöpande arbete. Tillverkare mÃ¥ste implementera en process för fortlöpande klinisk utvärdering under hela produktens livscykel. Alla tillverkare som ansöker om CE-märkning i EU mÃ¥ste dokumentera en plan för klinisk utvärdering och en klinisk utvärderingsrapport som innehÃ¥ller klinisk evidens och resultat för varje produkt. De är även skyldiga att utföra klinisk uppföljning (PMCF) för att bekräfta säkerhet och funktion under hela produktens förväntade livslängd. Lite förenklat kan man säga att den tekniska evidens som krävs för att uppvisa klinisk funktion och säkerhet hos medicintekniska enheter kan följa tvÃ¥ övergripande regleringsvägar för CE-märkning. För â€huvudsaklig överensstämmelse†uppges och demonstreras produkten som likvärdig med en produkt som redan finns pÃ¥ marknaden. För alternativet med klinisk undersökning testas produkten i kontrollerad klinisk miljö. Alternativet â€huvudsaklig överensstämmelse†används ofta bÃ¥de i EU och USA för att fÃ¥ produkter som inte kräver full regulatorisk granskning att bli marknadsgodkända. MDR innebär dock att vägen med â€huvudsaklig överensstämmelse†blir mer svÃ¥rframkomlig. Det gäller särskilt om den likvärdiga produkten tillverkas av en konkurrent. DÃ¥ krävs fullständig, avtalsenlig tillgÃ¥ng till den tekniska dokumentationen för konkurrentens produkt. Hur mÃ¥nga företag skulle ge en konkurrent fullständig tillgÃ¥ng till sin tekniska dokumentation när de riskerar att tappa egna marknadsandelar? Bristen pÃ¥ tillgÃ¥ng till konkurrenternas tekniska data kan tvinga tillverkare att generera egna kliniska data via kliniska prövningar. Kliniska prövningar är dyra och lÃ¥ngdragna processer, som kräver infrastruktur och expertis. För de flesta produkter av klass III och implantat krävs kliniska prövningar som standard enligt MDR. PÃ¥ samma sätt som med läkemedel regleras kliniska undersökningar för medicintekniska produkter av god klinisk sed (GCP) och ska utföras i enlighet med ISO 14155-standard. När MDR börjar gälla 2021 kan tillverkare stÃ¥ inför utmaningen att behöva genomföra kliniska prövningar, om alternativet för likvärdiga produkter inte längre kan användas för CE-märkning. Utöver infrastruktur och GCP-expertis kräver multinationella kliniska undersökningar mer innehÃ¥ll och översättningar för att erhÃ¥lla nödvändiga regulatoriska godkännanden när patienter rekryteras i EU-medlemsländer. All kommunikation med prövningsdeltagare behöver etiskt godkännande och översättning till det lokala sprÃ¥ket, till exempel formulär för informerat samtycke, märkning, användarinstruktioner och data frÃ¥n patienter, som patientrapporterade resultat. Med en leverantör av sprÃ¥ktjänster med stor erfarenhet av GCP och medicintekniska produkter kan den kliniska prövningen bli en smidig process utan inkonsekvenser eller efterlevnadsbrister orsakade av sprÃ¥ket. Lionbridge har översatt klinisk dokumentation för GCP-studier i närmare 20 Ã¥r. Vi samarbetar med prövningssponsorer för bÃ¥de läkemedel och medicintekniska produkter för att leverera tillförlitlig klinisk information pÃ¥ alla marknader. Vi hanterar översättningens hela livscykel och vÃ¥rt arbete omfattar Ta reda pÃ¥ mer om hur vi kan hjälpa till med dina Life Sciences-projekt genom att . Du kan även läsa mer i vÃ¥r serie om . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: May 18, 2020 2:44PM FÖRFATTARE Pia Windelov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER MDCG 2020-5: Guidance on Clinical Evaluation – Equivalence MDCG 2020-6: Guidance on Sufficient Clinical Evidence for Legacy Devices MDCG 2020-7: Guidance on PMF Plan Template MDCG 2020-8: Guidance on PMCF Evaluation Report Template godkännanden av kliniska prövningar märkning sprÃ¥klig validering av patientrapporterade resultat allmänsprÃ¥kliga sammanfattningar av säkerhet och klinisk prestanda ( ). #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: Covid-19 orsakar senareläggning av EU-förordningen om MDR h2|Varför meddelar EU att MDR senareläggs? Vilka andra problem har fördröjt MDR? Vilka kliniska riktlinjer finns tillgängliga? Vilka kliniska vägar till godkännande finns det för medicintekniska produkter i EU? Var kan tillverkare fÃ¥ hjälp? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur regulatoriska förändringar, teknikanvändning och kommunikation skapar en ny standard Ökningen av antalet covid-19-fall överbelastade sjukhus över hela världen. Samtidigt som mÃ¥nga branscher stannade av, arbetade forskare dygnet runt med att förklara och begränsa virusets utbredning, , ta fram behandlingar och skapa ett vaccin. Det tar normalt flera Ã¥r att utveckla ett vaccin – fyra Ã¥r är nuvarande rekord. Men att vänta sÃ¥ länge pÃ¥ ett vaccin skulle innebära ännu högre dödssiffror. I ett försök att snabba pÃ¥ processen ändrade instanser som FDA sina krav drastiskt, med minskad tid för granskning av prövningsprocessen. EMA bad EU:s forskningscommunity att inkludera fler medlemsländer i kliniska prövningar för att öka mängden data för forskarna. Och . Eftersom den här delen av processen snabbades pÃ¥, fördröjdes andra delar. MDR-ändringarna har fördröjts flera gÃ¥nger och coronaviruspandemin . Den här gÃ¥ngen blev förseningen ett helt Ã¥r. Ytterligare klinisk dokumentation släpptes samtidigt som förseningen meddelandes. Eftersom MDR ökar belastningen frÃ¥n kliniska prövningar för tillverkare, är fördröjningen avgörande för att företagen ska kunna fortsätta utvecklas när kliniska prövningar pÃ¥verkas av reseförbud och allmän rädsla. Skiftet frÃ¥n fysiska besök till prövningar pÃ¥ distans och virtuella prövningar hade redan börjat. Pandemin satte bara extra fart pÃ¥ , eftersom även prövningsdeltagare som kunde resa till fysiska besök var . Allteftersom patienterna anpassar sig till förväntar de sig en ökad flexibilitet frÃ¥n leverantörerna, bland annat dem som hjälper deltagare genom kliniska prövningar. ges Ã¥tkomst till instruktioner som är lättare att ta till sig än traditionella broschyrer och samtal med vÃ¥rdpersonal. Social distansering pÃ¥verkar det fysiska avstÃ¥ndet, men det finns ingen anledning att dra ned pÃ¥ den sociala kontakten i övrigt. Regelbunden och tydlig kommunikation med patienter och prövningsdeltagare ökar efterlevnaden av specifika anvisningar. Ibland kan det räcka med ett enkelt telefonsamtal, men under pandemin har användningen av sociala medier ökat och . Övervakning ur ett läkemedelsperspektiv som omfattar den här typen av â€tjuvlyssning†kan ge en mer komplett bild av hur en behandling pÃ¥verkar en deltagare. Behovet av god kommunikation sträcker sig bortom prövningsperioden. Det är osäkert om telemedicin kommer att fortsätta vara ett populärt val för patienter och läkare efter pandemin. Oavsett om fysiska besök Ã¥ter blir vanligare är det fortfarande lika viktigt att behandlingsmaterialet finns tillgängligt för användarna . . Det innebär att stilen behöver anpassas och att kommunikationen mÃ¥ste ske pÃ¥ läsarens modersmÃ¥l. Med förbättrad kommunikation och större flexibilitet kan CRO-företag och prövningssponsorer hjälpa deltagare och patienter över hela världen att hÃ¥lla sig fortsatt trygga, friska och engagerade under pandemin. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: July 3, 2020 1:15AM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: BestÃ¥ende förändringar i läkemedelsbranschen pÃ¥ grund av covid-19 sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Snabbare process: Regulatoriska förändringar för att fÃ¥ ut läkemedel pÃ¥ marknaden pÃ¥ kortare tid LÃ¥ngsammare process: Fördröjningar i regelverk Prövning pÃ¥ distans: Tekniska hjälpmedel i kliniska prövningar HÃ¥lla kontakten: Kommunikation Framtiden: Tillgänglighet och utbildning Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Fyra tumregler att tänka pÃ¥ när du vill skapa kontakt. Härligt! Du ska ut och resa. Du planerar din kommande semester. Vart ska du Ã¥ka? Först kanske du SMS:ar en kompis för att höra om hennes senaste resa var lika fantastisk som den sÃ¥g ut pÃ¥ Facebook. Eller kanske du skrollar igenom Instagram eller Pinterest och taggar alla bilder som ser trevliga ut. Sedan kanske du sätter en bevakning pÃ¥ olika resewebbplatser och registrerar dig för e-postmeddelanden som meddelar när flyg- och hotellpriser är fördelaktiga för det resmÃ¥l du önskar. Du kommer förmodligen att hoppa runt mellan olika webbplatser, recensioner och sociala mediekonton för olika flygbolag och hotell för att försöka hitta den bästa kombinationen av pris och upplevelse. Till slut kanske du har kollat upp mer än 10 olika källor innan du gör ett enda köp, om du liknar den . PÃ¥ hela den här snÃ¥riga, digitala resan du gjort innan du ens har packat din väska – var har alla de rese- och hotellvarumärken som slÃ¥ss om dina pengar varit? Om de är smarta har de förutsett varje steg du tagit – och de har hittat dig pÃ¥ de webbplatser du har valt att besöka och pÃ¥ det sprÃ¥k som du talar. Dagens digitala resenär är mer uppkopplad än nÃ¥gonsin och har massor av alternativ till hands i varje steg när de ska köpa en resa. De mest framgÃ¥ngsrika varumärkena har en strategi för att – och skapa en lÃ¥ngsiktig relation genom att erbjuda en personligt anpassad upplevelse. Hur kan du som resevarumärke se till att ditt innehÃ¥ll är relevant för dagens moderna, globala resenär? Kom ihÃ¥g följande fyra tumregler. Varumärkena bör dessutom ha beredskap att besvara kundernas samtal pÃ¥ alla sprÃ¥k, vid alla tidpunkter och i alla medier. När kunder i allt högre utsträckning använder sig av röstassistans när de söker behöver varumärkena för röstsökningar och inte bara textsökningar. â€Det räcker inte med bara snygga foton längre för företag och destinationer inom resebranschenâ€, säger Claire Goodswen, senior director of North America solutions pÃ¥ Lionbridge. â€I stället behöver de lyfta fram atmosfärer och innehÃ¥ll som framhäver resmÃ¥lets kultur.†Hur Ã¥stadkommer man det? â€Arbeta med influencers och resenärer som lyfter fram innehÃ¥ll som speglar varumärket pÃ¥ mÃ¥nga olika plattformarâ€, säger Claire, â€och hitta vägar för att översätta eller framställa omdömen och socialt innehÃ¥ll pÃ¥ mÃ¥lsprÃ¥ket, sÃ¥ att icke-engelsk-talande resenärer fÃ¥r tillgÃ¥ng till samma betrodda källor som de engelsktalande gästerna har.†Vilken kanal ska man helst använda för maximal autenticitet? Livevideor! Det oredigerade formatet ger en heltäckande bild som inger förtroende hos kunderna. När resenärerna översvämmas av fler och fler alternativ för sina resplaner är det viktigt för varumärkena att kontakterna med kunderna bÃ¥de sker oftare och blir djupare. Det kräver bÃ¥de en grundläggande förstÃ¥else av önskningar och behov som kunderna har, pÃ¥ flera sprÃ¥k och i olika kulturer, och ett omfattande belöningsprogram för kundlojalitet. Och varumärkena behöver kunna skala upp snabbt, nÃ¥ fram till kunder i Asien lika effektivt som i Sydamerika, med en kombination av en teknikuppsättning i toppklass och ett kulturellt kompetent marknadsföringsteam. När marknadsförarna fÃ¥r tillgÃ¥ng till alltmer kraftfull teknik bör de dra fördel av möjligheten att anpassa annonser och annan kommunikation, och skräddarsy kampanjer efter kunderna pÃ¥ deras modersmÃ¥l, i realtid. Dagens digitala resenär har hela världen i sin hand. Rese- och hotellvarumärken mÃ¥ste hela tiden söka innovativa, autentiska möjligheter att utveckla personligt anpassade och stabila relationer med kunderna för att särskilja sig i konkurrensen. Genom att förutse kundens behov och erbjuda upplevelser pÃ¥ de enheter de föredrar och pÃ¥ deras modersmÃ¥l, kan varumärkena erbjuda minnesvärda upplevelser som väcker kundens reslust – och fÃ¥ dem att komma tillbaka. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: October 8, 2019 5:38AM Det första steget är ytterst viktigt: Du mÃ¥ste förstÃ¥ de mÃ¥nga steg din mÃ¥lkund kan gÃ¥ igenom innan han eller hon tar sitt beslut. FramgÃ¥ngsrika varumärken förstÃ¥r vilken kombination av självständighet och hjälp resenärerna vill ha i dag – och väntar i den digitala kulissen redo att ge kunden en liten knuff i rätt riktning när tillfället dyker upp. Det innebär att de är beredda att justera innehÃ¥llet som visas utifrÃ¥n var kunden är i processen, bÃ¥de bildligt och bokstavligt talat. Använd baserat pÃ¥ var kundernas befinner sig, vart de vill resa och vilka digitala resor de redan gjort. Varumärkena bör sträva efter att försöka fylla luckor som kunderna inte ens visste att de hade genom att rikta innehÃ¥llet och skapa en effektiv och anpassad upplevelse – för alla resenärer, överallt. Överallt förväntar sig kunderna mer och mer att de varumärken de interagerar med ska har hög trovärdighet och tillförlitlighet. Av den anledningen bör resevarumärken försöka hitta kreativa sätt att visa upp de unika kännetecken som skiljer dem frÃ¥n andra, och utforma starkare, mer varaktiga relationer med sina kunder. Som vi alla innerst inne vet frÃ¥n upplevelser. När företag nu arbetar för att skapa en mer stabil kontakt med kunderna lägger de mindre fokus pÃ¥ transaktioner och lyfter i stället fram upplevelser. BÃ¥de hotell och flygbolag vill erbjuda upplevelser som speglar den livsstil som varumärket vill förknippas med. Dessutom arbetar de starkt med lojalitetsprogram. Världen är liten, som man brukar säga. Och den krymper. Fler människor frÃ¥n fler bakgrunder har större möjligheter och intresse av att resa till fler platser. För varumärken inom rese-, hotell- och restaurangbranschen innebär det fler möjligheter, men det betyder ocksÃ¥ att för anpassade upplevelser över hela världen krävs innehÃ¥ll som fungerar pÃ¥ mÃ¥nga sprÃ¥k. Varumärkena kan inte bara förlita sig pÃ¥ översättning – de behöver av innehÃ¥llet, sÃ¥ att det ursprungliga budskapets kreativitet och känsla bevaras samtidigt som det är relevant för kunder i andra kulturer. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #travel_hospitality h1|NÃ¥ fram till de globala resenärerna h2|1. FörstÃ¥ resenärens väg till ett beslut. 2. Jobba med tillförlitlighet. 3. Fokusera pÃ¥ upplevelser i stället för transaktioner. 4. Tala deras sprÃ¥k – i stor skala. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Det här inlägget publicerades ursprungligen pÃ¥ och Ã¥terpubliceras här med tillstÃ¥nd. transkreation om kraften i integrationen mellan Adobe och Lionbridge för att skapa autentiska, personligt anpassade och kulturellt relevanta digitala upplevelser för kunderna. är digital marketing expert pÃ¥ Global Digital Marketing Services Division pÃ¥ Lionbridge. Med tio Ã¥rs erfarenhet av digital marknadsföring vet han exakt vad som funkar pÃ¥ kunderna – en äkta och mänsklig kontakt med varumärket. pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Utbildning är svÃ¥rt. Effektiv global utbildning är ännu svÃ¥rare. Utbildning är svÃ¥rt. Effektiv utbildning är ännu svÃ¥rare, särskilt när du har en global mÃ¥lgrupp. Lionbridge teknisk och affärsmässig utbildning som är engagerande, effektiv och enkel att lokalisera. för vÃ¥ra utmärkta utbildningar när vi hamnade pÃ¥ utbildningsbranschens över de 20 främsta utlokaliseringsföretagen inom utbildning. I den här omgÃ¥ngen av frÃ¥gor och svar chattar Wendy Farrell, chef för innehÃ¥llslösningar pÃ¥ Lionbridge, om hur Lionbridge skapar effektiva utbildningsprogram för företag i olika branscher över hela världen. Lionbridge utvecklar anpassade utbildningslösningar som hjälper företag att förbättra försäljningseffektiviteten, förbättra resultatet, minska supportkostnaderna, hantera efterlevnad och förbättra kundupplevelsen. VÃ¥ra utbildningstjänster omfattar: Vi hjälper kunder att skapa utbildningsinnehÃ¥ll och levererar det effektivt. Kunderna kan räkna med att vi skapar omfattande utbildningsprogram för flera intressenter pÃ¥ flera sprÃ¥k. Vi arbetar med en mängd olika företag i olika branscher. De flesta kunder kommer frÃ¥n omrÃ¥den som tillverkning, teknik och telekommunikation. Vi arbetar ocksÃ¥ med kunder inom bland andra flyg-, fordon-, bank- och finans- samt konsultbranscherna. VÃ¥ra processer är tillräckligt effektiva och flexibla för att fungera väl för alla företag som behöver ett förstklassigt utbildningsprogram. Lionbridge har en unik blandning av funktioner för innehÃ¥llsutveckling som sträcker sig över utbildnings-, marknadsförings- och tekniskt innehÃ¥ll. Varje funktion fokuserar pÃ¥ globala mÃ¥lgrupper. Vi kombinerar dessa funktioner med vÃ¥r översättningskompetens för att leverera kulturanpassat innehÃ¥ll snabbare och effektivare för att tillgodose kundens utbildningsbehov. VÃ¥r användning av video, gamification och blandad verklighet ger nya leveransformat för att engagera utbildningsdeltagarna. Vi fortsätter att fokusera pÃ¥ maskininlärning och artificiell intelligens, som vi tror kommer att vara viktiga verktyg när anpassad utbildningsteknik fortsätter att utvecklas. VÃ¥r kunskap och expertis när det gäller dessa tekniker gör att vi befinner oss i en unik situation för att kunna hjälpa kunder att utforska och genomföra nya lösningar som använder dessa tillvägagÃ¥ngssätt. Det är nÃ¥gra branschtrender som vi anser är extra spännande: Just nu har utbildningsindustrin fördelen av ett brett utbud av tekniker – inklusive , virtuell och blandad verklighet. Denna teknik erbjuder innovativa metoder för att se till att utbildningen Ã¥terges pÃ¥ ett naturtroget sätt och att den är effektiv. PÃ¥ Lionbridge experimenterar vi med att införa kroppsnära enheter och röstassistenter för utbildningsändamÃ¥l, och vi fortsätter att öka vÃ¥r användning av gamification för bÃ¥de igenkänning av koncept och programtestning. Vi har till exempel använt oss av den populära escape room-metoden för att designa säljutbildningar, bÃ¥de personliga/fysiska och virtuella utbildningsevenemang. PÃ¥ detta sätt kan vi skapa bättre engagemang samtidigt som vi betonar relevant säljinformation och främjar kundinteraktioner. Vi ser fram emot att se en större överlappning mellan formella utbildningsprogram och ett pÃ¥gÃ¥ende prestationsstöd. Det möjliggör mer tidsanpassad inlärning som är relevant i sammanhanget och för utbildningsdeltagarna, oavsett vad de har för tjänst. MÃ¥nga av de lösningar vi erbjuder innehÃ¥ller blandade element. VÃ¥ra program kan innehÃ¥lla formella utbildningar som escape rooms, utbildningsappar för mobiler osv. Vi kan ocksÃ¥ erbjuda fortlöpande informellt utbildningsmaterial, inklusive videor, interaktiva PDF:er och arbetsredskap. Vi fokuserar pÃ¥ att införa fler utbildningslösningar med flera komponenter. Dessa appdrivna lösningar ger utbildningarnas mÃ¥lgrupper smidigast möjliga tillgÃ¥ng till informationen. Som ett företag förankrat i lingvistiken försöker Lionbridge alltid att hitta olika sätt för att bryta ner sprÃ¥k- och kulturbarriärer och bygga broar för en global mÃ¥lgrupp. Vi har föresprÃ¥kat presentation av utbildningsinnehÃ¥ll i mer visuella format. Detta gör innehÃ¥llet lättare att förstÃ¥ för globala mÃ¥lgrupper, särskilt de som har engelska som andrasprÃ¥k. Med flexibilitet, kreativitet och innovation kan vi hjälpa företag att bygga starkare broar och nÃ¥ fler medarbetare, pÃ¥ fler platser, ännu snabbare. Här kommer tre tips som företag bör ha i Ã¥tanke: Precis som med mÃ¥nga andra tjänster fÃ¥r du de bästa resultaten när du och din utbildningsleverantör samarbetar, delar och bildar ett riktigt partnerskap. Ju mer en partner som Lionbridge förstÃ¥r om ditt företag, dina mÃ¥lgrupper, begränsningar och utmaningar, desto bättre kan vi skapa effektiva utbildningslösningar som leder till resultat. Om du funderar pÃ¥ att utlokalisera dina utbildningsprogram ska du leta efter en leverantör som vill veta mer om ditt företag, dina anställda och kunder. Rätt leverantör kommer att närma sig relationen som ett partnerskap snarare än som en transaktion. Att skapa effektiva och engagerande utbildningsprogram är svÃ¥rt – och det kräver att ditt företag och den leverantör du har valt samarbetar. Var realistisk när det gäller uppgifterna som du och ni kan utföra. Se till att ditt interna team fokuserar pÃ¥ företagets kärnvärdeerbjudanden och lÃ¥t din leverantör ta hand om resten av arbetet. Vi finns här för dig! Vilka mÃ¥l har du med utbildningsprogrammet? Har du kommunicerat dessa till din potentiella partner? Innan du gÃ¥r vidare med ett nytt program bör du lägga lite tid pÃ¥ att tänka igenom vad du vill uppnÃ¥ genom utlokalisering. Börja med smÃ¥ mÃ¥l som är lätta att uppnÃ¥ – även den bästa partnern behöver tid för att lära känna just dina behov, ditt kommunikationssätt och dina förväntningar. När du anger värden som kan mätas ska du se till att du kommunicerar dem till din potentiella utlokaliseringspartner, sÃ¥ att ni kan arbeta tillsammans sÃ¥ effektivt som möjligt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 24, 2020 12:34AM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Anpassade utbildningshandböcker Lektionsmaterial Videor Lösningar för mobil och e-learning Program för förstärkt/virtuell verklighet #blog_posts #content_creation h1|Effektiv global utbildning: FrÃ¥gor och svar med Wendy Farrell sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vilka utbildningstjänster erbjuder Lionbridge? Vilka typer av företag hjälper vi? Vad gör Lionbridges utbildningstjänster unika? Vilka trender anser vi är pÃ¥ gÃ¥ng inom utbildningsbranschen? Användning av ny teknik för att skapa och leverera utbildningsprogram Suddar ut gränsen mellan utbildning och prestationsstöd Presentation av utbildningsinnehÃ¥ll i mer visuella format Vilka är dina bästa tips för företag som funderar pÃ¥ att utlokalisera sina utbildningsprogram? Sök efter en samarbetspartner, inte en leverantör Var realistisk Sätt upp mÃ¥l Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ger du dina globala kunder en konsekvent upplevelse varje gÃ¥ng de kommer i kontakt med ditt varumärke? Globala Ã¥terförsäljare stÃ¥r inför en värld av möjligheter. Nu när globala kunder alltmer använder handel i flera kanaler har möjligheterna för Ã¥terförsäljare att fÃ¥ kontakt med enskilda kunder rusat i höjden. Men när sÃ¥ mÃ¥nga olika kunder i olika regioner som talar olika sprÃ¥k vill kommunicera med ditt varumärke – hur ser du till att de fÃ¥r en konsekvent upplevelse varje gÃ¥ng? Är du redo att fÃ¥nga intresset och köpstyrkan hos en växande, global kundbas? Ta en titt pÃ¥ dessa fakta som understryker vÃ¥r poäng: lokalisera ditt innehÃ¥ll och . Redo att börja lokalisera i global skala? När du jobbar med Lionbridge fÃ¥r du fler möjligheter i flera kanaler och pÃ¥ flera sätt. . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: November 11, 2019 10:48PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #retail h1|När Ã¥terförsäljare blir globala mÃ¥ste de bli lokala [Infographic] sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Lokalisering av innehÃ¥ll i alla kanaler och pÃ¥ alla enheter är avgörande. fÃ¥nga intresse tidigare, slutför affärer snabbare och behÃ¥ll kontakten längre Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur uMotif gjorde patientdagboken digital är en mobilplattform som gör att patienter kan registrera symptom och kommunicera med ansvariga för prövningen. uMotifs vd Bruce Hellman talade nyligen med Dan Herron om hur uMotifs användarcentrerade strategi leder till bättre resultat för bÃ¥de patienter och prövningssponsorer. Ã…r 2012 hade jag och min medgrundare hade nÃ¥gra idéer om hur vi kunde hjälpa människor att hÃ¥lla koll pÃ¥ sin hälsa genom att använda mobilappar för att samla in data pÃ¥ daglig basis. Vi sammanställde ett förslag om hur detta kunde genomföras och visade det för tvÃ¥ patienter med Parkinsons sjukdom. De ansÃ¥g att konceptet skulle vara till enorm hjälp för dem med att registrera, förstÃ¥ och hantera sina kroniska tillstÃ¥nd. När vi grundade uMotif var det genom att för att lösa deras problem med att registrera data om sina hälsotillstÃ¥nd. Initialt var det bara patientfokuserat. Sedan förklarade patienterna att de skulle vilja dela datan med sina läkare, sÃ¥ vi utökade med en webbportal för kliniker. Vi har verkat inom sjukvÃ¥rdsbranschen i fem Ã¥r. Det är först de senaste Ã¥ren vi har insett att vi kan göra en enorm skillnad genom att även samla in data i forskningssyfte. B: För fyra Ã¥r sedan tog vi den samlade erfarenheten frÃ¥n de första Ã¥rens direktsamarbete med patienter och läkare och gick över till forskning. Nu är vi helt fokuserade pÃ¥ att engagera patienter för att samla in data till forskningsstudier. Nyckeln är att leverera en optimal upplevelse för patienter, vÃ¥rdpersonal och andra inblandade intressenter. Vi har alltid varit uppmärksamma pÃ¥ vad användarna tycker är engagerande, tilltalande och användarvänligt. Mycket av inspirationen kommer frÃ¥n det de stora företagen – Facebook, Tiktok och Instagram – gör för att skapa en bra användarupplevelse. Vi använder den designinformationen pÃ¥ konsumentnivÃ¥ i kombination med kraven frÃ¥n forskningsbranschen, som säger att datainsamlingen mÃ¥ste ske med fullständigt tillförlitliga och validerade metoder. I vÃ¥r plattform finns en blandning av olika metoder samt funktioner och tillbehör för datainmatning som kan hjälpa användarna att registrera sina data. Det omfattar bÃ¥de validerade data för kliniska prövningar och mer undersökande data. Vi stöder allt frÃ¥n traditionella besöksbaserade studier till mycket stora helt decentraliserade virtuella prövningar. En av de största studierna hade 13 000 patienter där vi samlade in data om väder och deltagarnas kroniska smärtor. Ett samband mellan väder och smärtsymptom upptäcktes och . Studien engagerade tusentals personer, som använde sina egna enheter för att samla in enorma datavolymer. I andra änden av spektrumet administrerade vi en liten klinisk prövning där varje patient tilldelades en enhet att använda för datainsamling. B: Covid-19 har förstärkt en allmän trend i branschen med mer decentraliserade metoder där . Nu kan personer rekryteras, godkännas och skicka in data hemifrÃ¥n. Allt det här kan genomföras utan att behöva besöka en vÃ¥rdinrättning. Covid har pÃ¥skyndat en redan pÃ¥gÃ¥ende övergÃ¥ng till virtuella prövningar. Det är spännande eftersom decentraliseringen leder till en högre tolerans i processen och gör det möjligt för fler att delta och engagerar deltagande patienter ytterligare. Den största lärdomen att dra av det här – och det gäller för alla branscher och omrÃ¥den – är att det inte är själva tekniken som är nyckeln till framgÃ¥ng. Det är hur tekniken används och utformas för användning. Nyckeln är ett användarcentrerat perspektiv. Det är alltid viktigt att först och främst fokusera pÃ¥ hur tekniken ska hjälpa de inblandade personerna. Vi distribuerar plattformen i runt 30 länder. SprÃ¥k ska inte vara ett hinder för att introducera prövningar i nya omrÃ¥den. Vi har versioner pÃ¥ de stora europeiska sprÃ¥ken och teckenbaserade sprÃ¥k. Studier blir allt mer globala. Vi byggde plattformen sÃ¥ att den kan översättas och nya sprÃ¥k kan enkelt laddas upp och uppdateras under studien. En del saker har förändrats. Det finns en bredare acceptans för teknik generellt. Den har hög felfrekvens och det kan vara svÃ¥rt för deltagarna att fylla i och samla in data vid rätt tidpunkt. Digital teknik ger en upplevelse av mycket högre kvalitet samt högkvalitativa data som är omedelbart tillgängliga för bearbetning. En annan förändring är insikten att personer i alla Ã¥ldrar kan använda teknik. För sex–sju Ã¥r sedan ställde vi oss ofta tveksamma till om äldre personer skulle kunna använda tekniken. Den frÃ¥gan uppstÃ¥r inte längre. Vi har personer i 80–90-Ã¥rsÃ¥ldern som använder tekniken. Det finns en del andra Ã¥terkommande frÃ¥gor, till exempel om användningen av egna enheter (BYOD) som ett alternativ i studier. Vi tror inte att kliniska prövningar kommer att bli helt BYOD-baserade, du vill troligtvis alltid ha nÃ¥gon slags backup, men en hybridmodell verkar trolig i framtiden. Det ger patienterna större valmöjligheter och eliminerar tröskeln med att behöva lära sig att hantera en ny enhet. Dessutom kan det sänka kostnaderna för prövningssponsorerna, vilket gör att jag tror pÃ¥ en utveckling mot BYOD. Den viktigaste utvecklingen jag vill se är dock användningen av patient- och användarcentrerade strategier vid tillämpningen av ny teknik och nya tjänster. Vi borde utgÃ¥ frÃ¥n människorna och utforma användningen av lösningar, tjänster och teknik för de inblandade användarna och den datakvalitet som krävs frÃ¥n studien. PÃ¥ sÃ¥ sätt säkerställer vi att studiens krav uppfylls och att alla regler efterlevs. Det gör ocksÃ¥ att vi kan leverera en smidigare och mer engagerande upplevelse. Den uppenbara visionen bör vara att ge patienter en bättre prövningsupplevelse, en smidig resa med olika lösningar, tekniker och tjänster tillgängliga i samma plattform. Det är vad vi vill tillhandahÃ¥lla patienterna, oavsett om de deltar i en klinisk prövning, behandlingsstudie, observationsstudie, datainsamling eller nÃ¥gon typ av forskning. Vi vill kunna ge patienten en bra upplevelse som gör att de känner sig delaktiga och inte som ett försöksobjekt. Vi vill att de ska känna sig uppskattade och vara engagerade i studien. Och för vÃ¥rdpersonalen vill vi skapa en bättre upplevelse i forskningsmiljön. Om vi kan tillhandahÃ¥lla bra teknik designad för människor kan vi pÃ¥verka branschens framtid i ännu större omfattning. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: October 7, 2020 10:06PM April M. Crehan Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #content_transformation #blog_posts h1|Patientengagemang: Patientdagbok pÃ¥ mobilen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Hur började allt med uMotif? Hur gick övergÃ¥ngen till studier och prövningar till? Designen är väldigt färgglad och enkel. Vad fick er att välja just den grafiska stilen? Vilken typ av studier har uMotif stöd för? Vilka förändringar har covid-19 inneburit för uMotif? Vilka sprÃ¥k och länder arbetar ni med? Hur ser expansionsplanerna ut? Vilka möjligheter har du sett pÃ¥ omrÃ¥det när uMotif har utvecklats? Vad skulle du vilja se? Vilken är din framtidsvision för uMotif? Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Dan: Bruce: D: D: B: D: B: D: D: B: D: D: B: Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Har du nÃ¥gra frÃ¥gor om den nya förordningen? När du utvärderar ditt kommande produktsortiment och din befintliga portfölj för att identifiera ändringskrav kan frÃ¥gor som dessa uppstÃ¥: I dag ingÃ¥r bruksanvisningen i utrustningens tekniska dokumentation och mÃ¥ste, tillsammans med förpackningens märkning, skickas in för granskning av det anmälda organet. Bruksanvisningens godkända innehÃ¥ll mÃ¥ste ocksÃ¥ finnas tillgänglig pÃ¥ tillverkarens webbplats och, i tillämpliga fall, ska den länkas till en sammanfattning av säkerhet och klinisk prestanda som mÃ¥ste vara skriven pÃ¥ ett sprÃ¥k som är lättbegripligt för användaren och laddas upp till EUDAMED. Dessa nya krav ger patienten bättre tillgÃ¥ng till säkerhets- och prestandarelaterad information om utrustningen. En lyckad regulatorisk strategi för att uppfylla nya efterlevnadskrav omfattar en process för översättning och granskning av innehÃ¥llet som levererar tydliga och korrekta texter för alla sprÃ¥k frÃ¥n början. RÃ¥dgivning frÃ¥n en leverantör av sprÃ¥ktjänster med mycket goda meriter inom medicinteknisk utrustning kan vara avgörande när det gäller att undvika fallgropar och främja en snabb registrering och användning av dina produkter. Den potentiella risken för en diagnos med ett falskt positivt eller falskt negativt resultat eller säkerhetsincidenter ute pÃ¥ fältet som orsakas av dÃ¥ligt översatta anvisningar är en situation du inte vill hamna i. PÃ¥ Lionbridge är vi väl förberedda för att vara den bästa möjliga efterlevnadspartnern för vÃ¥ra medicintekniska kunder. Du är välkommen att ta kontakt med vÃ¥rt team och diskutera hur de kan hjälpa dig att uppnÃ¥ sprÃ¥klig efterlevnad och korrekt innehÃ¥ll pÃ¥ alla de 24 officiella EU-sprÃ¥ken i enlighet med de nya förordningarna MDR och IVDR. Vi har gedigen erfarenhet inom medicinteknisk utrustning samt kliniska översättningar, och vi kan hjälpa dig ta dig an DTP-utmaningar i enlighet med de nya UDI-märkningskraven. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 4, 2020 5:13AM Om du är en tillverkare av medicinteknisk utrustning inom EU har du förmodligen fler frÃ¥gor än svar när det gäller hur man uppfyller de som börjar gälla under 2020. Med tanke pÃ¥ alla ändringar som ska implementeras för medicinteknisk utrustning och IVD-produkter inom EU har du förmodligen inte tänkt pÃ¥ de sprÃ¥kliga konsekvenserna och översättningarnas viktiga roll än. Förr var processen enkel. Först utvecklade en tillverkare sin utrustning och erhöll en CE-märkning. Sedan utarbetade och översatte de märkning och bruksanvisningar. Slutligen lanserade de produkten. FrÃ¥n ett användbarhetsperspektiv är bruksanvisningar mycket viktiga – medicinteknisk utrustning fungerar endast som avsett om den används pÃ¥ rätt sätt. EU kräver ett exakt sprÃ¥k pÃ¥ alla marknader för att säkerställa att patienter och operatörer använder utrustning pÃ¥ ett korrekt och säkert sätt. Dessa nya EU-förordningar betonar vikten av ett tydligt sprÃ¥k, särskilt i innehÃ¥llet som är avsett för slutanvändaren. Det fokuset är tydligt i betoningen pÃ¥ sprÃ¥kkvalitet i exemplet om den juridiska texten nedan: SprÃ¥ket har blivit en viktig del när det gäller att uppfylla de regulatoriska kraven och säkerställa säker användning av medicinteknisk utrustning inom EU. Dessutom är sprÃ¥k prioriterat i den Europeiska kommissionen för att möjliggöra en effektiv handel inom hela EU. Inom EU är flersprÃ¥kighet en viktig politisk frÃ¥ga, och medborgarna har rätt att kommunicera med EU:s institutioner pÃ¥ nÃ¥got av EU:s . Därför mÃ¥ste allt innehÃ¥ll som är avsett för användare och patienter för medicinteknisk utrustning som säljs inom EU finnas pÃ¥ samtliga medlemsstaters lokala sprÃ¥k där produkterna säljs. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Behöver din utrustning omklassificeras? Innebär UDI-efterlevnad att befintlig utrustning mÃ¥ste märkas om? Kommer du att behöva ta fram data för kliniska resultat för den tekniska dokumentationen eller övervakningen efter marknadsintroduktion? Hur ska du hantera innehÃ¥llskrav pÃ¥ offentlig tillgänglighet pÃ¥ EUDAMED? Märkning av information mÃ¥ste vara ††Information som medföljer utrustningen för självprovning eller patientnära analyser mÃ¥ste vara †Bruksanvisningen En sammanfattning av säkerhet och klinisk prestanda mÃ¥ste skickas in för klass III och implantat pÃ¥ ett sprÃ¥k som är †#life_sciences #blog_posts h1|Förberedelser inför 2020: SÃ¥ blir sprÃ¥ket ännu viktigare med de nya förordningarna MDR och IVDR h2|För att förtydliga … ... och för användaren Skala upp för att uppfylla regelverkskrav under 2020 och i framtiden sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|tydlig och lättförstÃ¥elig för den avsedda användaren lättbegriplig för användaren†â€ska vara skriven med ord som är enkla att förstÃ¥ för den avsedda användaren och, i tillämpliga fall, kompletteras med ritningar och diagram†lättbegripligt för den avsedda användaren†Vi hjälper dig att hitta en väg till tydligt globalt innehÃ¥ll i enlighet med de nya förordningarna. Kontakta oss gärna sÃ¥ kan vi inleda en dialog. pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Kan lokaliseringsföretagen hÃ¥lla jämna steg när deadlines blir allt kortare och dataspelsproduktionen allt mer komplicerad? I spelbranschen krävs det en speciell metod för dataspelslokalisering och ljudproduktion. Vi bad Tugdual Delisle, general manager för Lionbridge Gaming, förklara lite om hur lokalisering och ljudproduktion passar in i den komplicerade processen för . Med kontor överallt frÃ¥n Mexiko till Taiwan erbjuder Lionbridge den typ av lÃ¥ngtgÃ¥ende och uppkopplade tjänster för lokalisering och ljudproduktion som spelbranschen efterfrÃ¥gar. Dataspelslokalisering är en blandning av processerna för översättning och kreativ underhÃ¥llning. När speldesigners skapar en värld bygger de upp en berättelse med handling, karaktärer och dialog. Lokaliseringen säkerställer att dialogutbyten i dataspel känns naturliga och trovärdiga för spelaren, oavsett mÃ¥lgrupp. Det är uppgift att skapa berättelser som stöder spelets fantasivärld sÃ¥ länge som möjligt. Detta är en process i flera steg. För det första, för att lokalisera röstpÃ¥lägg rekryterar Lionbridge Gamings globala ljudteam konstnärliga talanger som arbetar i vÃ¥ra fysiska studior runt om i världen. Detta kreativa team har sedan ett nära samarbete med lokaliserings- och översättningsteamet för att säkerställa att spelets manus dubbas professionellt och levererar en spelupplevelse som tilltalar den lokala spelpubliken. För att tillgodose vÃ¥ra globala kunders behov mÃ¥ste vi alltid vara vakna. PÃ¥ dagens dataspelsmarknad släpper vÃ¥ra globala kunder ett konstant flöde av nytt innehÃ¥ll samt nya funktioner och intriger. Vi är stolta över vÃ¥rt uppdrag att se till att varje del översätts, lokaliseras och distribueras till spelare runt om i världen – ibland till sÃ¥ mÃ¥nga som 35 marknader pÃ¥ 24 timmar eller mindre. Med denna korta deadline kontaktar vi vÃ¥rt globala dataspelslokaliseringsnätverk av studior med stöd för modern projekthantering, sprÃ¥kbearbetning och ljudhanteringsinfrastruktur. Kunderna kan när som helst leverera ett spel, dygnet runt, oavsett mÃ¥lmarknad. Vi är redo. Tre saker: VÃ¥ra medarbetare, vÃ¥r storlek och vÃ¥r erfarenhet av att hantera stora franchisespel med vÃ¥r sprÃ¥kteknikuppsättning. VÃ¥r â€familj†bestÃ¥r av fler än 2 000 gamers över hela världen – och alla samarbetar för att designa kvalitetsspel till vÃ¥ra kunder. Vi har kollegor som testar allt frÃ¥n det senaste indiesläppet till nya MOBA och gamla klassiker. För vÃ¥ra medarbetare är detta inte bara ett jobb. De älskar det de gör och är inte nöjda förrän de sett till att spelet nÃ¥r sin fulla potential pÃ¥ alla dess internationella marknader. Det är den typ av kultur man inte kan köpa – man skapar den. När den globala spelmarknaden blir allt mer komplicerad gÃ¥r allt fler dataspelsutvecklare och utgivare mot en kontinuerlig lansering för flera regioner, och dÃ¥ blir Lionbridges storlek en ovärderlig tillgÃ¥ng. Översättning och lokalisering av spel är en kreativ process som är beroende av den ekonomiska verkligheten: den mÃ¥ste göras snabbt, bra och effektivt. Det är här vÃ¥r erfarenhet inom sprÃ¥kteknik och arbetsflöden är viktig. Vi kan distribuera vÃ¥r teknikuppsättning eller driva verksamheten praktiskt inom alla nuvarande kommersiella plattformar. Dessutom kan vi tillämpa de tekniska verktygen för att göra vÃ¥ra kunders konstnärliga vision till verklighet. Det är av dessa kvaliteter—som gör att vi sticker ut. De mest framgÃ¥ngsrika spelföretagen tänker pÃ¥ lokalisering och översättning redan i början av spelutvecklingsprocessen och kontaktar oss tidigt. PÃ¥ sÃ¥ sätt kan vi starta vÃ¥r heltäckande värdekedja—frÃ¥n narrativ design till lokalisering, till ljudproduktion, till fungerande kvalitetssäkring hela vägen till leverantörshantering. Kunder som involverar oss tidigt i processen kan dra nytta av fördelarna med vÃ¥rt spellokaliseringsnätverk och vÃ¥r växande kunskap. Jag ser tre trender: komma ut pÃ¥ marknaden snabbare, växande marknad och fortsatt marknadsutveckling i Asien. Fundera pÃ¥ de första tvÃ¥ trenderna: I spellokaliseringens värld gÃ¥r lokalisering, flexibilitet och automatisering hand i hand. När fler gamers pÃ¥ fler marknader efterfrÃ¥gar nytt innehÃ¥ll snabbare blir matrisen för spelproduktion ännu mer komplicerad. I sin tur blir lokaliseringstjänster exponentiellt allt mer utmanande. Vad är lösningen? Innovativ teknik och säker infrastruktur. Effektiv teknik i hela lokaliseringsprocessen för att hjälpa kunderna att uppfylla sina mÃ¥l. Lionbridge erbjuder redan vissa kunder den senaste speltestningen med vÃ¥r imponerande teknikuppsättning. Men för att implementera den teknikuppsättningen behöver du en omfattande och säker infrastruktur. Lionbridge har kontor och studior över hela världen för att ge stöd till olika marknader och kundbaser. Och nu till den snabba expansionen av den asiatiska marknaden: Asien är nummer 1 när det gäller antal gamers. Följden av det har blivit att spelutgivare och spelutvecklare tar hjälp av denna stora befolkning. Lionbridge är medvetna om marknadens efterfrÃ¥getrend och har antagit utmaningen. Vi hÃ¥ller pÃ¥ att starta processer för att lokalisera innehÃ¥ll frÃ¥n asiatiska sprÃ¥k till USA och europeiska marknader. Och vi anlitar vÃ¥rt nätverk i Asien för att översätta och lokalisera direkt mellan asiatiska sprÃ¥k, vilket blir allt viktigare. Med kontor som redan är i drift i Thailand, Sydkorea, Kina, Taiwan, Japan, Singapore och Indien gÃ¥r vi förbi andra vanliga mellanhandssprÃ¥k och maximerar den sprÃ¥kliga effektiviteten genom att använda oss av källsprÃ¥ket. PÃ¥ Lionbridge har vi den unika möjligheten att kunna erbjuda högoptimerad spellokalisering och globala ljudtjänster för dataspelsbranschen. För det första är vi världsledande inom översättning och lokalisering med djupgÃ¥ende erfarenheter, resurser och tekniktillgÃ¥ngar. För det andra utökar vi snabbt vÃ¥r globala ljudinfrastruktur. Lionbridges studior och labb dyker upp över hela världen för att matcha vÃ¥r globala kundbas och maximera kvaliteten och resultaten hos vÃ¥ra konstnärliga team. Alla dessa kvaliteter arbetar tillsammans och det är det som gör Lionbridge till en jätte inom spellokalisering. Är du redo för ditt nästa speläventyr? VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 10, 2020 9:01PM AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER 26 länder 50 studior och labb fler än 60 sprÃ¥k Fler än 2 000 medarbetare över hela världen som fokuserar pÃ¥ spelutveckling #blog_posts #gaming h1|Kliv in i spellokaliseringsmatrisen: FrÃ¥gor och svar med Tugdual Delisle h2|Vad är dataspelslokalisering? Vad betyder â€följ solen-lokalisering†för oss och vÃ¥ra kunder? Vad är det som gör att Lionbridge Gaming sticker ut pÃ¥ marknaden för spellokalisering? Var i spelutvecklingsprocessen passar lokalisering in? Vad tror du om framtiden när det gäller spelproduktion? h3|1. VÃ¥ra medarbetare 2. VÃ¥r storlek: lÃ¥t siffrorna tala för sig själva 3. VÃ¥r erfarenhet inom sprÃ¥kteknik och arbetsflöden för projekthantering Kom ihÃ¥g sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|kombinationen Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del III: Hur principerna för informerat samtycke kan vara vägledande för vaccinsamtal I vÃ¥r senaste serie om gav Lionbridge-experter olika perspektiv pÃ¥ ekosystemet av klinisk utveckling och godkännande av tillsynsorgan under pandemin och i framtiden. Lionbridges storlek, höga servicenivÃ¥ och breda utbud av lösningar inom sprÃ¥k, kommunikation och teknik gör oss mycket väl lämpade för att hjälpa er att utveckla och leverera säkra läkemedel samt marknadsföra dem globalt. Covid-19-krisen fortsätter att orsaka förödelse för liv och levebröd. Förlusterna räknas ofta i förlorade människoliv, men priset vi betalar för denna hälsokris sträcker sig bortom de siffrorna. De tillhörande Ã¥tgärder för allmänhetens hälsa som har inrättats för att hantera krisen, till exempel stängning av offentliga utrymmen och reserelaterade restriktioner, har varit betungande för alla. Även om syftet med Ã¥tgärderna är att bromsa smittspridningen sÃ¥ kan de ocksÃ¥ fÃ¥ allvarliga personliga, sociala och ekonomiska följder. Denna stress har haft stor pÃ¥verkan pÃ¥ patienter över hela spektrumet av sjukdomar. PatientView har gjort en av 1 720 patientorganisationer i 27 länder som visar att den rÃ¥dande sinnesstämningen bland patienter har varit sÃ¥rbarhet och osäkerhet. Patienter känner att de har Ã¥sidosatts av sina hälso- och sjukvÃ¥rdssystem och att de har fÃ¥tt minskat stöd frÃ¥n läkemedelsbolag pÃ¥ grund av avbrott i patientrelaterade verksamheter under pandemin. Regeringar, vetenskapliga institutioner och Life Sciences-sektorn har engagerat sig för att fÃ¥ slut pÃ¥ krisen genom att leverera vacciner och program för nationell immunisering mot covid-19 inom mycket snäva tidsramar. Och ändÃ¥ har allmänheten tagit emot de första, om än tillfälliga, regulatoriska godkännandena för covid-19-vaccin och lanseringen av vaccinationskampanjer med blandade reaktioner, och en debatt om vaccinacceptans tog fart. Debatterna om fördelar och risker med vacciner är varken nya eller ovanliga fenomen. Även om forskarvärlden är enig om fördelarna med vaccin och flockimmunitet sÃ¥ är allmänheten överlag inte lika övertygad. Hur stor andel av befolkningsgrupperna som tror pÃ¥ vaccin varierar beroende pÃ¥ geografisk plats, kultur, hälsokompetens, personliga övertygelser, tidigare erfarenheter, förväntningar och förtroende för hälso- och sjukvÃ¥rdssystemen. Att effektivt engagera grupper och patienter är avgörande för att lyckas maximera acceptansen för immuniseringsprogram. Covid-19-pandemin har visat pÃ¥ behovet av sÃ¥dant engagemang, särskilt dÃ¥ befolkningsgrupper i utanförskap i oproportionerligt hög grad pÃ¥verkats av pandemin. Eftersom dessa grupper har en hög risk för socioekonomiska problem och bristande hälsokompetens, löper de särskilt stor risk att hamna pÃ¥ efterkälken när det gäller engagemang, hälsokunskap och immunisering. MÃ¥let med engagemang av befolkningsgrupper är att ge information och utbildning som vänder sig till specifika mÃ¥lgrupper för att möjliggöra handling. Det finns ingen metod som passar för alla situationer, men öppenhet i kommunikationen är i samtliga fall avgörande för att främja ett välinformerat beslutsfattande gällande vaccination. I det avseendet bör de övergripande principerna om informerat samtycke vara vägledande för kommunikationsmetoden och utarbetandet av informationsverktyg för olika befolkningsgrupper: Under covid-19-pandemin har informationsutrymmet fyllts med ett sprÃ¥k som i vanliga fall används av yrkesverksamma. Ord som â€flockimmunitetâ€, â€bedömning av säkerhet och effektivitet†och â€klinisk prövning†har blivit en del av de dagliga nyheterna. Som svar pÃ¥ det har det allmänna intresset för en bättre förstÃ¥else av specifik terminologi, och den omfattande forskningsmiljön som ligger bakom, ökat. Detta utgör en möjlighet för vaccinutvecklare, hälso- och sjukvÃ¥rdsmyndigheter och andra berörda parter att använda sig av situationens slagkraft och utöka verksamheter som är inriktade pÃ¥ att engagera befolkningsgrupper. Som den pÃ¥gÃ¥ende pandemin har visat betyder inte mängden av information som finns tillgänglig pÃ¥ internet och genom andra medier alltid att den är användbar eller att den accepteras. Riktad och kulturellt anpassad kommunikation är nödvändig under en vaccinprodukts och vaccinkampanjs hela livscykel för att uppnÃ¥ immuniseringsmÃ¥len. Att nÃ¥ ut till befolkningsgrupper, hjälpa dem att förbättra sin hälsokompetens och i beslut om hälso- och sjukvÃ¥rd bidrar till att bygga upp ett större förtroende vilket leder till ökat engagemang hos allmänhet, inom branschen och hos myndigheter och, viktigast av allt, bättre hälsoutfall. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 29, 2021 10:26PM AUTHOR Nataliya Volohov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Ge information om immuniseringsprocessen, fördelar och risker med ett vaccin som är korrekta och baserade pÃ¥ aktuella vetenskapliga belägg. Tydliggör om informationen är osäker eller troligen kommer att ändras, och följ upp med uppdateringar i god tid. Gör informationen tillgänglig pÃ¥ ett sätt som gör att den lätt kan användas av den avsedda befolkningsgruppen, erbjud flexibilitet för olika inlärningssätt, olika nivÃ¥er av teknikvana och för personer med funktionsnedsättning. Använd ett enkelt och tydligt sprÃ¥k. Det innebär inte att man ska använda en nedlÃ¥tande ton eller ta bort medicinska och tekniska uppgifter frÃ¥n informationen. Det betyder snarare att man ska presentera informationen pÃ¥ ett sprÃ¥k som gör det möjligt för människor att hitta den information de behöver, att förstÃ¥ informationen första gÃ¥ngen de läser eller hör den, samt att använda informationen för att tillgodose sitt behov. Involvera relevanta befolkningsgrupper för att fÃ¥ Ã¥terkoppling pÃ¥ vilken typ av innehÃ¥ll (och i vilken form) som skulle vara mest användbar och begriplig för dem, och för att testa informationsmaterialet. Erbjud hjälp med översättning och/eller tolkning för att riva sprÃ¥kbarriärer. Uppmuntra Ã¥terkoppling och upprätta lättillgängliga kanaler för kommunikationsutbyte med befolkningsgrupper. Svara utförligt pÃ¥ de frÃ¥gor, tvivel och bekymmer som de ger uttryck för, i god tid och pÃ¥ ett öppet sätt, och anpassa framtida kommunikation i enlighet med detta. #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|Innovation till immunitet: Vaccinacceptans pÃ¥ gruppnivÃ¥ h4|Samhällsförtroendet är under press Att förstÃ¥ attityderna gentemot vaccinacceptans Skapa en positiv pÃ¥verkan genom kommunikation Ta tillfället i akt att maximera engagemanget hos befolkningsgrupper. sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: FrÃ¥gor och svar med patientexperten och EUPATI-medlemmen Lotte Klim VÃ¥r ämnesexpert inom Life Sciences och chef för reglerade Life Sciences-lösningar, Pia Windelov, intervjuade nyligen Lotte Klim – en patientexpert och EUPATI-medlem – för att förstÃ¥ hur principerna för patientengagemang upplevs ur patientens synvinkel. (The European Patients’ Academy on Therapeutic Innovation) är ett offentligt-privat partnerskap som erbjuder utbildning för patienter och patientrepresentanter med det dubbla uppdraget att förbättra medicinsk information för patienter samt bidra till forskning och utveckling av läkemedel. Lotte är en av endast 150 patienter som har gÃ¥tt utbildningsprogrammet för patientexperter pÃ¥ EUPATI sedan 2014 och avlagt examen som EUPATI-medlem. Som en person som lever med typ 1-diabetes och utbildad patientexpert frÃ¥n EUPATI-akademin för Lotte med sig stor erfarenhet av hur patienter kan hjälpa forskare, tillsynsmyndigheter och det medicinska samfundet att utveckla terapeutiska behandlingar som tillgodoser patientbehov och förbättrar kommunikationen. : En medlem i EUPATI är en person – ofta en patient – eller nÃ¥gon som för en patients talan och genomgÃ¥r den 15 mÃ¥nader lÃ¥nga , som fokuserar pÃ¥ den heltäckande F&U-processen för läkemedel. EUPATI-medlemmar kan aktivt bidra till alla faser i forskningen och utvecklingen av läkemedel baserat pÃ¥ deras upplevelser och ouppfyllda medicinska behov, och de fungerar som partner för akademi, bransch och tillsynsmyndigheter. EUPATI-utbildningen är mycket dynamisk och har utvidgats för att omfatta medicintekniska produkter. FrÃ¥n ett patientperspektiv är detta grundläggande eftersom mÃ¥nga medicintekniska produkter kan vara lika viktiga för att hantera medicinska tillstÃ¥nd som vilka läkemedel som helst. Utbildningsprogrammet är icke-sjukdomsspecifikt och möjliggör kunskapsdelning och att vi kan bygga ett starkt nätverk av välutbildade och erfarna patienter. : Jag använder kunskaperna frÃ¥n EUPATI-utbildningen för att ge forskarna insikt om mitt och mina medpatienters liv. De kunskaper jag fÃ¥tt frÃ¥n EUPATI-programmet hjälper mig att vara mycket specifik i min information, eftersom jag förstÃ¥r syftet med varje fas i forskningen och utvecklingen av läkemedel och kan rikta in mig pÃ¥ dessa i detalj. Vi ser att om patienterna inte inser vad F&U-processen fokuserar pÃ¥ eller hur ramarna ser ut, stÃ¥r vi där med patienter som â€bara†berättar sina sjukdomshistorier. Dessa historier är viktiga men kan vara mindre användbara när man diskuterar patientrelevanta slutpunkter eller olika scenarier i en klinisk prövning. Därför är det viktigt för alla intressenter att patienterna förstÃ¥r terminologin, de grundläggande metoderna, stegen och strukturen i F&U-processen och föreskrifterna. Att bygga kapacitet i patientgruppen ger oss möjlighet att ha patienter som kan hjälpa till att â€Ã¶versätta†verkliga händelser till ett vetenskapligt sprÃ¥k, prioritera metoder och överbrygga klyftan mellan kliniska och patientrelevanta Ã¥tgärder. Det handlar inte om att patienter ändrar alla beslut utan snarare bidrar till diskussionen om vad som är relevant och meningsfullt och sätta in detta i ett F&U-ramverk. : Ja, det finns en tydlig skillnad när det gäller vilka patienter som är bäst för olika uppgifter. Jag vill vara väldigt tydlig med att alla patienter – oavsett deras kunskap om F&U-processen – har värdefulla insikter att bidra med eftersom alla har erfarenheter frÃ¥n sina liv med sjukdomar och behandlingar. Man kan se patienterna som tillhörande tre olika grupper: : Det är helt avgörande att arbeta med patienter redan frÃ¥n början och diskutera vilka problem vi behöver kunna lösa. Det skulle vara fantastiskt att börja med en grupp patienter som prioriterar inom forskningsmÃ¥len – de kan Ã¥tminstone prioritera vilka utmaningar som är allvarligast eller svÃ¥rast ur ett patientperspektiv. Denna patientinput borde vara utgÃ¥ngspunkten för all forskning. HärifrÃ¥n kan patienter ge värdefull och tids-/kostnadsbesparande input för utformningen av en prövning, etiska aspekter, engagemangsplaner, formulär för informerat samtycke och eventuell annan information som vänder sig till patienterna – och förstÃ¥s hjälpa till med att prioritera patientrelevant innehÃ¥ll för en allmänsprÃ¥klig resultatsammanfattning. Det är ocksÃ¥ mycket viktigt med granskning pÃ¥ lokalt sprÃ¥k för att förstÃ¥ skillnaderna och känsligheten i länder och patientpopulationer som jag tror väldigt ofta förbises. Har du till exempel blivit konsulterad angÃ¥ende formulär för patientrapporterade resultat, informerat samtycke, patientinformation, allmänsprÃ¥kliga sammanfattningar eller andra typer av innehÃ¥ll? : Ja. Jag arbetar i hela branschen (läkemedel och medicintekniska produkter), den akademiska världen och tillsynsmyndigheter och jag har gett input till en mängd olika material och uppgifter. Jag har varit med och utvecklat frÃ¥geformulär för patientrapporterade resultat, eftersom vi insÃ¥g att de befintliga frÃ¥geformulären som vanligtvis användes var förÃ¥ldrade och speglade inte längre patientsituationen. Vi mÃ¥ste vara medvetna om att mÃ¥nga frÃ¥geformulär validerades i en tid dÃ¥ fokus mest lÃ¥g pÃ¥ om läsaren bokstavligen förstod frÃ¥gorna. Men ingen frÃ¥gade om frÃ¥gorna var relevanta för patienten eller det kulturella sammanhang där de fanns och det har ocksÃ¥ en enorm inverkan pÃ¥ hur människor svarar pÃ¥ frÃ¥geformulär. Det var ocksÃ¥ främst forskare, läkare eller annan vÃ¥rdpersonal som utvecklade frÃ¥geformulären och därför missade patienternas perspektiv. SÃ¥ jag skulle gärna se framtida frÃ¥geformulär validerade efter betydelse för patienterna. Den senaste tiden har jag ocksÃ¥ varit med och utvecklat , ett initiativ om sammanfattningar av kliniska prövningsresultat som ingÃ¥r i (European Forum for Good Clinical Practice) och (European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations). Initiativet lyfter patientperspektivet och vad som kan göras för att se till att dessa sammanfattningar är bÃ¥de läsbara och meningsfulla. Dessutom har jag granskat bipacksedlar för Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA). Ã…terigen vill jag säga att jag är väldigt glad att byrÃ¥n pratar med patienter, men ibland är det en utmaning att ändra mycket, eftersom vissa termer eller uttryck är fasta eller överenskomna. Men intresset finns verkligen. Och var behöver de enligt din Ã¥sikt bli bättre? : Jag ser mÃ¥nga Ã¥tgärder när det gäller att kommunicera allmänsprÃ¥kligt i all information som vänder sig till patienter – i skrift, videor eller tecknade serier. Jag gillar verkligen att sponsorerna vill träffa sin mÃ¥lgrupp – och jag blir särskilt glad när sponsorerna vänder sig direkt till barn. Det är ett fantastiskt sätt att hjälpa barn pÃ¥ eftersom kommunikation direkt till barn pÃ¥ deras nivÃ¥ av förstÃ¥else ocksÃ¥ skapar förtroende hos barnet för att hon eller han kan hantera situationen. Det mÃ¥ste naturligtvis vara välbalanserat, men att vara ett barn med en sjukdom och kanske delta i en prövning är ingen liten sak och det är ocksÃ¥ en möjlighet för barnet att växa – speciellt om vi pratar om kronisk eller lÃ¥ngvariga tillstÃ¥nd. När det gäller vilka omrÃ¥den sponsorerna kan bli bättre pÃ¥, sÃ¥ tycker jag att det är i kommunikationen under och efter de kliniska prövningarna. SÃ¥ det är en enkel sak och ur ett etiskt perspektiv det enda rätta att göra. Ett annat växande omrÃ¥de är kommunikationen med patienter under deltagandet i en klinisk prövning. FöregÃ¥ngare inom detta omrÃ¥de lämnar naturligtvis patienternas individuella uppgifter för vissa undersökningar, labbtester och till och med livsstilsrekommendationer om patienterna har anmält sig för att fÃ¥ denna information. Detta är en mycket uppskattad typ av kommunikation som ocksÃ¥ visar imponerande effekter pÃ¥ hur mÃ¥nga patienter som fullföljer prövningen. Vilka möjligheter och utmaningar ser du framöver för patientengagemang och för att fÃ¥ kliniska resultat som är värdefulla ur ett patientperspektiv? : OmrÃ¥det avseende patientengagemang förändras fortfarande och vi mÃ¥ste se till att fortsätta framÃ¥t. Vi har gÃ¥tt vidare frÃ¥n patienter som ger Ã¥terkoppling till att ocksÃ¥ lämna deras input vidare till F&U, vilket är bra. Men än sÃ¥ länge har vi inga standardförfaranden eller minimikrav vilket vi behöver utveckla för att se till att engagemang inte bara är nÃ¥got att bocka av. En utmaning är att det ännu inte finns tillräckligt med utbildade patienter inom alla sjukdomsomrÃ¥den. En annan utmaning är att sponsorerna saknar kunskap om när och hur man arbetar med patienter för att fÃ¥ relevant och användbar input. Och den tredje – vi saknar regelverk som kräver dokumentation pÃ¥ vad som är de mest patientrelevanta resultaten och var dessa resultat ska placeras i hierarkin av kliniska resultat. Sammanfattningsvis mÃ¥ste alla intressenter förbättra patientengagemanget och komma ihÃ¥g att mÃ¥let aldrig är patientengagemanget i sig. Det är vad som behövs för att i slutändan förbättra patienternas liv. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 28, 2020 9:09PM AUTHOR Pia Windelov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Patienter som pÃ¥ individnivÃ¥ lämnar insikter om sina upplevda erfarenheter och som saknar kunskap om F&U – eller kommunikation för den delen. Den här patientgruppen är mycket stark när det gäller att ge insikt om ouppfyllda behov och när det gäller att granska information som riktar sig till patienten. Patientrepresentanter som har stor insikt i ett flertal problem i en given patientgrupp. Den här gruppen kan vara relevant för att ge flera perspektiv och diskutera vad som är mer eller mindre framträdande eller viktigt för en bredare grupp. Patienter (sÃ¥som EUPATI-medlemmar) som dessutom har en viss kunskapsnivÃ¥ när det gäller F&U och kan förmedla patientperspektiven och behoven till vad som är relevant för forskning, utveckling, kommunikation eller lagstiftningsmässiga aspekter. De kan vara relevanta i diskussioner om vilka kliniska slutpunkter som är viktigast för patienterna och relevanta att presentera i till exempel en allmänsprÃ¥klig sammanfattning av kliniska prövningar. De kan ocksÃ¥ ge rekommendationer om vanliga sjukdomsspecifika termer eller uttryck som används i patientgruppen. Det förekommer mycket ofta skillnader mellan terminologin som används av patienter och den som används av forskare eller vÃ¥rdpersonal. Tänk bara pÃ¥ termen â€försökspersonâ€, som har en mycket negativ klang och fÃ¥r människor att tänka pÃ¥ marsvin i ett labb. Man kan istället använda â€deltagare†som ger mer positiva associationer och även talar om nÃ¥gon som aktivt bidrar. Självklart är patienterna nyckeln till den här typen av insikter. #life_sciences #blog_posts #translation_localization h1|Serien om patientengagemang: Patientens röst inom medicinsk forskning och utveckling sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . : Stort tack för att du hjälper oss att belysa konceptet med patientengagemang. Kan du förklara vad en patientexpert är för nÃ¥got och vad det innebär att vara medlem i EUPATI? : : Hur bidrar du som EUPATI-medlem till klinisk forskning och patientengagemang? : Finns det olika typer eller nivÃ¥er av patientmedverkan inom klinisk forskning eller läkemedelsutveckling i allmänhet? Hur skiljer de sig Ã¥t? : Enligt din uppfattning, vilka är de viktigaste omrÃ¥dena inom klinisk forskning eller läkemedelsutveckling där patientmedverkan behövs och kan vara till nytta för bÃ¥de patienter och kliniska forskningsframsteg? : Är du nÃ¥gonsin inblandad i att ge input till patientinnehÃ¥ll för kliniska prövningar? : PÃ¥ vilka omrÃ¥den gör prövningssponsorerna bra ifrÃ¥n sig när de kommunicerar effektivt till patienterna? : Hur lÃ¥ngt har patientengagemanget kommit enligt din uppfattning som patientexpert? Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Pia Lotte Pia Lotte Pia Lotte Pia Lotte Pia Lotte Pia Lotte Pia Lotte Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge Life Sciences kampanj om patientengagemang är ett samarbete mellan globala experter med syftet att diskutera patientens roll i bÃ¥de kliniska prövningar och inom sjukvÃ¥rden generellt. Dagens fokus pÃ¥ patientengagemang i kliniska prövningar är en svÃ¥rvunnen strid frÃ¥n ett etiskt perspektiv och en pÃ¥gÃ¥ende kamp för dagens patienter. I detta faktablad tar vi en titt pÃ¥ patientengagemangets historia och framtid, varför det är viktigt och varför tydlig kommunikation är en central del av det hela. I detta webbinarium berättar Clincierge om sitt arbete med att stötta deltagare i kliniska prövningar för ovanliga sjukdomar över hela världen med logistik kring resor och omlokalisering. Tack vare Lionbridges sprÃ¥kexpertis har det varit möjligt att genomföra dessa projekt. Översättare, tolkar och granskare med gedigen erfarenhet av medicinska och vetenskapliga omrÃ¥den ser till att deltagarna och studieadministratörerna enkelt kan övervinna sprÃ¥kbarriärer. Begreppet patientsäkerhet har funnits länge. Ända sedan antikens Grekland till dagens moderna medicinska standarder understryks vikten av den övergripande principen och grunden för att tillhandahÃ¥lla högkvalitativ vÃ¥rd. VÃ¥r ämnesexpert inom Life Sciences och chef för reglerade Life Sciences-lösningar, Pia Windelov, intervjuade nyligen Lotte Klim – en patientexpert och EUPATI-medlem – för att ta reda pÃ¥ hur principerna för patientengagemang upplevs ur patientens synvinkel. uMotif är en mobilplattform som gör att patienter kan registrera symptom och kommunicera med ansvariga för prövningen. Bruce Hellman (CEO) pratade nyligen med Dan Herron om hur uMotifs användarcentrerade strategi leder till bättre resultat för bÃ¥de patienter och prövningssponsorer. Prövningssponsorer och prövningsadministratörer kan lära sig mycket av patienter, i stället för att enbart förlita sig pÃ¥ vÃ¥rdgivare. Läs mer om patientrapporterade utfall och deras betydelse för att engagera patientdeltagare. Ta reda pÃ¥ mer om hur Lionbridge kan hjälpa dig att kommunicera med patienterna pÃ¥ ett effektivt sätt. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h1|Patientengagemang h2|Lyssna och lär: Patientengagemang dÃ¥, nu och framöver Patientfokus: Nyckeln till framgÃ¥ng i globala kliniska prövningar för ovanliga sjukdomar Kontakta oss h4|Internationella patientÂsäkerhetsdagen Patientens röst inom medicinsk forskning och utveckling Patientdagbok pÃ¥ mobilen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur vÃ¥rdpersonalens säkerhet pÃ¥verkar patientsäkerheten Begreppet patientsäkerhet har funnits länge. Ända sedan antikens Grekland (ur Hippokrates ed: â€vad som kan skada eller göra dem ont skall jag söka avvärjaâ€) till dagens moderna läkevetenskap, understryks vikten av den övergripande principen och grunden för att tillhandahÃ¥lla högkvalitativ vÃ¥rd. Patientsäkerheten sträcker sig längre än att inte tillfoga skada. Den omfattar en rad närliggande omrÃ¥den: tillhandahÃ¥llande av säker och effektiv kommunikation, engagerande av patienter och samhället i förbättring av säkerhet inom vÃ¥rden, gedigen patientsäkerhetskultur inom vÃ¥rden och främjande av den kulturen genom forskning, utbildning och upprättande av principer. Det här är nödvändiga delar i patientvÃ¥rd. Om en del saknas, kan utgÃ¥ngen bli dödlig. Enligt om den globala statusen för patientsäkerhet frÃ¥n Imperial College London, kan upp till 83 procent av skadorna undvikas. Skadorna uppstÃ¥r ofta till följd av misstag inom diagnostik, läkemedelsadministration eller skriven text. De här felen bottnar i systematiska problem, som bristen pÃ¥ utbildad vÃ¥rdpersonal, bristen pÃ¥ säkra, effektiva och rimligt prissatta läkemedel, dÃ¥lig infrastruktur samt bristande styrning och tillsyn av vÃ¥rden. Följderna av dessa problem innebär hög ekonomisk belastning och lÃ¥ngvariga negativa effekter, eller till och med dödsfall, för patienterna. De allt mer komplexa sjukvÃ¥rdssystemen har inte underlättat situationen. De har snarare varit upphov till fler omrÃ¥den där fel kan uppstÃ¥ och minskad transparens. För att stärka patientsäkerheten globalt antog WHA (World Health Assembly) 2019 en resolution om globala Ã¥tgärder för patientsäkerhet och inrättade Internationella patientsäkerhetsdagen (World Patient Safety Day). Med den här Ã¥rliga kampanjen samlar WHA sjukvÃ¥rdspersonal, patienter, vÃ¥rdgivare samt politiker och beslutsfattare inom vÃ¥rdsektorn till enade globala insatser för ökad patientsäkerhet. I syfte att lyfta fram kopplingen mellan vÃ¥rdpersonalens säkerhet och patientsäkerhet, och för att främja Ã¥tgärder för vÃ¥rdpersonalens säkerhet, valde WHA â€Health Worker Safety: A Priority for Patient Safety†som tema för Internationella patientsäkerhetsdagen 2020. har satt extra stort fokus pÃ¥ Ã¥rets patientsäkerhetsdag. VÃ¥rdpersonalen har arbetat outtröttligt med att hjälpa patienter och samhälle under den här svÃ¥ra tiden. Även om pandemin saknar motsvarighet i modern tid är utmaningarna som vÃ¥rdpersonalen ställts inför – arbete under extremt pressade förhÃ¥llanden eller i osäkra miljöer, ofta med otillräcklig bemanning och med hög risk för sin egen fysiska och psykiska hälsa – inget nytt för dem. MÃ¥nga sjukvÃ¥rdsarbetare ställs inför dessa utmaningar varje dag, men pandemin har förvärrat dem. En grupp kinesiska läkare som samarbetar mellan sjukhusens psykiatriska avdelningar undersökte den psykiska hälsan hos vÃ¥rdpersonal i och omkring Wuhan. De upptäckte att personalen som arbetade i de hÃ¥rdast coronavirusdrabbade omrÃ¥dena visade tendenser till högre nivÃ¥er av psykisk pÃ¥frestning. â€Totalt 50,4 %, 44,6 %, 34,0 % och 71,5 % av alla deltagare rapporterade symptom pÃ¥ depression, oro, sömnlöshet och utmattning, i respektive omfattningâ€, . Enligt har de utpekats som smittspridare i mÃ¥nga länder och utsatts för överfall, medan andra har nekats tillträde till transportmedel under pendlingen till jobbet och hela familjer har vräkts frÃ¥n sina hem. De här problemen drabbar inte bara sjukvÃ¥rdspersonalen, utan ökar även risken för att fel begÃ¥s i vÃ¥rden av patienterna, vilket leder till patientskador. Engagemanget som vÃ¥rdpersonalen har visat samhället under dessa hot är enastÃ¥ende och ett av skälen till att Lionbridge vill uppmärksamma Internationella patientsäkerhetsdagen. Som en ledande leverantör av sprÃ¥ktjänster inom Life Sciences är Lionbridge stolta över att för att förbättra och rädda patienters liv med teknik och tjänster som bygger broar och river barriärer. Lionbridge vill framföra sin tacksamhet och uppskattning till läkare, sköterskor, vÃ¥rdbiträden, forskare, tekniker, administratörer och all annan vÃ¥rdpersonal för det fantastiska arbete de gör med att ta hand om patienter och deras anhöriga. Tack sÃ¥ mycket! VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 18, 2020 5:07AM AUTHOR Nataliya Volohov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|Internationella patientsäkerhetsdagen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: En kommunikationsutmaning där Life Sciences kombineras med lingvistik Klinisk forskning är ett omrÃ¥de inom medicinen där man mÃ¥ste vara exakt, noga och överväga hur man uttrycker sig. Forskarna är mycket noggranna i sina ordval när de beskriver vetenskapliga begrepp och resultat i rapporteringen till sina kollegor. KlarsprÃ¥kliga sammanfattningar är en noggrant utformad sammanfattning av dessa rapporter som kan förstÃ¥s av en bredare mÃ¥lgrupp. För forskare som vill kommunicera lättfattligt, korrekt och effektivt med mÃ¥lgrupper utan teknisk bakgrund är dessa sammanfattningar ett viktigt verktyg. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 30, 2020 1:32PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Ta fram och översätta klarsprÃ¥kliga sammanfattningar Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: EU-landskapet för kliniska prövningar hÃ¥ller pÃ¥ att förändras. Är du redo? Den nya förordningen harmoniserar pÃ¥ kliniska prövningar i hela EU genom att upprätta ett nytt Clinical Trials Information System – en central portal och databas som har utvecklats och underhÃ¥lls av Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) i samarbete med den Europeiska kommissionen och EU:s medlemsstater. En del av informationssystemet kommer att vara öppet för allmänheten tack vare nya regler om transparens. I det här faktabladet kan du läsa om följande: Vill du veta mer? i dag. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 4, 2020 2:30AM Den 27 maj 2014 var en avgörande dag för kliniska prövningar inom den Europeiska unionen (EU). DÃ¥ publicerades EU:s prövningsförordning (nr 536/2014) officiellt och ersatte därmed EU-direktiv 2001/20/EG. Förordningen moderniserar hur kliniska prövningar utförs inom EU. Det innebär för internationella sponsorer av kliniska prövningar, nationella behöriga myndigheter och EU:s medlemsstater. I vÃ¥rt tittar vi närmare pÃ¥ hur den kommande förordningen pÃ¥verkar processen för kliniska prövningar för sponsorer runt om i världen. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Hur en ny, centraliserad EU-portal för kliniska prövningar pÃ¥verkar processen för ansökningar och godkännande av prövningar. Hur man pÃ¥ ett effektivt och tillförlitligt sätt kan översätta innehÃ¥ll i en region med 24 officiella sprÃ¥k. Hur man bemöter en ökad , som sätter allmänheten och patienten i fokus. Hur prövningssponsorer kan hantera utmaningar direkt med en centraliserad översättningsstrategi. #life_sciences #blog_posts h1|Fyra följder av den nya EU-förordningen om kliniska prövningar h2|EU-landskapet för kliniska prövningar hÃ¥ller pÃ¥ att förändras – till det bättre. EU-portalen kan innebära stora utmaningar för prövningssponsorer sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Översättningsnationer: Utmaningarna och möjligheterna med EU:s nya centraliserade strategi för kliniska prövningar (pÃ¥ engelska) FÃ¥ värdefulla insikter om: VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 9, 2020 11:19PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Hur EU-portalen för kliniska prövningar pÃ¥verkar processen för ansökningar och godkännande av prövningar. Hur man bemöter en ökad efterfrÃ¥gan pÃ¥ transparens. Hur man skapar effektiv översättning för Europas 24 officiella sprÃ¥k. #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Ladda ned ett kostnadsfritt faktablad om kliniska prövningar Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: FrÃ¥gor och svar med tolkningsexperten Susan Gryder Detta gäller särskilt för ett företag som använder tvÃ¥sprÃ¥kiga operatörer eller kundservicehandläggare. Vad händer om dessa handläggare inte kan komma till jobbet? Eller om de inte kan hantera volymen med inkommande samtal som behöver deras sprÃ¥kfärdigheter? Telefontolkning som OPI kan stödja snabb samtalshantering även under oväntade ökningar. En folkhälsokris kan tvinga ett företag som vanligtvis kommunicerar med sina kunder ansikte mot ansikte att lära sig effektiv fjärrkommunikation. Det kräver en helt ny strategi för ett virtuellt läge för nödkommunikation. Lionbridge använder erfarna, professionella tolkar, särskilt testade och utbildade pÃ¥ olika sprÃ¥k och ämnen för att säkerställa kvalitet och korrekthet i vÃ¥ra tolkningar. Alla vÃ¥ra tolkar har genomgÃ¥tt en grundlig kontroll och har testats och utbildats. Vi erbjuder tolkningstjänster för ett flertal ovanliga sprÃ¥k, sÃ¥ att vÃ¥ra kunder kan vara säkra pÃ¥ att vÃ¥ra tolkar har rätt kunskap för att genomföra projektet – oavsett sprÃ¥k och ämne. Dessutom har vi förfinat och utvecklat vÃ¥ra telefontolkningstjänster i över 30 Ã¥r. Genom att samarbeta med en OPI-leverantör med en lÃ¥ng historia av framgÃ¥ng kan du känna dig lugn över att ditt projekt kommer att startas upp och genomföras snabbt och effektivt. Lionbridge har en plan för nödkommunikation. . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 9, 2020 1:47AM En nödsituation kräver handling. I kristider är det livsviktigt att riva kommunikationsbarriärer. Företag mÃ¥ste se sig om efter nya strategier för att hÃ¥lla igÃ¥ng informationsflödet med alla sina kunder, inklusive de vars sprÃ¥k kanske inte matchar med företagets primära sprÃ¥k. Vi kontaktade vÃ¥r OPI-försäljningschef, Susan Gryder, för att ta reda pÃ¥ hur Lionbridges telefontolkning, som i branschen kallas OPI, erbjuder företag . (OPI) är precis vad det lÃ¥ter som: tolkning över telefon i realtid. Det är en tjänst som bygger en bro mellan en person som talar ett sprÃ¥k och en som talar ett annat genom att inkludera en tolk i deras telefonsamtal. Lionbridges OPI-tjänster hjälper dig att nÃ¥ ut till fler människor och pÃ¥ fler sprÃ¥k än nÃ¥gon annan leverantör i branschen. VÃ¥ra tolkar är experter pÃ¥ över 350 sprÃ¥k som sammanför dig med kostnadseffektivt kommunikationsstöd – när och var som helst. , oavsett vilket sprÃ¥k de använder. Den upprätthÃ¥ller kommunikationsflödet Ã¥t bÃ¥da hÃ¥ll. När tolkningen utförs via telefon ger det dig den flexibilitet som krävs för att ge dina kunder den mest uppdaterade informationen och de kan sedan svara i realtid. När företagen stÃ¥r inför en nödsituation mÃ¥ste du lägga mer resurser pÃ¥ kunduppmärksamhet. Om du redan hanterar fjärrkommunikation betyder det att fler kunder kontaktar dig för support. Företag vars kunder representerar ett brett urval av allmänheten kommer troligtvis att hantera kommunikation pÃ¥ ett flertal olika sprÃ¥k. Samtalen som de fÃ¥r speglar de sprÃ¥k som talas i den region där de är verksamma. Med ansträngda resurser är det komplicerat att ge varje kund den uppmärksamhet de behöver – särskilt för dem som behöver specialiserad hjälp som flersprÃ¥kig tolkning. Ett callcenter i till exempel USA kommer troligen ändÃ¥ att ta emot samtal frÃ¥n mÃ¥nga spansk- eller mandarintalande kunder. Men även som somaliska eller hmong behöver sprÃ¥kligt stöd. En bra tolkningsleverantör kan hjälpa till att tillgodose den ökade samtalsvolymen med flersprÃ¥kigt stöd pÃ¥ sÃ¥ mÃ¥nga sprÃ¥k som möjligt. Lionbridges startprocess för OPI kan genomföras snabbt och matcha omfattningen av ditt företags verksamhet. Först utvärderar en projektledare din nuvarande telefontolkningstjänst eller ditt befintliga OPI-upplägg. Sedan lägger de upp strategin för hur man utökar de processer som redan är igÃ¥ng, eller startar upp dig som ny användare av Lionbridges OPI. Lionbridge kan starta ett projekt inom nÃ¥gra dagar, beroende pÃ¥ projektets komplexitet. bör ha verksamheten utspridd pÃ¥ flera platser. PÃ¥ sÃ¥ sätt är inte det arbete de tillhandahÃ¥ller beroende av tillgängligheten för en enda plats. PÃ¥ Lionbridge arbetar majoriteten av vÃ¥ra tolkar pÃ¥ vÃ¥r virtuella callcenter-plattform. De kan komma Ã¥t alla funktioner i vÃ¥r OPI-plattform hemifrÃ¥n eller frÃ¥n en plats nÃ¥gon helt annanstans. Om en av vÃ¥ra lokala platser drabbas av en nödsituation är vi redan klara för att snabbt och smidigt flytta arbetet till tolkar utspridda över hela USA. I en kris vill företag ofta utnyttja de resurser som de redan har och litar pÃ¥ genom att vända sig till sina tvÃ¥sprÃ¥kiga medarbetare när de behöver översätta nÃ¥got. Detta riskerar inte bara att dra värdefulla medarbetare frÃ¥n deras övriga yrkesmässiga plikter, utan tolkning är en separat kompetens som handlar om sÃ¥ mycket mer än att vara flersprÃ¥kig. VÃ¥r modell med virtuella callcenter kopplar samman tolkar med kunder frÃ¥n avlägsna platser över hela landet. Detta säkerställer tjänsternas kontinuitet om det skulle inträffa lokala eller nationella händelser som väder- eller sjukdomsrelaterad karantän. Telefontolkning i realtid kan hjälpa till att upprätthÃ¥lla meningsfull kommunikation mellan företag och deras kunder. När det sker en katastrof behöver inte sprÃ¥k vara ett hinder för kommunikation. Lionbridges OPI gör det möjligt för företag att tillgodose sina kunders behov, oavsett informationsvolym eller vilket sprÃ¥k de talar. AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization h1|SÃ¥ upprätthÃ¥ller man företagsdriften i en kris h2|FrÃ¥ga: Vad är telefontolkning, eller OPI? FrÃ¥ga: Hur övervinner telefontolkning utmaningarna med fjärrdrift av verksamheter? FrÃ¥ga: Hur kommer telefontolkning att hjälpa dig att upprätthÃ¥lla kontinuiteten i tjänsterna för dina kunder under en kris? FrÃ¥ga: Vilka typer av kriser kan lösningen med tolkning i realtid tillämpas pÃ¥? FrÃ¥ga: Hur ser förfarandet ut vid implementering av Lionbridges OPI? Hur snabbt kan det genomföras? FrÃ¥ga: Hur kan en telefontolkningsleverantör säkerställa att deras egna tjänster inte störs av en kris? FrÃ¥ga: MÃ¥nga företag har flersprÃ¥kiga medarbetare i sin personal. Varför kan de inte bara använda dem för att tolka? FrÃ¥ga: Vad gör Lionbridges tolkningstjänster unika? Sammanfattning sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Hör av dig pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Kommunikationsoptimering under globala kriser I krisögonblick kan det okända framstÃ¥ som mycket mer skrämmande än det man känner till. En känd variabel kan bedömas och bemötas, men osäkerhet är svÃ¥rare att bekämpa. Det är därför kommunikation – transparent, konsekvent och tydlig kommunikation – under alla katastrofer är ett kraftfullt vapen mot rädsla. För att fÃ¥ ett företag att fungera smidigt under COVID-19-utbrottet mÃ¥ste ledare skapa och tillämpa nya förfaranden för att minska infektionsrisken. Och det betyder att hitta ett sätt att nÃ¥ ut till alla medarbetare, entreprenörer, partner och kunder, oavsett var de bor eller arbetar eller vilket sprÃ¥k de talar. Denna sida erbjuder resurser för alla yrkesverksamma som vill vägleda sitt företag genom de utmaningar som den här globala hälsohändelsen skapar. Vi kommer att uppdatera den regelbundet med information, tips om krishantering och sätt som vi kan hjälpa till att hÃ¥lla ditt team, ditt företag och dina kunder nöjda och friska. VÃ¥ra erbjudanden om telefontolkning och GeoFluent kan hjälpa dina team med realtidsöversättning pÃ¥ distans. Vi erbjuder tjänster dygnet runt för allt frÃ¥n servicechattar mellan tvÃ¥ personer till multinationella presentationer för allt och alla. Lyssna pÃ¥ Lionbridges experter Arnold Koh och Ryan Erwin när de berättar om att förbättra globala kontakter. Om du redan har ditt eget team av översättare och tolkar pÃ¥ en enda webbplats, kan vÃ¥ra globala webbplatser hjälpa dig att hÃ¥lla jämna steg med efterfrÃ¥gan om ditt lokala team inte är i bruk, oavsett om det beror pÃ¥ ett virus eller en naturkatastrof. Det är precis vad vi gjorde för en kund efter orkanen Maria. Läs hur vi kan hjälpa dig att komma tillbaka frÃ¥n en oväntad brist. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 10, 2020 6:18PM AUTHOR April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization h1|BehÃ¥ll lugnet och prata pÃ¥ sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Känn till riskerna. FÃ¥ belöningen. Företag upptäcker i allt större utsträckning vikten av att kommunicera med globala konsumenter pÃ¥ deras egna sprÃ¥k. En undersökning frÃ¥n CSA (Common Sense Advisory) frÃ¥n 2014 rapporterar att är mer benägna att köpa din produkt när den erbjuds till dem pÃ¥ deras modersmÃ¥l. â€Long tailâ€, eller mindre lokaliserade, sprÃ¥k är inga undantag. Att lokalisera till long tail-sprÃ¥k är en stor möjlighet att utöka varumärkets räckvidd, bortom traditionella marknader. Men det är inte riskfritt. Dessa risker innebär att det är viktigt att samarbeta med en leverantör av sprÃ¥ktjänster (LSP) som förstÃ¥r och har ett beprövat och praktiskt tillvägagÃ¥ngssätt för att hantera dem. Med över 20 Ã¥r i branschen har den bredd och den lÃ¥nga erfarenhet som krävs för att förstärka förmedlingen av ditt innehÃ¥ll pÃ¥ fler än 300 sprÃ¥k – i alla former och storlekar. Begreppet har överförts till lokaliseringsvärlden frÃ¥n affärs- och statistiksammanhang. Det handlar om att ett litet antal sprÃ¥k ges oproportionerligt mycket uppmärksamhet, medan andra sprÃ¥k blir underrepresenterade när företag översätter och lokaliserar sina erbjudanden. Eftersom begreppet â€long tail†kan syfta till vilket â€mer sällan lokaliserat†sprÃ¥k som helst, kommer de i alla möjliga storlekar och frÃ¥n olika platser. Ta som exempel, ett nordamerikanskt ursprÃ¥k med 2 920 talare jämfört med , det sjunde mest talade sprÃ¥ket i världen. Inget av dessa sprÃ¥k är med pÃ¥ . Eftersom long tail-sprÃ¥ken är mÃ¥nga och mycket olika blir lokaliseringen av dem en komplex och utmanande uppgift. SprÃ¥kens specifika utmaningar kräver extraordinär projekthantering och specialiserade resurser. Eftersom Lionbridge har stor erfarenhet av dessa utmaningar innebär ett samarbete med vÃ¥ra team lägre risk och större belöning. Ta vara pÃ¥ värdet av att expandera pÃ¥ outnyttjade marknader. Utmaningarna med att översätta long tail-sprÃ¥k är starkt bidragande till att företag inte lokaliserar till dem. Att känna igen dessa utmaningar – och att ha en strategi för att hantera dem – minskar inte bara riskerna. Det kan även göra det möjligt för er att skapa en enklare och mer produktiv anknytning, med starkt specialiserade kundbaser. UtifrÃ¥n vÃ¥r erfarenhet har vi skapat en översikt över de viktigaste riskerna med long tail-lokalisering: En primär risk för ditt företag att ta hänsyn till gällande lokalisering till long tail-sprÃ¥k är sprÃ¥kets egna lingvistiska kapacitet. Om din produkt eller tjänst är ny pÃ¥ marknaden finns det en risk att de inte har utvecklat ett vokabulär för din bransch. I detta fall behöver terminologin anpassas frÃ¥n ett annat sprÃ¥k eller skapas frÃ¥n grunden. För swahili innebar teknikens intÃ¥g i början av 2000-talet en efterfrÃ¥gan pÃ¥ ny terminologi. Ord som â€logga ut†och â€logga in†utvecklades för att skapa detta nya datorbaserade vokabulär. Denna inlÃ¥ningsprocess liknar användningen av tekniska ord som e-mail och internet som ibland helt enkelt lÃ¥nats i sin engelska form istället för att översättas till nya ord. Den genomsnittliga Ã¥ldern, antalet och läs- och skrivkunnigheten i en befolkning spelar in för hur svÃ¥rt det är att hitta lokala översättare. Till exempel har quechua , men en stor del av befolkningen är inte läs- eller skrivkunnig i quechua. För att bemöta dessa utmaningar kan Lionbridge använda och inleda samarbeten med lokala universitet och sprÃ¥kliga myndigheter för att säkerställa att projekten blir framgÃ¥ngsrika. Vissa avlägsna platser har dÃ¥lig eller ingen internetanslutning alls. I Nigeria körde medlemmar av Lionbridges översättargrupp lÃ¥nga sträckor varje vecka för att utbyta information och samla dokument frÃ¥n översättare. ÖversättningsbyrÃ¥er mÃ¥ste väga in dessa faktorer i deras lokaliseringsstrategi för att kunna optimera sitt arbetsflöde och bibehÃ¥lla produktens kvalitet. Att arbeta i länder med mindre lokaliserade sprÃ¥k kan ibland innebära att möta vissa miljörisker. Dessa befolkningar kan vara känsligare för politisk instabilitet eller brist pÃ¥ infrastruktur för Ã¥terhämtning vid naturkatastrofer. Nyckeln till framgÃ¥ngsrik lokalisering och en ingÃ¥ng till dessa marknader är att vara medveten om dessa risker och att ha en strategi för att hantera dem. En framstÃ¥ende LSP är pÃ¥hittig och har . Fyra egenskaper stÃ¥r ut vid bedömningen av en LSP:s förmÃ¥ga att hantera riskerna med lokalisering till long tail-sprÃ¥k: Har de dokumenterad erfarenhet av att framgÃ¥ngsrikt ha utfört lokalisering till long tail-sprÃ¥k? Har de etablerat ett världsomspännande nätverk som kan koppla samman dig med översättare och lokaliseringsresurser inom din mÃ¥lmarknad? Har de särskilda interna projekthanteringsteam som är redo att möta alla utmaningar? Sett till de risker det innebär att lokalisera till long tail-sprÃ¥k kommer problem sannolikt att uppstÃ¥. Har de en förutseende attityd och nödvändiga strategier redo? Kan de erbjuda de verktyg och de utbildningstjänster som krävs för att producera kvalitet och effektiva översättningar, trots risken? Erfarenhet. Expertis. Storskaligt. Tillsammans med vÃ¥r mycket avancerade teknik är Lionbridge den perfekta samarbetspartnern för long tail-lokalisering. Vi har sedan 1996 utvecklat översättningstjänster för fler än 300 sprÃ¥k. Oavsett vart i världen du vill nÃ¥ med din lokalisering har vi bedömt riskerna och kan hitta en lösning. Ta en titt pÃ¥ när vi hjälpte dem lokalisera till 55 marknader. Kontakta en . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 14, 2020 1:16AM AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Per definition är dessa mindre lokaliserade marknader till stor del orörda av konkurrenterna. Long tail-samhällen ger en möjlighet att ta plats och skapa meningsfulla förbindelser med praktiskt taget outnyttjade marknader. Lokalisering till nya sprÃ¥k kan öppna dörrar för kommunikation med en större grupp som talar samma sprÃ¥k. Illustrerande exempel: . Att lokalisera till swahili innebär en möjlighet att nÃ¥ ut till samt 82 miljoner afrikaner som har det som sitt andrasprÃ¥k. Trots engelskans tillväxt som ett har CSA funnit att sällan eller aldrig handlar frÃ¥n webbplatser som endast finns tillgängliga pÃ¥ engelska. Att erbjuda översatt material pÃ¥ era kunders sprÃ¥k ökar sannolikheten att de förstÃ¥r – och köper – er produkt #blog_posts #translation_localization h1|Lokalisera long tail-sprÃ¥k h2|Vad är ett long tail-sprÃ¥k? Varför lokalisera till long tail-sprÃ¥k? Vad finns det för risker? Hur kan en leverantör av sprÃ¥ktjänster (LSP) minska dessa risker? Hur kan Lionbridge hjälpa dig? h3|Brist pÃ¥ relevant terminologi Avsaknad av lokala översättare Tekniska begränsningar Utmanande miljöförhÃ¥llanden 1 Verklig erfarenhet 2 Global skala 3 Extraordinär projekthantering 4 Bästa möjliga tekniska kapacitet sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Uppdatering av den medicinska ordlistan tidigare än förväntat Coronaviruset har nu en sÃ¥dan pÃ¥verkan att multinationella organ ändrar sina rapporteringssystem för att skapa standardiserade MedDRA-termer. International Council for Harmonisation of Technical Requirements for Pharmaceuticals for Human Use (ICH) den 1 april att nya MedDRA-termer finns tillgängliga pÃ¥ MSSO:s för kodning och rapportering i samband med coronaviruset. MedDRA (den medicinska ordlistan för lagstiftningsverksamhet) är en standardiserad och internationellt harmoniserad medicinsk terminologi. Forskare, sjukvÃ¥rdspersonal och myndigheter använder den för lagstiftningskommunikation och datautvärdering av avseende humanläkemedel. Nästa version av MedDRA, version 23.1, planeras att släppas i september 2020. MedDRA-terminologin är tillämplig under ett läkemedels hela livscykel. Detta omfattar under kliniska prövningar, regelverksrelaterad läkemedelsregistrering och säkerhetsövervakning i fasen efter lanseringen. Vid tiden för ICH-meddelandet fanns coronarelaterade termer endast tillgängliga pÃ¥ engelska men kommer snart att göras tillgängliga pÃ¥ samtliga sprÃ¥k. De sprÃ¥k som nu finns med i den medicinska ordlistan är kinesiska, tjeckiska, nederländska, franska, tyska, ungerska, italienska, japanska, koreanska, portugisiska, brasiliansk portugisiska, ryska och spanska. Att ha en flersprÃ¥kig databas för medicinsk terminologi underlättar korrekt delning av data i regulatoriska territorier och analys av medicinska händelser med hjälp av en hierarkisk struktur. Som leverantör av sprÃ¥ktjänster kommer Lionbridge att införa MedDRA-terminologi i sprÃ¥kteknikuppsättningen omedelbart. Vi är engagerade när det gäller att hjälpa kunderna att fÃ¥ en konsekvent och korrekt terminologi i samtliga sprÃ¥k och i alla faser i ett läkemedels livscykel. Användningen av MedDRA-standarder för reglerat innehÃ¥ll i samband med humanläkemedel möjliggör inte bara optimering av kommunikations- och regleringsprocesser. Den underlättar ocksÃ¥ enkel internationell delning av data, hänvisningar och analyser utan att data förvrängs. När det gäller en pandemi är internationellt kunskapsutbyte nyckeln till att minska effekterna av en sjukdom runtom i världen. Lionbridge kan tillämpa MedDRA-terminologin pÃ¥ allt reglerat innehÃ¥ll under hela livscykeln för dina läkemedelsprodukter. Detta omfattar översättningar i samband med multinationella kliniska prövningar, inlämning av läkemedelsunderlag enligt M4 CTD-standarder och säkerhetsrapportering. VÃ¥rt Lionbridge Life Sciences-team arbetar dygnet runt för att hjälpa kunderna att minimera pÃ¥verkan av pandemin pÃ¥ verksamheten – och för att stoppa själva pandemin. för att ta reda pÃ¥ hur vi kan hjälpa till. #disruptionseries VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: May 18, 2020 6:00PM FÖRFATTARE Pia Windelov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER h3|Lionbridge stödjer samtliga MedDRA-sprÃ¥k och mÃ¥nga fler sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . En bransch i förändring: MedDRA har nu pÃ¥verkats av coronaviruset Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lionbridge ökar sitt fokus pÃ¥ anpassning och innovation inom sprÃ¥ktjänster och sprÃ¥kteknik – Lionbridge, global ledare inom lokalisering och AI-dataträning, meddelade i dag att de har ingÃ¥tt ett avtal om försäljning av sin avdelning för artificiell intelligens (AI), Lionbridge AI, till TELUS International, en innovatör inom digitala kundupplevelser (CX) som designar, bygger och levererar nästagenerationslösningar för globala och nyskapande varumärken. TELUS International är ett dotterbolag till det kanadensiska företaget TELUS Corporation (T-TSX; NYSE-TU), ett ledande företag inom kommunikations- och informationsteknik. Affären förväntas slutföras i Ã¥r. Lionbridge AI:s marknadsledande tjänster för crowd-baserade träningsdata och datauppmärkning, som används i utvecklingen av AI-algoritmer för att driva maskininlärning, läggs dÃ¥ till TELUS Internationals utbud av digitala lösningar. Kunskaperna och den avancerade datauppmärkningsplattformen frÃ¥n Lionbridge AI utgör ett viktigt tillskott för TELUS International i expansionen av deras globala tjänstutbud och digitaliseringsstrategi. Ett pressmeddelande frÃ¥n TELUS International ger ytterligare detaljer angÃ¥ende den pÃ¥gÃ¥ende affären. â€Kombinationen av Lionbridge AI och TELUS International skapar en unik uppsättning funktioner för kundcentrerade data och crowd-funktioner för tvÃ¥ ledande organisationerâ€, säger John Fennelly, CEO pÃ¥ Lionbridge. â€Vi tror att TELUS Internationals företagskultur och kundcentrerade strategi kommer att gÃ¥ utmärkt ihop med vÃ¥ra kunniga medarbetare och tillsammans har de möjligheten att möta en växande efterfrÃ¥gan pÃ¥ digitala lösningar och AI-lösningar i mÃ¥nga olika branscher. Affären är ytterligare ett steg pÃ¥ vägen i Lionbridges anpassning och gör att vi kan fokusera pÃ¥ vÃ¥ra investeringar i innovativa tekniklösningar för vÃ¥ra sprÃ¥ktjänster.†Morgan Stanley & Co. LLC är ekonomisk rÃ¥dgivare och Kirkland & Ellis LLP är juridisk rÃ¥dgivare till Lionbridge under transaktionen. Lionbridge samarbetar med olika aktörer för att riva barriärer och bygga broar över hela världen. I mer än 20 Ã¥r har vi hjälpt företag i kontakten med globala kunder och medarbetare genom att leverera tjänster för lokalisering och datautbildning pÃ¥ fler än 350 sprÃ¥k. Via vÃ¥r plattform hanterar vi ett nätverk med en miljon experter i över 5 000 städer som samarbetar med olika aktörer för att skapa kulturellt anpassade upplevelser. Vi använder det bästa av mänsklig kompetens och maskinintelligens för att kommunicera budskap som är anpassade till vÃ¥ra kunders kunder. Lionbridges huvudkontor finns i Waltham, Massachusetts i USA och vi har lösningscenter i 26 länder. Läs mer pÃ¥ . Mediekontakt: Stephanie Carone Lionbridge Technologies +1 781-434-6000 VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: November 7, 2020 1:00AM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #ai #press_releases h2|Lionbridge ingÃ¥r avtal om försäljning av sin avdelning för artificiell intelligens (AI) Om Lionbridge sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|WALTHAM, MASSACHUSETTS, 6 november 2020 Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ här lyckas B2B-företag med sin SEO. , Internet marketing manager pÃ¥ Lionbridge, delar med sig av nÃ¥gra intressanta inblickar i en . Wendland förklarar hur företag kan erbjuda befintliga och potentiella kunder precis det webbinnehÃ¥ll som de är ute efter. Hon betonar hur viktigt det är att förstÃ¥ kundernas behov och vad de är intresserade av för att kunna hitta rätt sökord. Hon ger oss ocksÃ¥ tips, verktyg och länkar som är nödvändiga för en . Först mÃ¥ste du fundera över följande frÃ¥gor: Vad är syftet med min webbplats eller mitt blogginlägg? Vilka sökord kommer min mÃ¥lgrupp i B2B-sektorn att använda? Hur lyder min uppmaning? Hastighet vinner oftast över allting annat. PÃ¥ företagsnivÃ¥ politiseras ofta frÃ¥gan när en avdelning vill ha all uppmärksamhet. Men statistik över blogginlägg mÃ¥lar vanligtvis upp en annan – för att inte säga nedslÃ¥ende – bild, och registrerar bara nÃ¥gra fÃ¥ träffar, om ens nÃ¥gra, per mÃ¥nad. Och vem fÃ¥r skulden för det? Avdelningen för digitalt innehÃ¥ll förstÃ¥s. Eftersom de har fÃ¥tt allt om bakfoten. Jag tror att alla inblandade mÃ¥ste prata med varandra: produktmarknadsföring, SEO-experter, copywriters ... Alla mÃ¥ste slÃ¥ sina kloka huvuden ihop och ställa rätt frÃ¥gor: Hur vill vi närma oss marknaden? Vilka behov har människor som söker efter innehÃ¥ll? Vilka ord och fraser söker de efter? Vilka frÃ¥gor ställer potentiella kunder? Dessa frÃ¥gor mÃ¥ste besvaras, eftersom det är där framgÃ¥ngen börjar. Det är ocksÃ¥ där jag ser mest förbättringspotential i B2B-sektorn. Det handlar inte bara om att visa upp funktionssidor, som visar vad du kan och hur fantastisk du är – det handlar ocksÃ¥ om att visa fördelarna med dina lösningar pÃ¥ kundernas problem. Absolut – eftersom välskrivna texter är ett mÃ¥ste. De gÃ¥r hand-i-hand med SEO och en bra användarupplevelse. Jo, exakt. Nyckeln är att †â€. Jag mÃ¥ste veta exakt vad som fÃ¥r igÃ¥ng mina kunder. När det gäller SEO är vanliga marknadsföringsfrÃ¥gor lika viktiga: Hur söker kunden efter information? Vad är det exakt de vill? Hur priskänsliga är de? Vanligtvis utvecklar vi en rad personligheter som vi ger namn, bild och egenskaper som är typiska för vÃ¥ra kunder. Vi frÃ¥gar oss själva: Hur beter de sig? Använder de en stationär dator för att söka efter leverantörer eller ska vi kanske hellre behandla dem som mobilanvändare? Använder de röstsökning? Vilken skulle bli den första kontaktpunkten – ett telefonsamtal eller kanske en nedladdning? Om du har direkt tillgÃ¥ng till slutkunden kan du ta reda pÃ¥ ganska mycket om dem. Det är bäst att dokumentera allt – och dÃ¥ menar jag allt – du vet om dina kunder och deras intressen. Sedan använder du resultaten för att analysera vad Google Keyword Planner, SEMRush, Ahrefs, Moz, Google Search Console, Google Trends, Ryte.com och andra verktyg ger. PÃ¥ det här viset kan du göra undersökningar om sökord och välja dem som visar störst potential. Särskilt när det kommer till mer komplexa ämnen, dÃ¥ behöver du arbeta med flera sökord Ã¥t gÃ¥ngen eller till och med med frÃ¥gor. Det är bara när du har samlat in all denna information som du kan fundera över hur du vill ta tag i frÃ¥gan. Du behöver en viss frekvens: ett blogginlägg i veckan eller varannan vecka är skäligt. När det gäller ämnen mÃ¥ste du helt enkelt prova och se vad som fungerar, dvs. vad mÃ¥lgruppen gillar och behöver. Ibland skriver man om ett ämne som borde hamna högt upp i resultatlistan, men det gör inte det. Och andra inlägg som man inte var sÃ¥ säker pÃ¥ fÃ¥r ett bra mottagande. Googles rangordningsregler är lika för alla. . Man behöver söka efter sökord och sätta in dem pÃ¥ rätt ställen. Och glöm inte att använda interna hyperlänkar. Naturligtvis bör du ocksÃ¥ bygga in sÃ¥ mÃ¥nga externa tillbakalänkar till ämnesrelaterade webbplatser som möjligt. Allt handlar om att erbjuda stabilt och användbart innehÃ¥ll sÃ¥ att mÃ¥lgruppen inser att â€Wow, här har vi riktigt bra innehÃ¥ll!†Det är ett vanligt missförstÃ¥nd att det inte finns nÃ¥gra andra vägar än att köpa annonsering. Att hamna högt upp i resultatlistan är ett hÃ¥rt arbete, och SEO är oberoende av betalda sökfrÃ¥gor som AdWords. Som ett litet eller medelstort företag som vill synas, skulle jag dock lägga undan lite pengar för att kunna betala annonser pÃ¥ till exempel LinkedIn. PÃ¥ det sättet genererar du Ã¥tminstone en del trafik till den sida du vill. Det är faktiskt en ond cirkel: om bara nÃ¥gra fÃ¥ människor känner till dig där ute kommer du inte att hamna högt upp i resultatlistan. Sant. Men att de är smÃ¥ är ocksÃ¥ en av deras största tillgÃ¥ngar. När beslut mÃ¥ste fattas är beslutsvägarna korta och det är definitivt nÃ¥got du bör dra nytta av pÃ¥ din webbplats eller i sociala medier. Om du vill genomföra eller försöka nÃ¥got har du möjlighet att reagera snabbt. Som ett litet teknikföretag eller digitalt företag hamnar du lätt bland â€alla andra†pÃ¥ global nivÃ¥. Lokalt är du dock relevant. Om du letar efter kunder i ett visst geografiskt omrÃ¥de bör du arbeta med sÃ¥ mÃ¥nga geografiska sökord som möjligt. Det är ocksÃ¥ här strukturerade data kommer in i spelet: du kan lista ditt företags namn, adressen och nyckelpersonal pÃ¥ HTML-sidan, som sedan kommer att pÃ¥verka sökresultaten positivt. För att det är det första du ser pÃ¥ en webbplats, dvs. det som visas pÃ¥ sidan med sökresultat. Om det är 20 matchningar pÃ¥ första sidan är det där det bestäms vad en person kommer att klicka pÃ¥. Alltför ofta visas dock bara â€Hem†eller â€Exempelsidaâ€. Det är inte tillräckligt. Test som hänvisar till sidrubriker och metabeskrivningar är extremt viktigt för de som gör sökningar. Här behöver du bra och meningsfulla sammanfattningar av din sida. Du kan se och . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Sökmotoroptimering (SEO) är ett hÃ¥rt arbete. Om du vill att din webbtext ska hamna högt upp i resultatlistan och nÃ¥ ut till din mÃ¥lgrupp räcker det inte med att lägga in nÃ¥gra sökord här och där. Senast Uppdaterad: March 5, 2020 3:41PM Sökmotoroptimering (SEO) är ett hÃ¥rt arbete. Om du vill att din webbtext ska hamna högt upp i resultatlistan och nÃ¥ ut till din mÃ¥lgrupp räcker det inte med att lägga in nÃ¥gra sökord här och där. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #global_marketing st|Oavsett var vi tittar idag sÃ¥ läser människor. Det gäller även för B2B-sektorn. Där anses texter med sökord vara ett otyg. Men att helt avstÃ¥ frÃ¥n SEO är inte heller lösningen. Sandra Wendland: Hur fÃ¥r man det rätt frÃ¥n början pÃ¥ B2B-arenan? Wendland: Är det inte här copywriters kommer in i leken? Wendland: Är det inte ocksÃ¥ avgörande att sätta sig in i kundernas situation? Wendland: Hur kommer man fram till de bästa sökorden? Wendland: Om jag siktar pÃ¥ en expertblogg, hur ofta ska jag dÃ¥ göra inlägg? Wendland: Vad är hemligheten bakom att hamna högt upp i resultatlistan? Wendland: Vad säger du om annonser? Wendland: SmÃ¥ och medelstora företag har vanligtvis begränsade resurser. Därför behöver de börja i liten skala … Wendland: Vilket rÃ¥d skulle vilja du ge till tjänstleverantörerna? Wendland: Sist men inte minst: Varför är det sÃ¥ viktigt att ha webbplatser med sidrubriker och metabeskrivningar? Wendland: h1|Intervju: SÃ¥ här lyckas B2B-företag med sin SEO sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Följande intervju visades först pÃ¥ (endast pÃ¥ tyska), och publiceras här med tillstÃ¥nd. pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del 6 i vÃ¥r serie om att bli global Ditt företag gÃ¥r med full fart framÃ¥t för att bli globalt. Hittills har du Du har din handlingsplan och du vet vart du är pÃ¥ väg. Nu behöver du se till att kunderna kan hitta dig. Med global SEO. När du strävar efter att globalisera kan du bespara dig själv bÃ¥de tid, resurser och en hel del problem genom att fundera pÃ¥ global sökmotoroptimering (SEO) som en viktig del av din process. Hur kan du skapa en SEO-strategi som fungerar när du globaliserar? Sökmotoroptimering är i slutändan precis vad det lÃ¥ter som. Det är processen med att optimera din webbplats innehÃ¥ll och struktur sÃ¥ att andra kan hitta den via en sökmotor. SEO fungerar inte pÃ¥ samma sätt för alla. Flera faktorer pÃ¥verkar rangordningen av sökresultaten: användarvänlig webbdesign, ingÃ¥ende länkar frÃ¥n välrenommerade webbplatser, klicknings- och avvisningsfrekvens, plats – allt har betydelse. För flersprÃ¥kiga webbplatser är kanske korrekt lokaliserat innehÃ¥ll den starkaste drivkraften av alla. Nej, ingenting kunde ligga längre ifrÃ¥n sanningen. Precis som gör att en del av betydelsen och avsikten i källmaterialet gÃ¥r förlorad, ger översättning av sökord ord för ord till en bristfällig SEO-strategi. Precis som en medfödd förstÃ¥else av mÃ¥lsprÃ¥kets uttryck, kultur och värderingar stödjer effektiv lokalisering, ger samma nivÃ¥ av förstÃ¥else en effektiv global SEO. Centralt för en övertygande global SEO-strategi är att förstÃ¥ hur människor pÃ¥ din nya mÃ¥lmarknad gör sökningar. Fysiskt: vilka sökmotorer använder de? I USA (och pÃ¥ mÃ¥nga andra platser i världen) är Google den ledande sökmotorn. PÃ¥ andra marknader väljer man dock olika sökmotorer: Baidu i Kina till exempel, eller Yandex i Ryssland. Varje sökmotors algoritm väger parametrar nÃ¥got olika när de beräknar rangordningar. Innan du försöker optimera för en viss sökmotor ska du se till att det är den motor som din mÃ¥lgrupp använder. Du mÃ¥ste ocksÃ¥ förstÃ¥ hur de flesta människor i din mÃ¥lgrupp utför en sökning. Använder de stationära datorer? Sina mobiltelefoner? Skriver de mest frÃ¥gorna eller talar de in dem i en smartenhet? Det sätt pÃ¥ vilket kunderna ställer frÃ¥gor pÃ¥verkar din SEO-strategi. Slutligen mÃ¥ste du förstÃ¥ din mÃ¥lgrupp talar när de gör sökningar. Vilka vardagsuttryck använder de? Hur skiljer sig deras söktermer frÃ¥n de sökord som rangordnas högt pÃ¥ originalsprÃ¥ket? Besvara dessa frÃ¥gor när du fastställer din strategi för global SEO. Du är inte klar med optimeringen av din webbplats när du väl har optimerat det tryckta materialet. När du fastställer din globala SEO-strategi ska du säkerställa att du har en strategi pÃ¥ plats som möjliggör fortlöpande optimering av innehÃ¥ll pÃ¥ din webbplats – bÃ¥de strukturerat och ostrukturerat. Det innebär att alla delar av din webbplats mÃ¥ste tillämpa de bästa SEO-metoderna för ditt mÃ¥lsprÃ¥k – frÃ¥n rubriker och brödtext till bilder, alt-taggar, metabeskrivningar, hyperlänkar och annat. Förstklassig SEO tar hänsyn till mer än bara ord. För att göra din webbplats sÃ¥ bra som möjligt mÃ¥ste du skapa en stabil grund med en optimal URL-struktur. för att strukturera dina flersprÃ¥kiga webbplatser: du kan använda generiska toppdomäner med landskod (ccTTLD: t.ex. www.mywebsite.fr), underdomäner (t.ex. fr.mysebsite.com) eller underkataloger (t.ex. www.mywebsite.com/fr). när det gäller global SEO. Vi pÃ¥minner än en gÃ¥ng om att optimering av dina flersprÃ¥kiga webbplatser inte alltid fungerar pÃ¥ samma sätt. Det bästa valet av URL-struktur för ditt företag beror pÃ¥ din budget, dina resurser och bandbredden. Som med de flesta viktiga saker är företag som pÃ¥ ett effektivt sätt optimerar sina flersprÃ¥kiga webbplatser för sökmotortrafik de företag som prioriterar SEO. Att strategiskt fundera pÃ¥ hur, var och varför kunder pÃ¥ en ny marknad – som talar ett annat sprÃ¥k – söker efter ditt företag, kommer att göra det lättare för dig att se till att de hittar det. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 4, 2020 5:47AM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization h1|Grunderna i att bli global: Optimera din SEO-strategi h3|Steg 1: FörstÃ¥ hur människor pÃ¥ den nya marknaden gör sökningar Steg 2: Var noggrann Steg 3: Välj en optimal URL-struktur sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|För det första: vänta lite. Vad är SEO? Vad bidrar till att man hamnar högre upp i rangordningen av sökresultaten? Bra global SEO borde vara lika enkel som att översätta sökord som ger bra resultat till ett nytt mÃ¥lsprÃ¥k, eller hur? SÃ¥ här utvecklar du en strategisk hÃ¥llning till global SEO: Tre steg till framgÃ¥ng När ska du börja fundera pÃ¥ global SEO? Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ta reda pÃ¥ skillnaden mellan de olika tjänsterna och se vilken som passar just ditt företag För att lyckas globalt mÃ¥ste din globala verksamhet kommunicera med internationella mÃ¥lgrupper lika felfritt som ett lokalt företag. Att fÃ¥ ditt innehÃ¥ll att nÃ¥ ut pÃ¥ en marknads modersmÃ¥l kan innebära , eller bÃ¥de och. Hur vet du vilket av dessa som du behöver? Att förstÃ¥ dessa skillnader är nödvändigt när du väljer vilken tjänst du behöver. Att förmedla metaforer, analogier och idiom sÃ¥ att de fungerar för mÃ¥lgruppen kan vara utmanande bÃ¥de för tolkar och översättare. Tolkar mÃ¥ste dessutom fÃ¥nga in tonfall, böjningar, röstkvalitet och andra unika element i det talade ordet och sedan uttrycka detta för mÃ¥lgruppen. Nu vet du vad som skiljer översättning frÃ¥n tolkning. För att ta reda pÃ¥ vad som passar bäst för just dina översättningsbehov behöver du göra en del ytterligare efterforskningar inom respektive omrÃ¥de: Behöver du översätta tekniskt avancerat innehÃ¥ll eller innehÃ¥ll som berör ett snävt ämne? Inom sina respektive omrÃ¥den besitter tolkar och översättare i princip samma typ av kompetens. En kan hjälpa dig att hitta rätt person med rätt specialkunskaper för just ditt projekt. Läs mer om vÃ¥ra och hur de kan hjälpa dig. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 28, 2020 1:16AM Översättning och tolkning är tvÃ¥ lingvistiska omrÃ¥den som ligger nära varandra och som ibland betraktas som utbytbara. Även om bÃ¥da kräver djup kulturell och sprÃ¥klig förstÃ¥else, expertkunskap om olika ämnen och förmÃ¥ga att kommunicera tydligt finns det avgörande skillnader mellan tolkning och översättning i varje tjänsts medium och egenskaper: tolkar översätter talat sprÃ¥k muntligt, medan översättare översätter det skrivna ordet. Tolkning är en tjänst som sker här och nu. Den levereras live – antingen samtidigt som (simultantolkning) eller omedelbart efter (konsekutivtolkning) det som sägs – utan hjälp frÃ¥n manuskript, ordlistor eller annat referensmaterial. Professionella tolkar mÃ¥ste förmedla det som sägs pÃ¥ källsprÃ¥ket (det sprÃ¥k som ska översättas) i sitt sammanhang, bevara den ursprungliga innebörden men samtidigt använda andra idiom, vardagsuttryck och övriga kulturspecifika referenser pÃ¥ ett sätt som är begripligt för mÃ¥lgruppen. Tolkens enda hjälpmedel är tidigare erfarenhet, ett bra minne och snabba reflexer. Den största skillnaden mellan tolkar och översättare kanske är att de flesta professionella översättare använder översättningsverktyg, sÃ¥ kallade CAT-verktyg, i sitt arbete. Det innebär att källinnehÃ¥llet omvandlas till en filtyp som är lätt att arbeta med (vanligtvis RTF-format), att ett översättningsminne används sÃ¥ att allt som har översatts tidigare med verktyget kan översättas automatiskt och att det som saknas fylls i. När översättaren arbetar sig igenom texten kan de använda för att säkerställa kvaliteten. Slutligen lämnar de över översättningen till en annan lingvist som korrekturläser texten och konverterar sedan tillbaka det skrivna dokumentet till det ursprungliga formatet. Det är alltsÃ¥ stor skillnad mellan översättning och tolkning. Det finns sammanfattningsvis fyra viktiga distinktioner att ta hänsyn till när man bestämmer vilken tjänst som passar bäst för ett projekt. Tolkning omfattar att tala och förklara vad nÃ¥gonting betyder. Översättning handlar Ã¥ andra sidan om att överföra skriven text till ett annat sprÃ¥k. Den viktigaste skillnaden mellan tolkning och översättning ligger i tidpunkten. Tolkning sker direkt pÃ¥ plats. Processen kan ske personligen, via telefon eller via video. Översättning kan däremot utföras lÃ¥ngt efter att källtexten har skapats. Det ger översättarna tid att med hjälp av teknik och referensmaterial skapa korrekta översättningar av hög kvalitet. Tolkning kräver i allmänhet en lägre nivÃ¥ av korrekthet än översättning. Tolkar vill självklart att resultatet ska vara perfekt, men det kan vara svÃ¥rt när det mÃ¥ste ske direkt. SÃ¥ en del av det som ursprungligen sägs kanske saknas pÃ¥ mÃ¥lsprÃ¥ket. Översättaren har Ã¥terigen en tidsfördel och kan granska och redigera sin skrivna text sÃ¥ att den blir korrekt. Tolkar mÃ¥ste tala bÃ¥de källsprÃ¥ket och mÃ¥lsprÃ¥ket flytande, eftersom de mÃ¥ste kunna tala i bÃ¥da riktningar samtidigt utan hjälp av nÃ¥got referensmaterial. Professionella översättare arbetar oftast i en riktning: till sitt eget modersmÃ¥l. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization st|En tolk arbetar i projekt där översättningen sker direkt: Konferenser och möten, läkarbesök, rättsliga förfaranden, direktsänd tv och teckentolkning. Översättare arbetar med alla typer av information i skriven form: webbplatser, tryckta medier, undertexter, programvara och multimedia. h1|Fem viktiga skillnader mellan tolkning och översättning h2|Tolkning vs. översättning Fem viktiga skillnader mellan tolkning och översättning h3|Tolkning Översättning Vilken tjänst behöver jag? 1. Talad information vs. skriven information 2. Leverans 3. Korrekthet 4. Riktning 5. Det abstrakta sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SEO är en ständig dragkamp i alla sprÃ¥k. När man optimerar sitt webbinnehÃ¥ll mÃ¥ste man hitta balansen mellan kvalitet och kvantitet. Man vill locka sÃ¥ mÃ¥nga besökare som möjligt till sin webbplats, men det mÃ¥ste vara besökare: de som fÃ¥r svar och inspiration av innehÃ¥llet. Sökmotorer belönar webbplatser med mÃ¥nga besökare, förutsatt att de stannar kvar när de väl hittat till webbplatsen. Det är mycket begärt redan om webbplatsen bara har ett sprÃ¥k. Hur fÃ¥r man kvalitativ SEO när man jobbar med en flersprÃ¥kig, multinationell webbplats? Det gÃ¥r att sin internationella SEO. Börja med de här enkla tumreglerna. Om det svenska innehÃ¥llet ska väcka engagemang mÃ¥ste det slÃ¥ an rätt ton hos läsaren. Samma sak gäller flersprÃ¥kigt innehÃ¥ll. För att ta ditt innehÃ¥ll till nästa nivÃ¥ mÃ¥ste du prata med kunderna pÃ¥ deras sprÃ¥k, var du än är. Det innebär att du behöver skribenter som förstÃ¥r nyanserna i sprÃ¥ket och kulturen. Och det betyder ocksÃ¥ att det i det lÃ¥nga loppet inte räcker med en ensprÃ¥kig webbplats om du verkligen vill nÃ¥ ut till kunder som har andra modersmÃ¥l. Skilj pÃ¥ kunskap och komfort. Att dina kunder tala ett sprÃ¥k betyder inte att de det. "I allmänhet kan sägas att ju mer folk spenderar, desto hellre vill de se innehÃ¥ll pÃ¥ sitt eget sprÃ¥k", skriver Emily Mace i artikel pÃ¥ . Hon säger ocksÃ¥ att "användare pÃ¥ den internationella marknaden söker oftare pÃ¥ sitt eget sprÃ¥k, sÃ¥ även om de köper frÃ¥n dig pÃ¥ engelska kanske de inte hittar webbplatsen till att börja med när de söker pÃ¥ ett annat sprÃ¥k." Det är viktigt att tänka pÃ¥: frÃ¥gan gäller inte bara hur flersprÃ¥kiga kunder interagerar med ditt innehÃ¥ll, utan ocksÃ¥ hur de hittar dig till att börja med. Det innebär att du mÃ¥ste lokalisera nyckelordsundersökningar. Det betyder ocksÃ¥ att du allt oftare mÃ¥ste tänka pÃ¥ vilket sprÃ¥k som kunderna använder i sina . Det blir allt vanligare att söka med rösten, vilket medför längre sökord eftersom användare ställer lÃ¥nga frÃ¥gor i stället för att skriva in korta nyckelord. Det blir alltsÃ¥ ännu viktigare att anpassa innehÃ¥llet efter en lokal mÃ¥lgrupp och räkna ut den mÃ¥lgruppens sökfrÃ¥gor. När du optimerar flersprÃ¥kiga webbplatser mÃ¥ste du se till att du faktiskt känner din internationella mÃ¥lgrupp. Det innebär dels att förstÃ¥ deras behov och sprÃ¥kbruk, dels den konkreta logistiken för regionen. Är du till exempel helt pÃ¥ att du skriver innehÃ¥llet pÃ¥ rätt mÃ¥lsprÃ¥k eller dialekt? Säg att du vill nÃ¥ kunder i Schweiz, till exempel. Skriver du pÃ¥ schweizertyska? Högtyska? Franska? Om du skriver för Quebec, är du säker pÃ¥ att din franska följer normerna för québecfranska snarare än pariserfranska? Det här kanske verkar som smÃ¥ skillnader, men de kan göra stor skillnad för din SEO. Och har du koll pÃ¥ att ditt multimediainnehÃ¥ll passar din mÃ¥lkultur? Lokalisering av multimedia är en komplex frÃ¥ga, som innefattar optimering av filstrukturen, översättning av röstpÃ¥lägg och undertexter, animationsproduktion och bildsprÃ¥k. Du skulle knappast kopiera en engelsk text till din flersprÃ¥kiga webbplats. Gör inte det misstaget med bild- och videoinnehÃ¥ll heller. Sist men inte minst mÃ¥ste du förstÃ¥ SEO:s mÃ¥lgrupp: den lokala sökmotor som besökarna använder för att hitta dina sidor. Visst kan det vara bra att optimera webbplatsen för Googles algoritmer pÃ¥ de flesta ställen, men det gäller inte precis överallt. "Google är med stor marginal den populäraste sökmotorn världen över, men i vissa länder finns lokala sökmotorer som är mycket populärare än Google", skriver Motoko Hunt i artikel frÃ¥n . Hon nämner Kina, Ryssland, Östeuropa och Sydkorea som länder som kräver en extra koll av sökmotoroptimeringen för dessa lokala webbplatser. Medan du förbereder det synliga innehÃ¥llet för en internationell mÃ¥lgrupp ska du ocksÃ¥ komma ihÃ¥g att se till att det osynliga innehÃ¥llet som hÃ¥ller webbplatsen igÃ¥ng är stabilt byggt. Har du koll pÃ¥ för- och nackdelarna med olika webbplatsstrukturer? Tänker du till exempel köpa en toppdomän med landskoden (ccTLD) för varje ny region, eller skapar du hellre underdomäner eller underkataloger för varje sprÃ¥k? Att endera lösningen fungerat för ett företag betyder inte att det fungerar för ett annat, utan det beror pÃ¥ budget, bandbredd och hur mÃ¥nga anställda som jobbar med webb. Det här kanske verkar uppenbart, men webbplatsen mÃ¥ste ocksÃ¥ fungera korrekt för varje region. Se till att alla länkar fungerar, att sidor laddar snabbt och att du har ett team som kan besvara kundfrÃ¥gor pÃ¥ det lokala sprÃ¥ket i realtid. Som Charles Travers skriver i inlägg pÃ¥ : "Hur beredd är din leverantör pÃ¥ att din webbplats ska ta emot dubbelt sÃ¥ mycket trafik?" Svar: Det är de inte. Du mÃ¥ste ha webbteknologi som inte bara har stöd för den befintliga mÃ¥lgruppen utan ocksÃ¥ kan tÃ¥la trycket av besökare frÃ¥n flera länder. Helst väldigt mÃ¥nga, samtidigt! En lyckad internationell SEO är viktig för att fÃ¥ kunder över hela världen att knyta an till ditt varumärke. För att lyckas med internationell SEO mÃ¥ste du väga in en mängd faktorer. Men börja med sunt förnuft – prata som och lära känna din mÃ¥lgrupp och bygg en stabil grund – sÃ¥ är du pÃ¥ god väg. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Hur fÃ¥r man kvalitativ SEO när man jobbar med en flersprÃ¥kig, multinationell webbplats? Senast Uppdaterad: July 23, 2019 3:27PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #global_marketing h1|Överträffar världen: 3 enkla, internationella SEO-tips sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|1. Prata som mÃ¥lgruppen 2. Lär känna din mÃ¥lgrupp 3. Bygg ditt hus pÃ¥ stadig grund Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: En intervju med Reto Schneider, vd för Neidhart + Schön Group AG Reto Schneider VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 16, 2019 8:57PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #content_creation h1|Ã…rsredovisningar: Locka läsare med hjälp av design h2|Design och koncept för Ã¥rsredovisning h3|Hur gÃ¥r du tillväga när ett företag ger dig i uppdrag att skapa ett koncept för sin Ã¥rsredovisning? En Ã¥rsredovisning förmedlar inte bara fakta och siffror, den bidrar även till att ge företaget en bättre image. Hur ska ett företag designa sin Ã¥rsredovisning sÃ¥ att den fÃ¥ngar läsarnas uppmärksamhet, gör dem intresserade och gör intryck pÃ¥ dem? Tryckt, digitalt eller bÃ¥de och: Hur bestämmer ett företag vilken eller vilka kanaler som är rätt? Vilka trender tror du kommer för Ã¥rsredovisningar när det gäller koncept, design och skapande av innehÃ¥ll? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . MÃ¥ste en bra Ã¥rsredovisning innehÃ¥lla mÃ¥nga bilder och artiklar? Tryckt eller – hur väljer företaget rätt kanal för sin Ã¥rsredovisning? Vi tar upp de här frÃ¥gorna och mycket mer i intervjun med Ã¥rsredovisningsexperten Reto Schneider, verkställande direktör för medielösningsföretaget Neidhart + Schön Group AG . Först frÃ¥gar jag vilket strategiskt mÃ¥l de har med Ã¥rsredovisningen och vilka mÃ¥lgrupperna är. Ju tydligare mÃ¥let är, desto bättre blir konceptet. Huvudtemat, den röda trÃ¥den och bilderna arbetas fram utifrÃ¥n det. Vi mÃ¥ste lära känna organisationen sÃ¥ att vi kan skräddarsy arbetsprocessen och vÃ¥ra tjänster efter just deras behov. VÃ¥r design ska Ã¥terspegla företagets profil för att förmedla äkthet – inte bara till investerare utan även till andra intressenter som läser Ã¥rsredovisningen. Nästa steg är att bestämma strategi för rätt kanal: Online först, tryck först eller bara online? DÃ¥ kan vi ta med särskilda funktionskrav som uppstÃ¥r i produktionen redan i designkonceptet, till exempel vilka design- och implementeringsprocesser som är mest effektiva för de kanaler som valts. VÃ¥r regel är att designen ska vara det som förenar innehÃ¥llet och läsaren. MÃ¥let är att göra svÃ¥rt innehÃ¥ll lätt att förstÃ¥ och se lockande ut sÃ¥ att Ã¥rsredovisningen faktiskt blir läst och att läsarna uppskattar det de läser , och att rätt medier används. Det viktigaste är Ã¥rsredovisningens trovärdighet. Den mÃ¥ste passa in i den allmänna företagskommunikationen och ingÃ¥ i en integrerad strategi. En Ã¥rsredovisning kan vara utformad pÃ¥ olika sätt. Den kan vara känslomässig eller rationell. Den kan vara uppseendeväckande eller diskret. Tillsammans med kunden bestämmer vi designens utseende och känsla och den ton som ska genomsyra allt. En Ã¥rsredovisning behöver inte alltid vara pÃ¥kostad med massor av foton och artiklar. Vi lägger större vikt vid att fÃ¥ en individuellt anpassad design. Det finns vissa principer som gäller och saker som är nödvändiga för att locka läsarna, sÃ¥ att de inte tror att de mÃ¥ste ha vissa förkunskaper: En tydlig design, ett enhetligt designkoncept, grafik som är lätt att förstÃ¥ och snabbt ger insikt, en sammanhängande typografisk design och, förstÃ¥s, användarvänlig text , bÃ¥de för den som skumläser och den som läser allt. Det viktigaste är att analysera vilka läsarna är. Vilken information behöver de viktigaste mÃ¥lgrupperna? GÃ¥r det att tillgodose olika grupper pÃ¥ olika sätt eller finns det ett sätt som uppfyller alla krav? Naturligtvis spelar företaget bakom Ã¥rsredovisningen ocksÃ¥ en stor roll. Vi pratar om budget, personal och den tid som det faktiskt tar att skapa rapporten. I slutändan handlar det om att fÃ¥ en effektiv kommunikation. Vi mÃ¥ste fÃ¥ till den optimala kanalmixen som har störst synlighet (genomslagskraft) hos mÃ¥lgrupperna , med processer som är sÃ¥ slimmade, säkra och upprepningsbara (effektiva) som möjligt. Det är ocksÃ¥ det vi fokuserar pÃ¥ som rÃ¥dgivare. Det finns inget rätt eller fel när man väljer kanal. Valet beror pÃ¥ vad kunden behöver och tjänar mest pÃ¥. Därför är det lika viktigt för oss och vÃ¥ra kunder att hÃ¥lla koll pÃ¥ vad mÃ¥lgrupperna behöver och hur medietekniken utvecklas. Det är ocksÃ¥ en av anledningarna till att vi varje Ã¥r undersöker redovisningar online frÃ¥n de 50 största företagen i Tyskland och Schweiz. Jag tror att digitaliseringen innebär mÃ¥nga nya kommunikationssätt som blir allt viktigare för företagsrapporteringen. Efter en inledande fas när man upptäcker olika digitala funktioner online kommer det att bli en bra blandning av design och funktion. Beroende pÃ¥ mÃ¥lgruppen kommer känslan och den fysiska upplevelsen att spela en större roll igen, fast nu i nya format. Det kan till exempel vara Ã¥rsredovisningsmagasin, sammanfattningar och broschyrer som kompletterar och förstärker den digitala versionen. Det tryckta formatet är definitivt inte pÃ¥ väg bort de närmaste Ã¥ren. Det kommer att bli större fokus pÃ¥ multimedieinnehÃ¥ll och -design. Om man jobbar efter â€högre effektivitet och större fokus pÃ¥ mÃ¥lgruppen†mÃ¥ste innehÃ¥llet bli mer Ã¥teranvändningsbart. InnehÃ¥llets placering och redigering kommer att bli mer strategiskt utvalt bÃ¥de i tryckt format och online sÃ¥ att rapporteringen blir starkare. En passande riskpresentation och en tydlig affärsmodell blir ännu viktigare. Bilder och infografik som visualiserar komplexa frÃ¥gor kommer att användas av fler för att sticka ut. European Communication Monitor 2017 rapporterade till exempel att 90 % av alla kommunikatörer tror att det blir allt viktigare med en strategisk visuell kommunikation. Om Reto Schneider Reto Schneider är utbildad inom grafik och marknadsföring. Han är även EurEta-ingenjör och har i mÃ¥nga Ã¥r jobbat som företagskonsult. När han var vd för Multimedia Solutions (numera mms solutions ag) var han ansvarig för arbetet med ns.publish (publiceringssystem för Ã¥rsredovisningar) och arbetade hÃ¥rt med att utveckla produkten tills den blev marknadsledande i Schweiz. Idag är Reto Schneider vd för medielösningsföretaget Neidhart + Schön Group AG. Han är även initiativtagare till Annual Report Symposium och skapare av Center for Corporate Reporting (CCR). Om Neidhart + Schön Group AG Neidhart + Schön Group AG är en grupp specialister inom företagskommunikation som är marknadsledande när det gäller innovativa tryck-, online- och multikanalsproduktioner för företag. Med ett unikt helhetskoncept, smarta IT-lösningar, prisbelönt design och stabilt utförande lyckas NeidhartSchön förena bÃ¥de teknik och estetik. MÃ¥let är att minska kundens arbetsbörda och fÃ¥ bättre resultat. Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Fem typer av videoinnehÃ¥ll som bör utlokaliseras till sprÃ¥ktjänstföretag Undertexter och röstpÃ¥lägg är inte bara till för film. De globala företagen har hakat pÃ¥ trenden med flersprÃ¥kigt videoinnehÃ¥ll. Oavsett om det gäller utveckling av dataspel eller koordination av företagskommunikation, behöver globala företag ett sätt att anpassa videoinnehÃ¥ll till en flersprÃ¥kig mÃ¥lgrupp. Genom att utlokalisera översättningen kan videoinnehÃ¥llet ni skapar göras tillgängligt för alla tittare – oavsett sprÃ¥k. Video är inte bara ett smidigt sätt att kommunicera snabbt till en bred grupp – det är även ett sätt att möta dina anställda personligen, när fysiska möten inte är möjliga. Att kunna framföra ett personligt budskap under en kris är ett viktigt redskap. Lägg till undertexter för att vara säker pÃ¥ att meddelandet gÃ¥r fram till en flersprÃ¥kig mÃ¥lgrupp. Genom att utlokalisera undertextningen till en sprÃ¥ktjänstleverantör, med erfarenhet frÃ¥n översättning av kriskommunikation, kan du fÃ¥ expertöversättningar av ditt personliga meddelande till valfritt sprÃ¥k. Lionbridge erbjuder korta leveranstider för undertexter och röstpÃ¥lägg samt realtidstolkning för brÃ¥dskande stormöten. När hotet frÃ¥n COVID-19 blev verklighet började företag över hela världen inse behovet av att kommunicera ett budskap till de anställda. För en stor leverantör i mat- och hälsobranschen innebar det att fÃ¥ ut ett videomeddelande – deras förstahandsval för kommunikation – sÃ¥ snabbt som möjligt. Som mÃ¥ngÃ¥rig samarbetspartner med Lionbridge gav de vÃ¥ra team i uppdrag att hantera utveckling, översättning och leverans av en högkvalitativ video. Vi kunde öka produktionshastigheten och färdigställde en 20-minuters video med undertexter pÃ¥ sex sprÃ¥k – pÃ¥ 48 timmar. Undersökningar visar att man lär sig bättre pÃ¥ sitt modersmÃ¥l. I och med att , är det viktigt att hitta ett sätt att anpassa videoinnehÃ¥llet till en flersprÃ¥kig användarskara. Lionbridge använder Globalization-at-Sourceâ„¢ för att se till att ditt innehÃ¥ll enkelt kan anpassas till olika kulturer genom att skapa källinnehÃ¥ll med en global publik i Ã¥tanke. Sedan kan vi översätta videon med undertexter eller röstpÃ¥lägg. När en globalt ledande maskinvarutillverkare kontaktade oss för att lokalisera en serie med utbildningsvideor, skapade vÃ¥rt team en anpassad mall som enkelt kunde lokaliseras för deras olika avdelningar globalt. Med kundens övergripande utbildningsmÃ¥l och stilistiska preferenser intakta, samarbetade vi med lokala team för att tillgodose kulturella och sprÃ¥kliga krav. I slutändan kunde vÃ¥r kund hitta en balans mellan regionala och globala mÃ¥l och nÃ¥ ut till sina team över hela världen. För globala företag är sprÃ¥kbarriären ett välbekant hinder, särskilt när det gäller videoproduktion. Multinationella organisationer har ofta problem med att organisera översättningar i större skala internt och väljer dÃ¥ att lÃ¥ta innehÃ¥llet vara pÃ¥ Engelska. Genom att samarbeta med en sprÃ¥ktjänstleverantör som är specialister pÃ¥ videoproduktion och översättning, säkerställer du en mer effektiv kommunikation och ett starkare band till dina globala team. Oavsett om du behöver översättning till en inspelad video eller tolkning i realtid under ett direktsänt videomöte, kan Lionbridge hjälpa dig med det du behöver, när du behöver det. Ett globalt bioteknikföretag, som är Lionbridge-kund, är redan väl förberedda genom att de sköter nästan all sin internkommunikation via video. Med en skiftande verksamhet som omfattar sex olika sprÃ¥k, skulle det vara extremt utmanande att skapa och översätta deras videoinnehÃ¥ll internt. Istället hjälper Lionbridge till att förenkla processen. Vi transkriberar det engelska manuset, översätter det till de sex sprÃ¥ken och lägger sedan in undertexter i videon. Det säkerställer att ett enhetligt meddelande kan framföras i hela den internationella verksamheten. När utvecklare skapar ett spel, skapar de en hel värld. Det är viktigt att skapa en upplevelse som är bÃ¥de tilltalande och trovärdig. Ett sätt att uppnÃ¥ den här balansen är genom att välja orden i manuset med omsorg. För att fullända arbetet är det förstÃ¥s avgörande att även översättningarna är av högsta kvalitet. , som kan sätta sig in i och Ã¥terge kreativiteten och stämningen frÃ¥n originalinnehÃ¥llet i översättningarna. Lionbridge är utvald sprÃ¥ktjänstleverantör för en global ledare inom teknik och spelproduktion. Att hitta rätt talang för röstpÃ¥lägg kan vara utmanande, men i ett projekt var det särskilt svÃ¥rt. VÃ¥r kund hade en mycket specifik vision för ett spel, som krävde en talang med en specifik röstegenskap. Lokaliseringen av det spelet omfattade alltsÃ¥ att hitta en talang som passade in pÃ¥ de specifika kriterierna – för mer än tio sprÃ¥k. Vi kontaktade vÃ¥rt internationella nätverk med talangrekryterare och sprÃ¥kexperter. Med rätt talanger kunde vÃ¥ra produktionsstudior pÃ¥ olika platser över världen samordna en produkt som uppfyllde kundens vision. Korta, delningsbara och sökbara marknadsföringsvideor i din nyhetsfeed är mycket effektiva för köpare frÃ¥n alla kulturer. : â€Video klarar det som text inte klarar. Den skapar en omedelbar och autentisk direktanknytning till tittaren, som ofta kan ge reaktioner och kommentarer i realtid.†Genom att samarbeta med experter pÃ¥ översättning för att anpassa dina videor till en flersprÃ¥kig mÃ¥lgrupp, kan du framföra ditt budskap mer effektivt pÃ¥ valfritt sprÃ¥k. Vi är extremt stolta över vÃ¥rt samarbete med ett ledande telekommunikationsföretag. Samarbetet är ett bra exempel pÃ¥ fördelarna med vÃ¥ra heltäckande multimedietjänster. Efter flera Ã¥rs stabilt samarbete som deras sprÃ¥ktjänstleverantör upptäckte de vÃ¥ra videotjänster och sÃ¥g ytterligare möjligheter. Lionbridge började skapa varumärkesspecifika videor särskilt anpassade för att lokaliseras till valda sprÃ¥k. I ett projekt av särskild betydelse samarbetade vÃ¥ra team frÃ¥n början till slut. Vi tog fram en internationaliserad storyboard, producerade videon och lokaliserade den med undertexter för mer än tio sprÃ¥k. Videorevolutionen är här för att stanna. att â€genomsnittspersonen kommer att tillbringa 100 minuter om dagen med att titta pÃ¥ onlinevideor 2021â€. Oavsett om du redan har en stabil videoproduktionsverksamhet eller just ska sätta igÃ¥ng, kan Lionbridge hjälpa dig med multimedietjänster. VÃ¥ra team kombinerar video- och översättningsexpertis och kan hjälpa dig att skapa videor för en global publik. Lionbridge erbjuder heltäckande videoproduktionstjänster, allt frÃ¥n att skapa en story till sprÃ¥klig anpassning. #multimedielokalisering #undertexter&röstpÃ¥lägg #videoredigering #videoöversättning VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: June 3, 2020 9:02AM AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #retail #translation_localization #blog_posts #gaming #global_marketing h1|Hur globala företag hanterar videoöversättning h2|1. Kriskommunikation 2. Utbildning och eLearning 3. Företagskommunikation 4. Dataspelsproduktion 5. FlersprÃ¥kiga marknadsföringskampanjer Sammanfattning sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur forskningsvärlden kan förändras efter COVID-19 COVID-19-pandemin har skapat oväntade hinder i processen för kliniska prövningar och nya utmaningar för hela ekosystemet för klinisk forskning och sjukvÃ¥rd. . Förändringen sker överallt. Den märks i arbetet med att tillverka och leverera tester, utveckla ett nytt vaccin mot coronaviruset och pÃ¥skynda relaterade prövningar. Den märks i sjukvÃ¥rdssystemen som ansträngs maximalt i arbetet med att tillhandahÃ¥lla intensivvÃ¥rd för COVID-19-patienter. Och den märks i de tusentals kliniska prövningar som handlar om andra livshotande, ovanliga eller kroniska sjukdomar. MÃ¥nga sponsorer av kliniska prövningar använder digital teknik vid planerade Ã¥tgärder för att begränsa pÃ¥verkan av COVID-19. Det har även fÃ¥tt dem att upptäcka alla fördelar med virtuella och distanshanterade prövningar. Nyligen meddelades att bÃ¥de och och sponsorer av kliniska prövningar uppmuntras att dra fördel av teknik för att inte pÃ¥verka patientsäkerheten. I kristider ökar behovet av snabbare testning av teorier och barriärerna för att pÃ¥börja försök blir lägre. Vi behöver alla anpassa oss snabbt för att kunna upprätthÃ¥lla en, Ã¥tminstone delvis, normal tillvaro. I kliniska prövningar och andra kliniska sammanhang ser patienter och vÃ¥rdgivare en enorm ökning av teknik för telemedicin, plattformar för onlineutbildning och datainsamling pÃ¥ distans. Besök pÃ¥ kliniker ersätts av fjärrkonsultation via video eller telefon, eller hembesök av mobil sjukvÃ¥rdspersonal. Patienter fÃ¥r testkit hemskickade och använder dem enligt videoinstruktioner eller fjärrkonsultation för att utföra testet och sedan ladda upp data via digitala verktyg och mobilenheter. PÃ¥ kliniker används QR-koder som beröringsfri lösning för att komma Ã¥t information snabbt och smidigt utan smittorisk. 23 mars presenterade den amerikanska folkhälsomyndigheten (NIH) en . Läkemedelsindustrin anklagas ofta för att vara lÃ¥ngsam med att ta till sig ny teknik pÃ¥ grund av osäkerhet kring dataintegritet, patientskydd och kanske ett visst mÃ¥tt av skepsis. Men i den rÃ¥dande krisen kan tekniken innebära skillnaden mellan liv och död. Mottagningarna är överbelastade, patienter är motvilliga eller rädda att besöka kliniker fysiskt och det finns en allvarlig brist pÃ¥ personlig skyddsutrustning för sjukvÃ¥rdspersonal. Med teknikens hjälp kan vissa av dessa hinder elimineras samtidigt som vi kan tillämpa social distansering. Pandemin ger upphov till nya infallsvinklar för hur digitala lösningar kan vara till hjälp i eller förbättra kliniska prövningar. Pandemin har visat värdet i att använda tekniklösningar i syfte att snabbt kunna anpassa sig och upprätthÃ¥lla verksamhet, men konceptet med virtuella prövningar ser tilltalande ut även efter pandemin. Den nuvarande modellen för kliniska prövningar är knuten till själva kliniken och regelbundna besök krävs av patient och monitor. MÃ¥nga av dessa aktiviteter kan ersättas eller förbättras med mobilteknik som surfplattor, kroppsnära enheter, smartphones eller lösningar för telemedicin. Dessutom kan utbildning av personal och sponsorer utföras via eLearning med förstärkt verklighet, genom att använda realtidsöversättning eller telefontolkning. Ett flersprÃ¥kigt prövningsmöte kan genomföras online utan att fördröja prövningens start och till en brÃ¥kdel av resekostnaderna. En annan värdeskapande fördel är att digitalt innehÃ¥ll snabbt och enkelt kan ändras, göras tillgängligt och översättas för att passa mÃ¥lgruppens behov. I vilken omfattning en klinisk prövning kan överföras till virtuell miljö, beror pÃ¥ prövningens utformning. Det finns ingen universallösning som passar alla kliniska prövningar. Konceptet med helt platsoberoende prövningar kommer troligtvis inte att bli verklighet inom den närmaste framtiden. . Ett troligare lösning de närmaste Ã¥ren är hybridprövningar, där en blandning av platsbaserade och distanshanterade prövningsprocesser används. Tekniken kan hjälpa till att eliminera problemen med att delta i kliniska prövningar. Den gör att sponsorer kan nÃ¥ patientpopulationer i avlägsna omrÃ¥den, pÃ¥skynda rekryteringen och öka andelen patienter som fullföljer prövningen. Mobilteknik (t.ex. ePRO, eDiaries eller eConsent) kan användas för att samla in data direkt frÃ¥n patienterna. Alla dessa Ã¥tgärder kan bidra till en bättre patientupplevelse. Det kan förstÃ¥s vara svÃ¥rt att lansera de här teknikbaserade prövningarna just nu. Därför är det en god idé att ta hjälp av ett för överleva förändringarna i branschen. Lionbridge har bÃ¥de kunskaperna och resurserna att hjälpa till med kommunikation under varje steg i den kliniska prövningen, allt frÃ¥n utbildning av personal till att översätta resultat när en produkt eller ett läkemedel är redo för lansering. Kontakta oss och ta reda pÃ¥ mer om hur vi kan hjälpa ditt team. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 9, 2020 10:17AM AUTHOR Pia Windelov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: Virtuella kliniska prövningar efter pandemin h3|Kommer virtuella kliniska prövningar att bli standard efter COVID-19? FrÃ¥n smÃ¥ steg till stora kliv framÃ¥t i det virtuella landskapet Värdet av virtuella eller platsoberoende kliniska prövningar efter pandemin Öka teknikanvändningen för att minska antalet fysiska besök sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Smart teknik för en ny verklighet Även om det i vissa sammanhang talas lättsamt om förändringarna i pandemins fotspÃ¥r har coronavirusets inverkan pÃ¥ tidslinjerna inom Life Sciences varit omvälvande. Vi har sett förkortade godkännandeperioder, försenade deadlines för tillämpning av förordningar och snabbare anpassningar till ny teknik. I arbetet med att dämpa, behandla och förhindra spridningen av covid-19 har mÃ¥nga förutsägelser om framtiden inom vetenskap och medicin blivit verklighet. Förra Ã¥ret höll Lionbridges Life Sciences-team i en paneldiskussion om . AI har definitivt en roll att fylla i utvecklingen av läkemedel och kliniska prövningar, som . I medicinteknisk utrustning och kroppsnära enheter har AI redan en etablerad roll. Hur tekniken bäst kunde användas under en global pandemi har dock varit en hypotetisk frÃ¥ga – tills nu. Ett av de mest uppenbara användningsomrÃ¥den för AI inom vÃ¥rden är den medicinska chattboten. Utöver att frigöra resurser hos sjukvÃ¥rdsleverantörer genom att besvara vanliga frÃ¥gor kan chattboten spara tid och underlätta för patienter genom att vara ständigt tillgänglig i medicinska appar och tjänster. I kombination med en elektronisk journal kan en chattbot avgöra om en patient tillhör en riskgrupp för covid-19 och prioritera sÃ¥dana patienter pÃ¥ väntelistan. Utöver att användas i triageprocessen, vilket kan minska onödiga kontakter mellan sjukvÃ¥rdspersonal och patienter, kan AI även begränsa kontakten genom att utföra enklare Ã¥tgärder. Exempel pÃ¥ Ã¥tgärder som kan är att mäta puls och blodtryck. (Även mer komplicerade uppgifter, som operationer, kan redan assisteras av en robot.) AI kan ocksÃ¥ upptäcka infektioner innan patienterna själva känner av dem. Vissa för att upptäcka och dirigera om patienter med feber eller andra potentiella covid-19-symptom. Myndigheter spÃ¥rar smittofall för att hindra vidare spridning, vilket ofta misslyckas. kan myndigheterna fÃ¥ hjälp att upptäcka riskomrÃ¥den för nya utbrott. Även sociala medier kan , som kan ge läsarna panik eller en känsla av falsk trygghet. Utöver ett omfattande Life Sciences-team har Lionbridge en hel affärsenhet för AI. Allt frÃ¥n datainsamling och märkning till utbildning och testning – vi erbjuder . Vi gör det självfallet för alla mÃ¥lregioner med hjälp av vÃ¥r globala community, som bestÃ¥r av leverantörer med de aktuella sprÃ¥ken som modersmÃ¥l. om hur vi kan riva barriärer tillsammans. #disruptionseries VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: June 11, 2020 8:38AM AUTHOR Mark Aiello with April M. Crehan li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: AI i vÃ¥rden under en pandemi h2|Hur kan AI förbättra prioritering? Hur kan sjukvÃ¥rdsleverantörer minska kontakt och smittöverföring? Vilken funktion har AI för folkhälsan? Hur kan Lionbridge tillhandahÃ¥lla tjänster för bÃ¥de AI och sjukvÃ¥rden? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Se till att du har kontroll över de mÃ¥nga ögonblick där resenären kan köpa nÃ¥got I dag använder kunderna i första hand digitala kanaler när de ska köpa en resa, vare sig det gäller affärsresor eller semesterresor. Dessa köp bestÃ¥r av hundratals â€mikroögonblickâ€. Den perfekta semestern kanske bara är , men den föregÃ¥s av en process med under flera veckors tid. Skickliga varumärkesstrateger använder dessa mikroögonblick till att presentera sig själva som det perfekta alternativet bland de mÃ¥nga val som resenärer gör i sitt köp av resa. För att förvandla impulser till resplaner ska du utarbeta en digital strategi som utnyttjar mikroögonblick och ökar bÃ¥de kundlojalitet och vinst. Kundresan bestÃ¥r av en serie ††– vad betyder det? Mikroögonblick är det som inträffar när människor med ett specifikt behov – att lära sig, upptäcka, se eller köpa nÃ¥got – vänder sig till en uppkopplad enhet för att uppfylla detta behov. Det finns fyra viktiga tumregler om man vill du ska vara och . I resebranschen kan mikroögonblicken delas in i fyra kategorier: – och slutligen . Ditt varumärke ska finnas med i varje steg, frÃ¥n den första gnistan av reslust till det avslutande Instagram-inlägget taggat med (321 miljoner taggningar och växer stadigt). Nöjda kunder som sprider budskapet ger varumärket mycket värdefull förstärkning. Eftersom kundupplevelsen börjar redan innan resan är bokad och sträcker sig lÃ¥ngt efter resans slut är det viktigt att ditt varumärke särskiljer sig genom att erbjuda rätt inspiration, information, bekräftelse och förstärkning vid rätt tillfälle. Det finns tre strategier som kan hjälpa dig att identifiera och utnyttja resemikroögonblick. För att vara och i dag mÃ¥ste du vara . Google har kallat smarttelefoner . De finns precis överallt och utgör själva förutsättningen för mikroögonblick. I processen för att köpa en resa finns kontaktpunkter bÃ¥de online och offline. Samtidigt gör alltfler valet att boka och hantera hela förloppet via sin smarttelefon. I Googles djupdykning i visas att mer än hälften av resenärerna i Brasilien (67 %), Indien (87 %), Japan (59 %) och Sydkorea (53 %) är bekväma med att hantera flera mikroögonblick – drömma, planera och boka – med bara sin mobila enhet. Med tanke pÃ¥ dessa siffror och som visuella sökningar och röstsökningar, AR och VR, mobila betalningsappar och den växande gruppen globala , verkar den mest uppenbara strategin vara att maximera dina mobilfunktioner för att ta vara pÃ¥ mikroögonblick. En ny studie frÃ¥n Travelport Digital visar dock att känner att de har gjort adekvata investeringar i sin mobilstrategi. är det första steget för att utnyttja mikroögonblicken. En bra mobilstrategi ger kunden personligt anpassade tjänster pÃ¥ begäran – precis som en gammal portvakt som alltid har rätt svar. Till skillnad frÃ¥n B2B- och B2C-varumärken som behöver balansera personlig anpassning och sekretess, befinner sig aktörer i rese-, hotell- och restaurangbranschen i en avundsvärd position. Ju fler de levererar, desto mer älskar kunderna – särskilt affärsresenärer och andra som reser ofta – dem. För att försöka fÃ¥ ut sÃ¥ mycket som möjligt frÃ¥n ett sÃ¥ stort underlag som möjligt krävs ett effektivt arbete med anpassning. För att dra fördel av mikroögonblicken mÃ¥ste du vara relevant, i rätt tid och erbjuda alternativ att agera pÃ¥. Framstegen inom har lett till ett växande antal sätt att skräddarsy innehÃ¥ll och upplevelser för kunderna pÃ¥ ett personligt plan – och ger ditt varumärke möjligheten att bli en äkta partner till kunderna genom att leverera en fantastisk kundupplevelse. Genom hela kundens reseupplevelse används varumärkesappar, AI-styrda chattbotar och röstassistenter som Siri och Alexa. Att känna till, förutse och leverera enligt resenärens önskemÃ¥l, frÃ¥n val av flygplansstol till rumstyp och sprÃ¥k, minskar stress och irritation. Att hela tiden justera mikroögonblicken till det bättre med hjälp av realtidsinformation, snabb och smidig problemlösning samt relevanta erbjudanden, belönas med kundlojalitet och extra intäkter. SÃ¥ nu när du lagt ned arbete pÃ¥ att leverera anpassat innehÃ¥ll, erbjudanden och program som drar nytta av mikroögonblick – funder över hur mÃ¥nga av dina kontaktpunkter som är ensprÃ¥kiga. Anpassar du verkligen din metod efter kunder – eller ligger fokus pÃ¥ ett sprÃ¥k, pÃ¥ bekostnad av eventuella andra kunder? Engelska är modersmÃ¥let pÃ¥ bara sex stora marknader, av totalt 196 länder. För at verkligen nÃ¥ fram till globala resenärer i olika mikroögonblick krävs flersprÃ¥kiga kontaktpunkter som speglar lokala normer och attityder, vad gäller allt frÃ¥n paketerbjudanden till betalningsalternativ. I visades att ensprÃ¥kigt innehÃ¥ll (vanligen engelska) är en verklig tröskel för , den senaste vÃ¥gen av onlinekunder som kommer frÃ¥n Asien. Även om mÃ¥nga av dessa kunder är mycket duktiga pÃ¥ engelska tänker, drömmer och planerar de pÃ¥ helt andra sprÃ¥k. Genom att ge dem en upplevelse pÃ¥ modersmÃ¥let bygger du upp förtroende och lojalitet till ditt varumärke pÃ¥ en starkt växande marknad. uppskattas se en global tillväxt under 2021, med de starkaste förstärkningarna i Asien-StillahavsomrÃ¥det, Mellanöstern och Afrika samt Latinamerika. Asien-StillahavsomrÃ¥det förväntas ta ledningen för digital reseförsäljning, före Nordamerika och Europa. Med mer än är det en lockande utmaning för innovativa resevarumärken att dra full nytta av mikroögonblicken. Med rätt strategi kan du möta dina globala kunder där de är, förutse vart de ska resa och glädja dem med rätt innehÃ¥ll, levererat pÃ¥ rätt sätt och i rätt ögonblick. Vi hjälper dig att planera din strategi. i dag för mer information om Lionbridges tjänster för reseföretag. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: October 7, 2019 11:16PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Google/Phocuswright 2017 #blog_posts #travel_hospitality h1|Väck reslusten: Dra nytta av mikroögonblick sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Dra nytta av mikroögonblick 1. Mobilen: den nya värden 2. Lättare för resevarumärken att anpassa 3. Reslusten är global flersprÃ¥kig Globala resenärer ökar tillväxten Utnyttja mikroögonblick i stor skala Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Läs mer om hur Lionbridge Life Sciences kan vara ett stöd i varje steg av läkemedelsutvecklingen Utvecklingen av ett nytt läkemedel är en lÃ¥ng och komplicerad process som bestÃ¥r av flera kliniska faser, godkännande av olika myndigheter och kommunikation av läkemedlets fördelar till allmänheten. är din betrodda partner genom hela livscykeln för läkemedelsutvecklingen. VÃ¥r erfarenhet inom översättning av skydd av immateriell egendom, kliniska prövningar, läkemedelsregistrering och mycket mer förenklar marknadsföringen av din medicinska produkt. I vÃ¥r infografik fÃ¥r du veta mer om: VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 10, 2020 11:00PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Hur vÃ¥ra experter säkerställer effektiv och korrekt kommunikation mellan sponsorer, platser, övervakare och studiedeltagare genom processen för den kliniska prövningen Hur Lionbridge Life Sciences experter inom registreringsprocessen gör det enklare att fÃ¥ godkännande frÃ¥n myndigheter Hur Lionbridges produkter och tjänster kan hjälpa dig att kommunicera fördelarna med din produkt till allmänheten #life_sciences #blog_posts #translation_localization h1|FrÃ¥n kliniska prövningar till lansering: Processen för läkemedelsutveckling sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del 7 i vÃ¥r serie om att bli global Ni är redo att bli globala. Ni vill kunna sprida budskapet om er produkt eller tjänst till potentiella kunder pÃ¥ nya marknader. Ni vill föra ut ert varumärke pÃ¥ ett sätt som passar lokalt och ger bra gensvar. Ni vill fokusera pÃ¥ att nÃ¥ ut globalt sÃ¥väl som lokalt. Om ert företag har utvecklat en globaliseringsstrategi har ni: Med globalisering i Ã¥tanke har ert företag godkänt budgetar. Ni har satt upp deadlines och identifierat nyckeltal. Vad Ã¥terstÃ¥r? En viktig del av att bli globala, nämligen er lokaliseringsstrategi. För företag som är eller vill bli globala ska en lokaliseringsstrategi ses som en förlängning av affärsplanen. Som ett globalt företag behöver ni webbsidor, sociala medier, marknadsföringskampanjer med mera som kan användas lokalt. Med andra ord utgör lokaliseringsstrategin planen för hur detta ska genomföras. Som ni förstÃ¥r är lokalisering en avgörande del av att bli globala. När ska ni dÃ¥ lokalisera ert innehÃ¥ll och er kundupplevelse? De mest framgÃ¥ngsrika globala företagen börjar tänka pÃ¥ lokalisering redan i början av globaliseringsprocessen. Om ni satsar pÃ¥ att bli globala bör ni alltsÃ¥ redan nu fundera pÃ¥ hur lokaliseringen ska ske sÃ¥ snabbt och effektivt som möjligt. Det finns tre tumregler för en effektiv lokaliseringsstrategi: Det är aldrig för tidigt att lokalisera. Redan när ni börjar med globaliseringsprocessen är det värt att fundera pÃ¥ hur innehÃ¥llet kan struktureras för att sÃ¥ mÃ¥nga som möjligt ska kunna ta del av det. Det innebär att ni ska: Framför allt: Om ni kan skapa innehÃ¥ll som konsumenter i mÃ¥nga kulturer kan förstÃ¥, krävs mindre tid och resurser för effektiv översättning och lokalisering. Har ni redan börjat med globaliseringsprocessen utan en tydlig lokaliseringsstrategi? DÃ¥ är det dags att sätta igÃ¥ng ! Bestäm först vilka delar av webbplatsen som är viktigast att lokalisera och översätta. Ta sedan fram en strategi genom att svara pÃ¥ frÃ¥gor som: Det här är bra frÃ¥gor att börja med. De kan hjälpa er att se omfattningen av er strategi för global lokalisering. BÃ¥de B2B- och B2C-företag som en viktig del i sina marknadsföringsstrategier. Exempel: Och vad är viktigast när det gäller anpassning? Det är att vi talar samma sprÃ¥k. PÃ¥ Lionbridge ser vi att ju fler gemensamma nämnare vi kan hitta, trots sprÃ¥k- och kulturskillnader, desto mer kan vi anpassa innehÃ¥llet genom vÃ¥ra lokaliseringstjänster. Försök minimera mängden innehÃ¥ll som mÃ¥ste vara kulturspecifikt. PÃ¥ sÃ¥ sätt gör ni innehÃ¥llet relevant för sÃ¥ mÃ¥nga som möjligt. Som ni förstÃ¥r är lokalisering en avgörande del av globaliseringen av er verksamhet. Innan ni kan göra det pÃ¥ ett effektivt sätt mÃ¥ste ni ha en effektiv lokaliseringsstrategi. Nästa vecka gÃ¥r vi igenom hur ni kan skapa en strategi som passar just ert företag. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 10, 2020 5:42PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER prioritera kommunikation som fungerar pÃ¥ mÃ¥nga lokala marknader uppmuntra utveckling av konsumentpersonligheter som passar olika kulturer undvika alltför personliga uttryck och istället satsa pÃ¥ universella upplevelser som passar sÃ¥ mÃ¥nga användare som möjligt Vilka är vÃ¥ra mÃ¥lmarknader och mÃ¥lsprÃ¥k? Hur fungerar vÃ¥rt företagsnamn, vÃ¥r logotyp och slogan pÃ¥ dessa sprÃ¥k? Har vi en global SEO-plan som är anpassad för dessa marknaders vanligaste sökmotorer? Har vi kontaktat medarbetarna i landet för att höra vad de tycker? Mer än 75 % av marknadsföringsproffsen anser att anpassning i realtid är avgörande 94 % fokuserar resurserna pÃ¥ analyser och anpassning 60 % av marknadsförarna tycker att det är svÃ¥rt att anpassa innehÃ¥llet pÃ¥ ett effektivt sätt #blog_posts #translation_localization h1|Grunderna i att bli global: Vad är en lokaliseringsstrategi (och när behövs den)? h2|Vad är en lokaliseringsstrategi? När ska ni skapa lokaliseringsstrategin? Förbereda för lokaliseringen: tre tumregler Är ni beredda? h3|Tänk framÃ¥t Kom ikapp KrÃ¥ngla inte till det sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Tre format som kan fungera för ditt varumärke Du har framför allt tre valmöjligheter för att skilja dina webbplatser Ã¥t genom sprÃ¥ket: generisk toppdomän med landskod, underdomäner eller underkataloger. Beroende pÃ¥ företagets storlek, komplexiteten och förändringstakten i ditt innehÃ¥ll och hur villig du är att ta pÃ¥ dig tekniska skulder, kan du väga in pÃ¥verkan frÃ¥n lokala varumärken, , struktur och därefter kostnader. En sÃ¥dan investering kan dock ge utdelning när det kommer till kundförtroende. landskoder som de känner till pÃ¥ domänerna när de ska fatta beslut om köp. Separata domäner minskar dessvärre först , eftersom trovärdigheten hos ditt varumärke inte förs över automatiskt till nya domäner i landet. Det finns dock ett ljus i slutet av SEO-tunneln – sökresultaten kan förbättras med en ökning av besökarnas förtroende, vilket leder till fler sidvisningar och längre besök pÃ¥ webbplatsen. NÃ¥gra av de mest välkända företagen i världen använder systemet med generisk toppdomän med landskod, inklusive Amazon, Unilever och Tata Motors. Användning av underdomäner för lokalisering är bara ytterligare en tillämpning av samma process: tokyo.craigslist.org, till exempel, skickar dig till en Tokyo-specifik Craigslist. Detta system tillÃ¥ter ocksÃ¥ mycket variation pÃ¥ webbplatserna pÃ¥ olika platser och är särskilt användbart om dina meddelanden varierar beroende pÃ¥ region. Geolokalisering i Search Console, där du direkt talar om för Google var du vill att din webbplats ska visas i resultaten, är relativt enkel att konfigurera för underdomäner. Med en underdomän fÃ¥r du ocksÃ¥ mycket för pengarna, eftersom den bara kräver ett domänköp istället för flera – även om förvaltning av underdomäner pÃ¥ olika marknader kan öka den totala kostnaden. När det gäller SEO , det tredje alternativet för segmentering av webbplatser för geolokalisering. Det här är det enklaste och billigaste systemet för att leverera innehÃ¥ll som är riktat till olika mÃ¥lgrupper. Formatet är bekant för alla som har skapat en baskatalog med webbsidor för en webbplats: â€Företagsdomän.com/Land/InformationpÃ¥aktuelltsprÃ¥kâ€. Snabbt och billigt lÃ¥ter bra, men underkataloger ger inte samma känsla av närvaro i landet som de andra alternativen. Vissa av dina underkataloger kommer att dra nytta av den centrala domänens pÃ¥verkan, men underkatalogerna med mindre bra rykte kan dra ner de andra. Om du använder underkataloger mÃ¥ste du dessutom underhÃ¥lla var och en oberoende av de andra – och det kan leda till förÃ¥ldrat eller felaktigt innehÃ¥ll om du inte har tillräckligt med personal. Om du har börjat känna att det inte finns nÃ¥got bra sätt att gÃ¥ in digitalt pÃ¥ en ny marknad ska du tänka positivt istället; det finns inte heller nÃ¥got sätt om du väljer nÃ¥got av alternativen ovan. Behöver du ett expertutlÃ¥tande om vilken strategi som passar bäst för just ditt varumärke? nÃ¥gon som är specialiserad pÃ¥ . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: March 5, 2020 5:39PM Valet av URL-format kanske inte är det svÃ¥raste beslutet att fatta när du ska gÃ¥ in pÃ¥ en ny marknad. Men valet av hur du leder kunderna till dina webbplatser kan ändÃ¥ ha en varaktig inverkan pÃ¥ ditt varumärkes närvaro i ett land. Har du lagt märke till att din URL för Google-sök ändras lite när du reser – frÃ¥n google.it i Italien till google.de i Tyskland, till exempel? Detta är ett exempel pÃ¥ generisk toppdomän med landskod (ccTLDs), de avancerade geografispecifika webbplatserna. Denna strategi passar bäst för stora företag med gott om resurser, bÃ¥de när det gäller tid och pengar till tankekraft, eftersom varje domän mÃ¥ste registreras och underhÃ¥llas separat. Ett annat vanligt sätt att lokalisera innehÃ¥ll baserat pÃ¥ sprÃ¥k och plats är användning av underdomäner. Detta är â€Land.Företagâ€-formatet som du förmodligen sett användas för annat ocksÃ¥: till exempel tar m.facebook.com dig till en mobilversion av Facebook och mail.google.com leder direkt till Gmail. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization st|Redo att bli global? Det här behöver du veta om alternativen för din webbplats URL-format. h1|Vilket URL-format passar bäst pÃ¥ din webbplats för mÃ¥nga marknader? h2|1. Generisk toppdomän med landskod 2. Underdomäner 3. Underkataloger sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|dÃ¥ligt pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur pandemin kan förändra regelverk I mars presenterade den amerikanska läkemedelsmyndigheten (FDA) en för coronavirustester som guide för kliniska laboratorier, kommersiella tillverkare och FDA-personal under COVID-19-pandemin. Diagnostester för upptäckt eller diagnos av coronaviruset (SARS-CoV-2) kan ges EUA-status (Emergency Use Authorization) av FDA. Det tillÃ¥ter snabbare utveckling, tillverkning och distribution av tester under ett allmänt hälsonödläge. Enligt tillÃ¥ts användning av ej godkända läkemedel och medicinsk utrustning under vissa omständigheter i nödlägen, som den pÃ¥gÃ¥ende pandemin. Trots det omedelbara behovet av att kunna upptäcka och testa för coronavirus, är valideringen av diagnostester fortfarande viktig, även under en pandemi som COVID-19. Ett falskt negativt resultat av ett COVID-19-test kan fÃ¥ konsekvenser, inte bara för patienten utan även för folkhälsoläget i allmänhet. En patient som fÃ¥tt ett falskt negativt besked kan ovetandes smitta tiotals andra, vilket förstärker faran med ett felaktigt resultat. Ett falskt positivt resultat, Ã¥ andra sidan, kan göra att värdefull tid slösas bort pÃ¥ smittspÃ¥rning av friska personer. FDA-policyn tillÃ¥ter tillverkare att utveckla och distribuera SARS-CoV-2-testkit EUA-förfrÃ¥gan skickas in. (FörfrÃ¥gan förväntas inom 15 arbetsdagar efter valideringen av testet.) En inskickad EUA-förfrÃ¥gan till FDA ska innehÃ¥lla faktablad för vÃ¥rdgivare och patienter samt bruksanvisningar och förslag pÃ¥ etiketter/förpackningsbilagor. Testkit som har registrerats enligt EUA-programmet listas pÃ¥ FDA:s , tillsammans med bÃ¥de faktablad och . InnehÃ¥ll avsett för patienter eller sjukvÃ¥rdspersonal kan kräva snabba översättningar för testkit som ska distribueras internationellt eller till mÃ¥lgrupper som inte talar engelska. Lionbridge har allt som krävs för att hjälpa till i globala distributioner av testkit. Vi har räckvidden och storleken, expertisen inom översättning av material för medicintekniska produkter och patienter samt vÃ¥rt branschledande utbud av sprÃ¥klösningar. om du vill veta mer om vÃ¥ra sprÃ¥ktjänster och expertomrÃ¥den. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 23, 2020 5:26AM AUTHOR Pia Windelov li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: Lägre hinder för COVID-diagnostik h3|Ändringar i FDA-policy för snabbare testning av coronavirus Eliminera sprÃ¥kbarriärer för etiketter och faktablad sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur administratörerna av kliniska prövningar kan behÃ¥lla patienterna trots isoleringsÃ¥tgärderna Den pÃ¥gÃ¥ende pandemin av COVID-19 pÃ¥verkar mer eller mindre hela affärsvärlden och särskilt sektorerna resor, hotell och restaurang samt smÃ¥företag. Samtidigt stÃ¥r läkemedelsindustrin inför en plötslig ökning av efterfrÃ¥gan när allmänheten vänder sig till dem för behandlingar, botemedel och vaccin. För att kunna hantera det sociala ansvaret trots pandemins avbrott när det gäller forsknings- och utvecklingsprocesser för läkemedel, behöver läkemedelsindustrin förändra strategin för hur man genomför kliniska prövningar. Den 26 mars som representerade hela skalan av processen för klinisk prövning. Deltagarna delade med sig av sina resultat om den pÃ¥verkan coronapandemin i Kina haft pÃ¥ de kliniska prövningar som genomförs där. Som förväntat var förändringen i de kliniska prövningarna avsevärd. Cirka 70 procent av de pÃ¥gÃ¥ende kliniska prövningarna ställdes in eller fördröjdes när utbrottet var som värst i Kina. Inom de prövningar som fortsatte under hela utbrottet vägrade cirka 80 procent av deltagarna i studien att resa till prövningsplatserna, även om regeringen beviljade dem undantag frÃ¥n eventuella karantänrestriktioner vid transport. Denna stora störning främjar behovet av kontinuitetsplaner (BCP:er) som hanterar genomförandet av kliniska prövningar under en pandemi och som omfattar särskilda handlingsplaner ända ned till plats- och patientnivÃ¥. En viktig del av dessa kontinuitetsplaner är en kommunikationsplan för att säkerställa att forskningspersoner, prövningsdeltagare, CRO-företag och monitorer förstÃ¥r eventuella protokolländringar som implementeras. , är den potentiella störningen i processen för kliniska prövningar enorm. Samtidigt har marknadens behov av dessa läkemedel och behandlingar aldrig varit större. Sponsorer av försenade prövningar befinner sig i en situation där de använder flera kommunikationskanaler för att kontakta patienter och förhoppningsvis minimera avhoppen. Även om den globala storleken pÃ¥ pandemin kanske gör det omöjligt att nÃ¥ ut till platser pÃ¥ alternativa hÃ¥ll för att undvika att en studie avbryts, kan användningen av verktyg som video, uppringning via telefon, marknadsföring pÃ¥ sociala medier och internet samt nyhetsbrev som kan hÃ¥lla deltagarna nöjda och informerade under pandemin göra det mer sannolikt att kontakten kan Ã¥terupptas. Digital teknik som riktar sig till patienten och användningen av multimediekanaler fortsätter att spela en allt viktigare roll i genomförandet av kliniska prövningar, och i en kris som COVID-19 blir värdet av sÃ¥dan teknik tydligt. Det finns flera fördelar med att använda virtuella prövningar som använder teknik för att genomföra prövningar pÃ¥ distans, men en viktig fördel med att använda teknik är förbättrad patientrekrytering och uppgiftslagring. Tekniken möjliggör regelbunden patientinteraktion där det annars hade varit svÃ¥ra att nÃ¥ patienterna. Tidsramen och komplexiteten för kliniska prövningar är ett hinder för patientdeltagarna även i de bästa av tider. Med den ökade stressen frÃ¥n den nuvarande pandemin är det viktigt att sponsorerna kommunicerar effektivt med deltagarna. Detta betyder att man använder ett klart och tydligt sprÃ¥k pÃ¥ läsarens modersmÃ¥l. . För att rekrytera störst antal deltagare mÃ¥ste sponsorerna vara redo att översätta till sprÃ¥k utanför den vanliga mÃ¥lgruppen. Det är här Lionbridge Life Sciences har enastÃ¥ende kompetens. Med Ã¥rtionden av erfarenhet av fjärrbaserad översättning och tolkning kan vi hjälpa dig med att utöka din rekryteringspool överallt i världen och när som helst. Vi erbjuder en , högkvalificerade projektledare och team som är mycket kunniga inom Life Sciences i ett flertal olika regelverksregioner. och lÃ¥t oss hjälpa dig att hjälpa det globala samhället. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 10, 2020 10:50AM AUTHOR Mark Aiello li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: BibehÃ¥lla deltagare i en studie pÃ¥ avstÃ¥nd h3|Hur har kliniska prövningar förändrats i olika länder under krisen? Hur kan läkemedelssektorn förbereda sig för störningar i kliniska prövningar? Vilken roll har tekniken i kliniska prövningar pÃ¥ distans? Hur kan och bör sponsorerna kommunicera med patienterna? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: – Chief Security Officer är en av 200 nationella ledare som finns med pÃ¥ Ã¥rets , en lista över proffs inom cybersäkerhet och som pÃ¥verkar den framtida utvecklingen inom datasekretess och informationssäkerhet. PÃ¥ listan finns även personer med ledande befattningar frÃ¥n Intuit, American Express, Samsung och GE. Lionbridge, ett företag som erbjuder marknadsförings-, testnings- och globaliseringstjänster, har kontor i 26 länder och Grahams team ser till att de är säkra. Han har ocksÃ¥ huvudansvaret för säkerheten pÃ¥ Lionbridges portal för översättningsteknik och lokaliseringsprocesser. “För multinationella företag kan en dÃ¥ligt hanterad översättningsprocess innebära en säkerhetsriskâ€, förklarar han. I oktober rapporterade Wall Street Journal om en översättningsapp som de kinesiska myndigheterna uppgavs använda för att stjäla internationella data. Sent under 2017 laddade en annan onlinebaserad översättningsapp upp Statoil-medarbetarnas personuppgifter till Google Search utan Statoils vetskap. “Säkerhet har alltid varit viktigt för Lionbridgeâ€, säger Graham. “Den här utmärkelsen visar ocksÃ¥ hur det blivit allt viktigare även för resten av världen att skydda översättningsdata.†Lionbridge samarbetar med olika aktörer för att riva barriärer och bygga broar över hela världen. I mer än 20 Ã¥r har vi hjälpt företag i kontakten med globala kunder genom att leverera marknadsföring, testning och globaliseringstjänster pÃ¥ mer än 350 sprÃ¥k. Via vÃ¥r plattform hanterar vi ett nätverk med en miljon experter i mer än 5 000 städer som samarbetar med olika aktörer för att skapa kulturellt anpassade upplevelser. Vi använder det bästa av mänsklig kompetens och maskinintelligens för att kommunicera budskap som är anpassade till vÃ¥ra kunders kunder. Lionbridges huvudkontor finns i Waltham i USA och vi har lösningscenter i 26 länder. Läs mer pÃ¥ . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #press_releases h1|Lionbridges CSO är en av de mest inflytelserika inom cybersäkerhet enligt PrivSec Report h3|Om Lionbridge Mediekontakter: sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|WALTHAM, USA – 1 november, 2019 Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: SÃ¥ engagerar du dina anställda med interaktivt utbildningsmaterial FramgÃ¥ngsrika anställda ger ett framgÃ¥ngsrikt företag. främjar produktivitet och framgÃ¥ng pÃ¥ arbetsplatsen. eLearning har blivit ett värdefullt verktyg för effektiva och interaktiva utbildningsprogram. SprÃ¥ktjänstleverantörer är värdefulla partner när det gäller utvecklingen av eLearning-program för dina anställda – för alla kulturer och sprÃ¥k. Men att skapa interaktivt utbildningsmaterial är en omfattande och avancerad process. Hur kan jag engagera utbildningens användare? . Lionbridges eLearning-expert Roger Proctor förklarar att â€gamification†gör att utbildningen fÃ¥r bättre effekt. Användarna är mer benägna att ta till sig informationen. Lionbridges eLearning-team använde sin kreativitet och expertis under utvecklingen av eLearning-spel som hjälpte Ã¥terförsäljare för ett globalt mobilenhetsföretag att lära sig mer om nya enheter. Spelen utvecklades bÃ¥de som appar för individuell användning pÃ¥ smartphones och lagspel där teamen kunde tävla om att fÃ¥ flest poäng. I enlighet med kundens önskemÃ¥l gjorde vi spelen korta och underhÃ¥llande för att Ã¥terförsäljarna skulle kunna slutföra dem under arbetstid. Den stora ökningen i antalet företag som gÃ¥tt över till distansarbete har lett till att . De bästa eLearning-leverantörerna gör allt för att möta det ökade behovet med hjälp av mer avancerad teknik och interaktiva utbildningsprogram. I vissa fall kan program med virtuell verklighet (VR) och förstärkt verklighet (AR) tillÃ¥ta användare att göra mer än vad som skulle vara möjligt i en konventionell utbildning. Lionbridge utformade en eLearning-lösning med AR till ett ledande hemelektronikföretag sÃ¥ att de kunde förenkla instruktionerna för byte av delar och lagerhÃ¥llning av material för sina enheter. Genom att kombinera den virtuella världen med verkligheten kan användare se och interagera med enheternas inre delar. När de hÃ¥ller upp sin smartphone mot enheten visar eLearning-appen en steg-för-steg-anvisning. Kunskapen om vilka olika behov som finns hos en global publik är avgörande. Hur lär sig din mÃ¥lgrupp bäst? Vilka sprÃ¥kliga och kulturella faktorer pÃ¥verkar deras inlärning? Hur mÃ¥nga globala mÃ¥lgrupper behöver du nÃ¥ ut till? Med vÃ¥r metod Globalization-at-Sourceâ„¢ blir innehÃ¥llet enkelt att anpassa till mÃ¥ngkulturella mÃ¥lgrupper eftersom innehÃ¥llet tas fram med en global publik i Ã¥tanke. När en globalt ledande maskinvarutillverkare kontaktade oss för att globalisera sitt utbildningsmaterial, skapade vi en mall som enkelt kunde användas för att utbildningsmaterial för varje region och sprÃ¥k. Med kundens övergripande utbildningsmÃ¥l i Ã¥tanke samarbetade vi med lokala team för att tillgodose kulturella och sprÃ¥kliga krav. I slutändan kunde vÃ¥r kund tillhandahÃ¥lla ett anpassat material och nÃ¥ ut till sina team över hela världen. När du letar efter en eLearning-leverantör mÃ¥ste du se till hur mÃ¥nga projekt ni har och deras omfattning. Erbjuder din partner ett tjänstutbud som täcker dina behov frÃ¥n start till mÃ¥l? Om du samordnar dina projekt till en eller tvÃ¥ leverantörer, kan du förvänta dig ett mer enhetligt innehÃ¥ll. Du kan även minimera tiden och resurserna som läggs pÃ¥ att hantera flera olika partnerskap. Ett globalt kommunikationsteknikföretag, vÃ¥r samarbetspartner sedan 10 Ã¥r tillbaka, kände till hela vÃ¥rt tjänstutbud och bad oss om hjälp med att skapa, administrera och lokalisera eLearning-innehÃ¥ll för deras olika projekt och avdelningar. Detta enorma multinationella företag hade redan en mängd projekt och samarbetspartner och sökte därför en enkel lösning. De visste att Lionbridge kunde tillgodose alla deras eLearning-behov. Oavsett om du redan har ett fungerande eLearning-program eller precis ska lansera ett nytt, är det viktigt att du hittar en partner som kan anpassa sig till din befintliga verksamhet. Kunder som letar efter en mer handfast leverantör eller som vill starta sitt första eLearning-program kan be Lionbridge om hjälp med att bygga, hantera och övervaka en ny värdplattform. För kunder som redan har en robust eLearning-lösning erbjuder vi smidig integrering med befintliga system. Ett exempel är när vi hjälpte en ledande global utvecklare av programvara, maskinvara och nätverkssystem att skapa utbildningsmaterial för deras inlärningshanteringssystem (LMS) och säkerställa SCORM-kompatibilitet (Shareable Content Object Reference Model). Det minskade kostnaderna och tidsÃ¥tgÃ¥ngen markant när företaget migrerade till ett kommersiellt inlärningshanteringssystem. , är vi en fullt kvalificerad eLearning-partner redo att ta fram ett material som är bÃ¥de effektivt och engagerande för din mÃ¥lgrupp. Ge dina team förutsättningar att lyckas med hjälp av optimal personalutbildning. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: May 1, 2020 10:26AM AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #blog_posts #translation_localization h1|Fem viktiga egenskaper hos en B2B-eLearning-leverantör h2|1. Kreativitet för din mÃ¥lgrupp 2. Lösningar för distansarbete 3. Global räckvidd 4. Heltäckande tjänster 5. Flexibel integrering Sammanfattning sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur kan företag mäta kvaliteten pÃ¥ en transkreation? Trots att har funnits i närmare 20 Ã¥r rÃ¥der det fortfarande delade meningar om hur det ska definieras. Om det inte gÃ¥r att enas om en definition är det inte konstigt att det är ännu svÃ¥rare att definiera kvaliteten pÃ¥ transkreation. Mätningen av översättningskvaliteten har utvecklats med beprövade och testade mätvärden som bedömer korrektheten och flytet i sprÃ¥ket. Det är mer regel än undantag att dessa mättekniker används pÃ¥ transkreation när ett annat tillvägagÃ¥ngssätt egentligen vore lämpligare. Eftersom kreativitet utgör grunden för transkreation fungerar oftast inte de vanliga mÃ¥tten pÃ¥ kvalitet när det gäller att mäta hur ett budskap tas emot av modersmÃ¥lstalare. I stället behöver vi tänka annorlunda och kombinera mätningen av tvÃ¥ komponenter: 50 % sprÃ¥klig kvalitet och 50 % kvalitet pÃ¥ skapandet av innehÃ¥ll. Precis som när innehÃ¥llet produceras första gÃ¥ngen handlar det om en process i flera steg. Oavsett om det handlar om en artikel om tankeledarskap eller en del av en reklamkampanj för en ny produkt har skapandet av innehÃ¥ll ett syfte. PÃ¥ samma sätt har transkreationen ett syfte pÃ¥ den lokala marknaden, till exempel att öka kännedomen om varumärket eller skapa nya försäljningsmöjligheter. När syftet med det transkreerade innehÃ¥llet ska definieras är nästa steg att hitta den lämpligaste kompetensen. Även om sprÃ¥kexperterna som jobbar med transkreation inte börjar helt frÃ¥n noll behöver de ändÃ¥ förstÃ¥ allt som den ursprungliga skribenten vet, till exempel när det gäller mÃ¥lmarknad, mÃ¥lgrupp och syfte med innehÃ¥llet. De behöver ta hänsyn till denna information och tillämpa vad de vet om den lokala kulturen, sprÃ¥ket, publiceringsmediet och mÃ¥let med innehÃ¥llet för att försäkra sig om att det önskade budskapet nÃ¥r fram. SprÃ¥kexperterna sitter pÃ¥ tvÃ¥ stolar: sprÃ¥kliga översättning och kreativ copywriting. BÃ¥da kräver olika färdigheter, men dessa tre är troligen de viktigaste: InnehÃ¥ll publiceras ofta med mycket exakta syften, som att stärka onlinenärvaron genom sökmotoroptimering ( ), öka försäljningen med hjälp av reklam eller bygga upp en community kring varumärket pÃ¥ sociala medier. Skickliga copywriters är ofta ocksÃ¥ duktiga pÃ¥ transkreation. De vet hur de ska Ã¥terskapa lokalt innehÃ¥ll med ett specifikt syfte och ta hänsyn till begränsningar när det gäller layout eller medium, samtidigt som de sätter läsarna i första rummet. Texten har ett syfte som ska nÃ¥ fram till den lokala mÃ¥lgruppen. Transkreatören har omfattande sprÃ¥klig och kulturell erfarenhet pÃ¥ bÃ¥da sprÃ¥ken och kan identifiera och överföra nyanserna i källtexten till mÃ¥ltexten – oavsett om det handlar om seriösa ekonomirapporter eller flashiga digitala marknadsföringskampanjer. FörmÃ¥gan att göra research är nÃ¥got bÃ¥de översättare och copywriters delar och som inte bör underskattas. Kunskap om mÃ¥lgrupp, marknad och konkurrens och djup förstÃ¥else för vad som ska uppnÃ¥s är A och O för att transkreationen ska lyckas. Det kan finnas en källtext och det kan finnas möjlighet att avvika frÃ¥n den, men utan tydliga riktlinjer är det lätt att tappa bort sig. Precis som när det handlar om helt nytt innehÃ¥ll är det en god idé att fundera pÃ¥ varför innehÃ¥llet skrevs överhuvudtaget, varför det behöver transkreeras, vem som ska läsa det och vad det ska fÃ¥ den lokala läsaren att göra. Om dessa aspekter sätts pÃ¥ pränt i en jobbeskrivning, tillsammans med varumärkets värderingar och hur produkten eller varumärket ska uppfattas lokalt, blir det lättare att förstÃ¥ vad som behöver göras för att syftet med kommunikationen ska uppnÃ¥s pÃ¥ lokala marknader. Marknadsföringsmaterial för en produkt som redan säljs pÃ¥ en marknad kan till exempel behöva anpassas för att slÃ¥ igenom pÃ¥ en annan. Utan dessa riktlinjer har transkreatören inget annat val än att arbeta med det som finns – källtexten. Om källtexten är det enda som finns är risken stor att slutresultatet blir mer som en översättning, eller att den lokala läsaren inte lockas att göra vad texten uppmanar till. Till ingen nytta för nÃ¥gon. En jobbeskrivning inför transkreationen är avgörande för att definiera kvalitetsriktlinjerna. Men öppet samarbete är den springande punkten för att efterleva dem. För översättningsköpare ser processen vanligtvis ut sÃ¥ här: De skickar in källtexten och svarar kanske pÃ¥ nÃ¥gra frÃ¥gor, och fÃ¥r tillbaka den färdiga översättningen. Klappat och klart, samarbetet är avslutat. Transkreation, däremot, är en kombination av översättning och kreativt skrivande som ofta kräver Ã¥terkoppling frÃ¥n kunden innan texten är klar för publicering. Oftast kan texten kvalitetskontrolleras efter transkreationen men före publiceringen med hjälp av verktyg som mäter läsbarheten. Det kan handlar om nÃ¥got sÃ¥ enkelt som att använda sprÃ¥kverktygen i Microsoft Office för att kontrollera läsbarheten eller användningen av passivform. Om den transkreerade texten är tänkt att användas online är det en god idé att kontrollera att innehÃ¥llet följer för lokal SEO. Mätning efter publiceringen kräver samarbete och beror pÃ¥ marknadsföringssyftet med innehÃ¥llet, oavsett om det handlar om att generera nya potentiella kunder, skapa kundengagemang, stärka varumärkets genomslagskraft eller öka konverteringsgraden och försäljningen. I den bästa av världar ska transkreationen testas med kontroller före publiceringen och även verifieras och finjusteras efter publiceringen enligt mätvärden som utgÃ¥r frÃ¥n syftet med innehÃ¥llet pÃ¥ respektive marknad. Huruvida transkreationen fÃ¥r önskat resultat handlar helt och hÃ¥llet om vilken kommunikationsstrategi som har valts för de tilltänkta sprÃ¥ken och kulturerna och vad som ska uppnÃ¥s med innehÃ¥llet. När detta har definierats har transkreatören en stabil grund att stÃ¥ pÃ¥ för att formulera den lokalt anpassade texten. Han eller hon vet vad som krävs för att uppnÃ¥ dessa mÃ¥l och använder sin sprÃ¥kliga kompetens, kulturella kännedom och research för att Ã¥stadkomma det. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: January 14, 2020 1:58AM Transkreation handlar om att Ã¥terskapa den känslomässiga effekten av innehÃ¥llet och behÃ¥lla textens syfte frÃ¥n ett sprÃ¥k till ett annat. Transkreation handlar inte om sprÃ¥klig ekvivalens utan om att överföra ett mentalt begrepp. Därför behöver vi betrakta det som unikt innehÃ¥ll som tas fram specifikt för varje ny marknad. Transkreation kräver betydligt mer engagemang än översättning. Tänk bara pÃ¥ det samarbete som krävs för att producera originaltexten, göra research pÃ¥ marknaden och förstÃ¥ konsumenterna, syftet med budskapet och mÃ¥let med innehÃ¥llet. AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #content_transformation #blog_posts h1|Vad är transkreationskvalitet? h2|FörstÃ¥ syftet med transkreation Hitta rätt transkreationskompetens Mäta transkreationskvalitet h3|1. Kreativ skrivförmÃ¥ga 2. Kulturell förstÃ¥else 3. FörmÃ¥ga att göra research sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher em|Detta inlägg av Lionbridge Global Content Specialist Louise Pierse publicerades ursprungligen i och Ã¥terpubliceras här med hennes tillstÃ¥nd. pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Ã…tgärder för enklare hantering Vi har stor respekt för alla som skriver Ã¥rsredovisningar. Ni har ett av de tuffaste uppdragen inom kommunikationsbranschen, och ni gör det upp till fyra gÃ¥nger per Ã¥r. Men även superhjältar kan behöva lite hjälp ibland. Vi pÃ¥ Lionbridge vet varför det är sÃ¥ svÃ¥rt att och vi har nÃ¥gra förslag pÃ¥ hur det kan bli enklare. Företagets Ã¥rsredovisning är först och främst ett viktigt juridiskt dokument. Allt innehÃ¥ll, som siffror och information, mÃ¥ste vara korrekt och kontrollerat samt presenteras pÃ¥ rätt sätt. Noggrannhet är ett mÃ¥ste. Ã…rsredovisningen är ocksÃ¥ företagets viktigaste offentliggörande och en del av dess ansikte utÃ¥t. Den mÃ¥ste vara snygg och ge ett starkt intryck. Det uppnÃ¥r du genom att kombinera läsbarhet, intressant innehÃ¥ll, snygg design och tydliga bilder. Alla mÃ¥ste fÃ¥ komma till tals. Du mÃ¥ste lyssna pÃ¥ vad andra säger, som vd, styrelsen och andra chefer, revisorer, den juridiska avdelningen, kommunikations- och marknadsföringsteamen och alla andra intressenter, och alla har lite olika syn pÃ¥ saken. Du mÃ¥ste ocksÃ¥ ha kontakt med reklambyrÃ¥, fotograf, översättningspartner, externa skribenter och tryckeri. Och för att inte tala om alla omgÃ¥ngar med godkännanden som mÃ¥ste göras. Rapporten mÃ¥ste ocksÃ¥ vara relevant för olika läsargrupper som har olika kunskapsnivÃ¥er och som letar efter olika saker i redovisningen. Bland läsarna kommer det att finnas tillsynsmyndigheter och börser, journalister, investerare, analytiker, personal, leverantörer – ja, även konkurrenterna kommer att läsa. Du mÃ¥ste ocksÃ¥ se till att redovisningen finns pÃ¥ rätt sprÃ¥k för alla läsare och det gör inte saken enklare. Och om viktiga deadlines redan är väldigt snäva (vilket de alltid är) blir det ännu svÃ¥rare att fÃ¥ ihop det med leveranstider för . Vi kan förstÃ¥s inte lösa alla problem, men vi kan hjälpa dig att förenkla och centralisera arbetsprocessen. Om en enda professionell sprÃ¥kpartner kan ta hand om skapande av innehÃ¥ll, redigering, översättning och korrektur för alla sprÃ¥k, slipper du mÃ¥nga problem. Och tillsammans med noggrann planering blir det stor skillnad. VÃ¥ra team som är specialister pÃ¥ finansiell översättning har flera decenniers erfarenhet av avancerade redovisningsprojekt. Det gör att vi kan undvika mÃ¥nga problem innan de ens uppstÃ¥r. Ju tidigare vi känner till ditt projekt och ju mer information du ger oss, desto enklare blir det för oss att hitta rätt personer för jobbet. Det är bra om du kan skicka visst innehÃ¥ll i god tid. DÃ¥ slipper vi fÃ¥ sÃ¥ mycket att göra pÃ¥ en gÃ¥ng och leveransen kan bli snabbare. Även om vi använder modern teknik krävs det bÃ¥de tid och eftertanke att översätta. Översättarna ska kunna lösa termfrÃ¥gor, förstÃ¥ hur företaget fungerar, fÃ¥ en känsla för er stil och producera finslipade, effektiva texter. Vi har förstÃ¥s ocksÃ¥ mÃ¥nga snäva deadlines. Men vi samarbetar med dig för att hinna allt inom avsatta tidsgränser. PÃ¥ vilka sprÃ¥k ska Ã¥rsredovisningen finnas? Kom ihÃ¥g att ange om du vill ha amerikansk eller brittisk engelska, spanska för Latinamerika eller Spanien osv. DÃ¥ kan vi välja ut personer som har rätt lokalkännedom och kulturell förstÃ¥else. Kom ocksÃ¥ ihÃ¥g att vi erbjuder mycket mer än översättningstjänster. Kan vi nÃ¥gra delar av redovisningen Ã¥t dig? Ska vi korrekturläsa de slutliga PDF:erna för alla sprÃ¥k? Vill du ha en som kopplar vÃ¥ra översättningstjänster med ditt system för innehÃ¥llshantering eller DTP-tjänster? Vi kan hjälpa till med väldigt mycket! Det kan vara förra Ã¥rets Ã¥rsredovisning och den senaste kvartalsrapporten. Vi importerar referensdokumenten till vÃ¥rt översättningsminne sÃ¥ att vi kan hantera Ã¥rsredovisningen bÃ¥de snabbare och mer kostnadseffektivt. Det gör ocksÃ¥ att vi fÃ¥r en enhetlighet över tid. Säg gärna till oss om vi kan förbättra nÃ¥got omrÃ¥de: Vi vill alltid göra vÃ¥rt bästa. Har ni nÃ¥gra som vi ska följa? Eller vill du att vi skapar sÃ¥dana Ã¥t er? Vad ska vi rätta oss efter om inte ordlistan, befintliga översättningar eller officiell terminologi (t.ex. IFRS) stämmer överens? Ge oss sÃ¥ mycket information som möjligt innan vi börjar sÃ¥ är det lättare för oss att uppnÃ¥ enhetlighet och kvalitet. Vilka system för publicering och innehÃ¥llshantering använder du för att ta fram Ã¥rsredovisningen? Vilka filformat kommer du att ge oss och via vilken plattform? Vad behöver du fÃ¥ tillbaka frÃ¥n oss? Använder du ett CAT-verktyg (computer-assisted translation)? Än sÃ¥ länge har vi inte stött pÃ¥ nÃ¥got system vi inte kan hantera. Det kan vara bra att utse en person som kan lösa frÃ¥gor frÃ¥n översättare och fatta beslut om terminologi. Tillsammans kan vi hitta ett arbetssätt för att hantera kommunikation mellan sprÃ¥kexperter och din expert pÃ¥ ett säkert och enkelt sätt. Vi kan till exempel behöva ta kontakt med din reklambyrÃ¥ direkt. Har de fÃ¥tt all information om kraven för varje mÃ¥lsprÃ¥k eller kan vi hjälpa dem med det? Vi kan ta ett exempel. En grafiker i Schweiz kanske använder tyska avstavningsregler (radbrytningar) i en engelsk rapport utan att veta om det. Att Ã¥tgärda mÃ¥nga sÃ¥dana fel vid korrekturläsningen tar väldigt lÃ¥ng tid och gör bÃ¥de sprÃ¥k- och DTP-arbetet mycket dyrare. Har du nÃ¥gra frÃ¥gor om vÃ¥ra ? Vill du ha Ã¥rsredovisningen levererad i omgÃ¥ngar, att vÃ¥ra översättare ska arbeta pÃ¥ plats hos er eller fÃ¥ kontinuerlig kostnadsövervakning? LÃ¥t oss fÃ¥ veta allt som rör Ã¥rsredovisningen och som du anser vara viktigt. Det spelar ingen roll om det är stora eller smÃ¥ saker. Nu när du har hittat en smidigare process kanske du börjar fundera pÃ¥ en Ã¥rsredovisning och alla dess fördelar. Tillsammans kan vi hjälpa dig att hitta möjligheterna och undvika fallgroparna. Vi hjälper dig gärna att planera och framställa en Ã¥rsredovisning. VÃ¥ra team med specialister kan skriva, redigera och översätta de slutliga rapporterna Ã¥t dig: om du vill ha mer information! VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 16, 2019 8:58PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER till alla sprÃ¥k pÃ¥ utsatt tid med högsta kvalitet med de högsta säkerhetsrutinerna. #blog_posts #translation_localization h1|10 tips pÃ¥ hur du planerar en flersprÃ¥kig Ã¥rsredovisning h2|Vad är det som är sÃ¥ speciellt med Ã¥rsredovisningar och kvartalsrapporter? h3|Läsbarhet sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Noggrannhet Presentation Samarbete Relevans Hur kan Lionbridge förenkla arbetet? Här är vÃ¥ra 10 bästa tips pÃ¥ hur du planerar översättning av Ã¥rsredovisning: 1. Ge oss sÃ¥ mycket information du kan om din tidsplan och översättningsvolym sÃ¥ tidigt som möjligt 2. Beräkna hur lÃ¥ng tid det tog att skriva rapporten och avsätt sedan en realistisk tidsram för översättning 3. Tala om för oss exakt vilka tjänster du behöver 4. Skicka referensdokument till oss pÃ¥ bÃ¥de källsprÃ¥ket och de mÃ¥lsprÃ¥k du behöver 5. Informera oss om speciell terminologi och stilregler 6. Informera oss i god tid om dina krav avseende teknik 7. Informera oss om vilka vi kan kontakta pÃ¥ företaget 8. Informera oss om det finns andra som jobbar med det här projektet 9. Hör av dig om du har andra frÃ¥gor om Ã¥rsredovisningen 10. Fundera pÃ¥ om du vill utveckla Ã¥rsredovisningen! Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Vilka anpassningar som krävs Möjligheterna att ta marknadsandelar inom e-handeln är större än nÃ¥gonsin. COVID-19 har satt rejäl fart pÃ¥ e-handelsbranschen. Onlineshoppingen ökar starkt – särskilt inom vissa kategorier – och nya marknader uppstÃ¥r. Är du redo att ta en del av kakan? Följ vÃ¥r nya bloggserie om förändringarna inom e-handeln där vi gÃ¥r igenom vad du behöver veta och hur vi kan hjälpa till. Covid-19 har haft stor inverkan pÃ¥ den uppÃ¥tgÃ¥ende onlineshoppingtrenden enligt Salsify, ett företag som tillhandahÃ¥ller e-handelsteknik. Salsify hänvisar till : De äldre konsumenterna, som tidigare ratade onlineshopping till förmÃ¥n för fysiska butiker, har för att hÃ¥lla sig trygga. De här äldre konsumenterna har tidigare förbisetts av e-handelsföretagen, men utgör nu en ny mÃ¥lgrupp. DÃ¥ uppstÃ¥r goda möjligheter att marknadsföra nya produkter som passar deras behov. Även om lättnader av den sociala distanseringen sker i vissa länder, är framtiden oviss och vanan med onlineshopping har redan fÃ¥tt fäste. Det ökade behovet av . Nya aktörer. Att ta ytterligare marknadsandelar kommer inte att bli lätt. Förbered dig pÃ¥ . â€MÃ¥nga detaljhandlare har tidigare varit oroliga för att ge sig in i e-handelsbranschen. Nu är de mer oroliga för att missa möjligheten. Det kommer att ha en enorm inverkan pÃ¥ marknadenâ€, säger Brendan Walsh, Lionbridges ämnesexpert pÃ¥ global sökning. Experterna förutser att en mängd verksamheter kommer att göra entré i e-handelsutrymmet för att kompensera minskade intäkter till följd av nedgÃ¥ngen i antal fysiska butiksbesök. Till exempel kan du nu beställa restaurangmÃ¥ltidspaket frÃ¥n . Till och med lantbrukare har börjat sälja sina produkter direkt till kund via onlineplattformar. När fler aktörer ger sig in pÃ¥ onlinemarknaden ökar trycket pÃ¥ de globala företagen att fortsätta för att se till att det är i klass med de lokala konkurrenternas. . Strategin är välbeprövad och fortfarande relevant i allra högsta grad. Vad är oförändrat? Lionbridge ger via vÃ¥r bloggserie om en e-handelsbransch i förändring. HÃ¥ll ett öga pÃ¥ den här sidan. I kommande inlägg tittar vi närmare pÃ¥ hur du kan utnyttja möjligheterna och övervinna utmaningarna för att . Under tiden kan du gÃ¥ till vÃ¥r sida med för kommunikationssupport under coronaviruskrisen. om du vill komma igÃ¥ng med dina flersprÃ¥kiga e-handelsprojekt och skapa innehÃ¥ll av högsta kvalitet. #COVID19ecommerce #ecommerce #ecommercebusiness #globalecommerce VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: June 4, 2020 2:36AM AUTHOR Janette Mandell li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER En ökning pÃ¥ 10–30 % i onlinehandeln av livsmedel och dagligvaror, enligt . En ökning pÃ¥ 42 % i onlineshopping av konsumenter, enligt . En ökad benägenhet bland konsumenter att prova nya varumärken, enligt . 79 % av de onlineanvändare som inte kan läsa engelska gÃ¥r sällan eller aldrig till en webbplats pÃ¥ engelska. 51 % av undersökningens deltagare föredrar innehÃ¥ll pÃ¥ sitt eget sprÃ¥k istället för engelska. Källa: “Can’t Read, Won’t Buy“, CSA Research, februari 2014 Har du bra innehÃ¥ll, men nÃ¥r ändÃ¥ inte förväntat resultat? Vi har nÃ¥gra teorier om vad orsaken kan vara. Lösningen kanske är enklare än du tror. Hur lätt är det att hitta ditt företag i trängseln pÃ¥ den digitala marknaden? Vi kan berätta vad som krävs för att synas. #consumer_packaged_goods #retail #content_creation #translation_localization #blog_posts #global_marketing h1|En e-handelsbransch i förändring: Hur COVID-19 förändrar e-handeln h2|Vilka nya möjligheter finns inom e-handel? Vilka är de nya utmaningarna inom e-handel? Vad är nyckeln till framgÃ¥ng inom e-handel? Vägledning frÃ¥n Lionbridge h3|Växande onlineshopping Nya marknader Ökat behov av onlineshopping sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur pandemin gör integreringen av telemedicin snabbare Trots att tekniken som möjliggör telemedicin har använts i mÃ¥nga Ã¥r har själva införandet gÃ¥tt lÃ¥ngsamt och ojämnt fram till helt nyligen. Men COVID-19-pandemin har tvingat oss att ompröva nästan alla aspekter av hur vi lever och arbetar. Just som vi har bevittnat en massflytt till distansarbete som man en gÃ¥ng omöjligen kunde föreställa sig – där till och med världens ledare nu rutinmässigt loggar in pÃ¥ Zoom-möten – omvärderar även de mest konservativa av vÃ¥ra globala hälso- och sjukvÃ¥rdsinrättningar kommunikationsteknikens roll. Telemedicin och telehälsa är fortfarande okända koncept för mÃ¥nga, även bland kliniker och forskare som kämpar för att bemöta den nuvarande krisen. Världshälsoorganisationen bekräftar detta och har , där de använder termerna för att beskriva användningen av informations- och kommunikationstekniker inte bara vid diagnoser och behandling utan även i forskning och utvärdering – och i flera aktiviteter som â€främjar hälsan hos individerna och deras samhällenâ€. Denna breda syn förverkligas nu runt omkring oss, med regeringar och folkhälsomyndigheter som vänder sig till mobila tekniklösningar för vad som en gÃ¥ng var tänkt pÃ¥ som grundläggande epidemiologi, det viktiga arbetet med att rapportera symptom och spÃ¥ra kontakter. Även forskningscommunityn har förstÃ¥tt hur viktig diskussionen är. Under en , reflekterade experter pÃ¥ kliniska prövningar hur kontroller som pÃ¥tvingats av myndigheterna i Wuhan hade pÃ¥verkat avgörande kliniska prövningar. De citerade ett oroande exempel pÃ¥ en studie där 80 procent av deltagarna hade avböjt att besöka ett undersökningscentrum trots att de hade myndigheternas tillstÃ¥nd att göra det. Även tillsynsmyndigheter, institutioner vars existens är avsedd för riskaversion, bekräftar nu behovet av anpassningsförmÃ¥ga. I sina under pandemin formulerade Europeiska läkemedelsmyndigheten utmaningen i skarpa ordalag. Samtidigt som man betonar att patientsäkerheten förblir av största vikt och att förändringar i praktiken mÃ¥ste stÃ¥ i proportion till och baseras pÃ¥ sunda riskhanteringsprinciper, kräver EMA ändÃ¥ att â€extraordinära Ã¥tgärder†– inklusive telemedicinska kontakter – ska övervägas när utredare balanserar kontinuiteten i tillsynen mot de nya kraven pÃ¥ social distansering och infektionskontroll. När dessa förändringar fÃ¥r större acceptans kommer administratörerna av kliniska prövningar att stÃ¥ inför nya och egna utmaningar. Medan innovationer som ePRO – användning av elektroniska medel för att underlätta rapporteringen av patientresultat – nu är förhÃ¥llandevis vanliga, kan de kommande omvandlingarna bli mycket mer radikala. För forskningspersoner pÃ¥ en enda plats eller i en jurisdiktion kanske det inte är sÃ¥ problematiskt att byta till elektroniska kontakter. Men allteftersom lovande behandlingar fortskrider till studier i större skala kommer nya komplexiteter att uppstÃ¥. Att införliva telemedicinteknik kan hjälpa till att skydda deltagarna och möjliggöra att utvärderingarna gÃ¥r snabbare, men avgörande principer som exempelvis informerat samtycke kommer fortfarande att vara relevanta. Detta betyder att tjänster som och videofjärrtolkning (VRI) ocksÃ¥ kan bli en större del av det växande kliniska landskapet. Dessa tolkningsmetoder, som ocksÃ¥ kallas telefontolkning och virtuell fjärrtolkning, möjliggör fördelarna med kommunikationshjälp frÃ¥n människor som har sprÃ¥ket som sitt modersmÃ¥l samtidigt som man hoppar över nÃ¥gra av de logistiska problemen med personlig tolkning och tolkning pÃ¥ plats. Fjärrkaraktären pÃ¥ den här strategin skyddar ocksÃ¥ alla tre parter frÃ¥n onödig personlig kontakt. . Det förändras inte bara för att en klinisk prövning eller ett läkarbesök plötsligt sker pÃ¥ distans. Som mÃ¥nga har kommenterat är det alldeles för tidigt att säga hur det â€nya normala†kommer att se ut när COVID-19-pandemin till slut avtar. Vad som är tydligt är dock att vi bevittnar omvandlingar av historiska proportioner frÃ¥n vilka ingen bransch kommer att gÃ¥ helt oförändrad. Det har aldrig varit svÃ¥rare att göra nÃ¥gra förutsägelser, men det verkar sannolikt att användningen av telemedicin och telehälsa kommer att pÃ¥skyndas och bli permanent pÃ¥ grund av krisen. Till och med tekniker som en gÃ¥ng betraktades som nischade inom hälso- och sjukvÃ¥rden – som bärbara övervakningsanordningar och interaktiva hemassistenter – kanske inte kommer att kännas mer okända än de enheter vi pratar med när vi vill se vädret eller titta pÃ¥ Netflix. Vi kanske inte kommer att se en fullständig fjärrleveransmodell för hälso- och sjukvÃ¥rd inom en nära framtid, men en modell där fjärrleverans kommer först verkar inte längre som en helt osannolik möjlighet. Om du vill stödja ditt team under krisen och börja planera för det nya normala, kan du vÃ¥rt Life Sciences-team för att höra hur vi kan hjälpa dig att hÃ¥lla tempot uppe. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 15, 2020 11:43AM AUTHOR Mark Aiello li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #life_sciences #blog_posts h1|En bransch i förändring: Ökad användning av telemedicin h2|Vad är telemedicin? Varför behöver vi det? Vad förändras när telemedicin blir nödvändigt? Vad är OPI och VRI? Är förändringen permanent? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Läs vÃ¥r e-bok om Lionbridges lösning för realtidskommunikation Här är nÃ¥gra exempel pÃ¥ hur Lionbridges telefontolkning bevarar arbetsflödet för ditt företag: Optimera din kriskommunikation. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: April 8, 2020 11:15PM Det oväntade händer. Med vÃ¥ra telefontolkningstjänster är Oavsett var du befinner dig kan vi aktivera tolkar som arbetar med virtuella callcenter för att ge vÃ¥ra kunder snabba, skalbara och kvalitetssäkrade tolkningar. AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Tolkningstjänster i realtid för fler än 350 sprÃ¥k – flest sprÃ¥k i hela branschen Virtuella callcenter möjliggör hjälp dygnet runt Ã¥ret om En telefoniplattform som klarar volymökningar med en avbrottsfri drifttid pÃ¥ 99,95 procent eller mer Snabba anslutningar (anslutningstid pÃ¥ 8–10 sekunder för spanska, 12–15 sekunder för andra stora sprÃ¥k) Anpassningsbart samtalsflöde och kontoinställningar som är anpassade efter varje kunds behov #blog_posts #translation_localization h1|En heltäckande guide för telefontolkning h2|HÃ¥ll igÃ¥ng kommunikationen sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del I: Samarbete, konkurrens och förändringar av kommande kliniska prövningar I vÃ¥r senaste serie om covid-19 gav Lionbridge-experter olika perspektiv pÃ¥ ekosystemet av och godkännande av tillsynsorgan under pandemin och i framtiden. Med vÃ¥r storlek, utmärkta service och uppsättning av lösningar inom sprÃ¥k, kommunikation och teknik är Lionbridge mycket väl lämpade för att stödja alla pÃ¥skyndade insatser för att fÃ¥ ut vaccin och behandlingar som räddar liv pÃ¥ marknaden. Ta pÃ¥ dig löparskorna om du vill hÃ¥lla jämna steg med utvecklingen av ett vaccin mot covid-19-viruset. Utvecklingen av vaccinkandidater sker med oöverträffad hastighet, vilket gör att standardbanan för utveckling av nya behandlingar ser väldigt enkel ut. Kampen pÃ¥gÃ¥r med ökat mänskligt lidande hack i häl, och kräver Ã¥tgärder frÃ¥n alla intressenter i den globala sjukvÃ¥rdsinfrastrukturen. Pandemin har nu lett till över 1,5 miljoner dödsfall och 66 miljoner bekräftade fall och siffrorna ökar globalt, enligt . Vid den här tidpunkten i tävlingen finns det prövningar globalt som rör SARS-CoV-infektionen och minst vaccin under utveckling. Den 20 november 20 meddelade Pfizer och BioNTech att de skulle skicka in en EUA (Emergency Use Authorization) till FDA för sin vaccinkandidat BNT162b2. Och den 25 november meddelade att Europeiska kommissionen har godkänt en förhandsbeställning av 80 miljoner doser av deras vaccinkandidat mRNA-1273. Andra kandidater i de sena faserna är AstraZenecas vaccin, känt som AZD1222, som utvecklats i samarbete med Oxford University och det rekombinanta vaccinet Ad5-nCoV, som utvecklats av det kinesiska företaget CanSino Biologics. En känsla av brÃ¥dskande och radikal förändring är vanligtvis de mest kraftfulla svarsmekanismerna för att bekämpa ett framväxande hot och denna pandemi är inget undantag. Kompetens inom företagen och virtuella prövningar som utförts har bidragit till utvecklingen av nya covid-19-vaccin, och att pandemin är sÃ¥ akut och allvarlig gör att kvaliteten inte fÃ¥r tummas pÃ¥. Tillsynsmyndigheter över hela världen erbjuder snabbare vägar för vetenskaplig rÃ¥dgivning och nödgodkännande. Samtidigt har de betonat att undersökningsuppgifterna mÃ¥ste vara tillräckliga i bÃ¥de kvantitet och kvalitet för att fÃ¥ grönt ljus. FDA:s oktoberriktlinjer om tar upp kvalitetsfrÃ¥gan direkt. Ett nödgodkännande utfärdas endast om myndigheten fastställer att â€vaccinets fördelar är större än dess risker, baserat pÃ¥ data frÃ¥n minst en välutformad fas 3-studie som visar vaccinets effektivitet och säkerhet pÃ¥ ett tydligt och övertygande sättâ€. Bland de covid-19-vaccin som utvecklas just nu ser vi omfattande fas 3-studier som rekryterar upp till 40 000 deltagare pÃ¥ hundratals webbplatser och som pÃ¥börjas med imponerande hastighet. Pfizers fas 2/3 säkerhets- och effektivitetsstudie för vaccinkandidaten (BNT162b2) pÃ¥börjades endast tre mÃ¥nader efter att deras fas 1/2 säkerhets- och immunogenicitetsstudier pÃ¥börjats. Och bara tvÃ¥ timmar efter att FDA gett grönt ljus administrerade Pfizer den första vaccindosen till den första prövningsdeltagaren. Den hade tvÃ¥ vaccin godkänts i Ryssland. BÃ¥da dessa godkändes dock av det ryska hälsoministeriet innan de gick in i fas 3. Offentliggörandet i augusti frÃ¥n Vladimir Putin mottogs med stor oro bland som har kallat detta regulatoriska pÃ¥skyndande â€mer än korkat†samt â€mycket skrämmande och riktigt riskfylltâ€. Utvecklingen av läkemedel är en konstant balans mellan säkerhet, effektivitet och kvalitet och kampen om ett vaccin är en kamp där hastigheten mÃ¥ste gÃ¥ hand i hand med dataintegritet och tillförlitlighet. Under pandemin har branschaktörer som normalt tävlar om att vara först pÃ¥ marknaden med nya och innovativa behandlingar visat upp en ovanlig vilja att samarbeta. Patentskyddad teknik och expertis (vanligtvis noggrant bevakade inom läkemedelsföretaget) delas nu för att snabba pÃ¥ ett covid-19-vaccin. är samarbetet mellan GSK och Sanofi, tvÃ¥ av världens största vaccintillverkare och rivaler sedan länge. GSK har gett Sanofi tillgÃ¥ng till sin tillsatsteknik som i kombination med Sanofis vaccinkandidat kan förbättra immunförsvaret och minska den nödvändiga mängden vaccin per dos. Denna förbättring kommer att vara avgörande med tanke pÃ¥ pandemins omfattning och parternas Ã¥tagande gentemot den amerikanska regeringen om att leverera upp till 100 miljoner doser. Utvecklingen av ett vaccin tar vanligtvis mer än tio Ã¥r, frÃ¥n upptäckt till regulatoriskt tillstÃ¥nd, till det kliniska utvecklingsprogram som omfattas av pÃ¥följande faser. Den pÃ¥skyndade väg som vi för närvarande ser för utveckling av covid-19-vaccin körs i ett parallellt utförande. Smidiga prövningar som kombinerar fas 1/2 och fas 2/3 genomförs för att pÃ¥skynda utvecklingsvägen. Prövningarna omfattar flera resultatmÃ¥tt, flera populationer och fler vaccinkandidater. Till exempel testade Pfizer fyra kandidater parallellt i sin fas 1/2-prövning innan de valde sin toppkandidat för fas 2/3 (BNT162b2). Fas 2/3-prövningen för BNT162b2 rekryterade cirka 44 000 deltagare pÃ¥ 155 prövningsställen i USA, Argentina, Brasilien, Tyskland, Sydafrika och Turkiet. Den här prövningens storlek är inte bara omfattande i antal deltagare och platser, utan ocksÃ¥ när det gäller mÃ¥ngfalden hos populationen som rekryterats till prövningen. Prövningen pÃ¥börjades med vuxna i tre olika Ã¥ldersgrupper upp till 85 Ã¥r och utvidgades senare till att omfatta ungdomar ner till 12 Ã¥rs Ã¥lder. Dessutom testades vaccinet hos personer som har kronisk HIV och hepatit B eller C. Pfizer och BioNTech – som är medutvecklare av vaccinet – förväntar sig att producera upp till . Covid-19-pandemin har visat hur ett normalt Ã¥ttaÃ¥rigt utvecklingsspÃ¥r frÃ¥n preklinisk fas till slutet av fas 3 kan minskas till bara tvÃ¥ Ã¥r och göra det möjligt för ett vaccin att nÃ¥ marknaden pÃ¥ bara tre Ã¥r. Den här typen av utvecklingshastighet slÃ¥r alla rekord. Det är anledningen till varför vi nu förväntar oss att vaccin ska finnas tillgängliga i slutet av Ã¥ret. Kommer denna oöverträffade internationella insats inom branschen, tillsynsmyndigheter, regeringar och sjukvÃ¥rdsföretag att driva pÃ¥ ett snabbare genomförande av andra behandlingar som räddar liv eller är sällsynta, behandlingar som inte finns tillgängliga för patienterna i dag? Varför skulle inte dessa patienter kunna dra nytta av kompetensen inom företaget som vi har sett under pandemin? Pandemin har inte bara visat att utveckling och produktion kan pÃ¥skyndas med flera Ã¥r utan har ocksÃ¥ ökat användningen av digital infrastruktur och verktyg sÃ¥som elektroniska dagböcker, telemedicin, smartphones och kroppsnära enheter som har hjälpt till att pÃ¥skynda genomförandet av prövningar. PÃ¥skyndat genomförande kommer att pÃ¥verka hela leverantörskedjan och tjänsteleverantörer som kommer att behöva arbeta med ökad hastighet och smidighet för att möta kraven frÃ¥n branschen och regulatoriska myndigheter. För en leverantör av sprÃ¥ktjänster kommer pÃ¥skyndandet av kliniska prövningar och godkännandet för försäljning att pÃ¥verka servicemodellen och kräva en topprestation när det gäller leverans, resurser och sprÃ¥kkapacitet. Användningen av sprÃ¥ktillgÃ¥ngar, automatisering och skalbarhet kommer att vara stommen i ett skyndsamt servicepaket tillsammans med noggrann sprÃ¥klig kvalitetssäkring för att hantera riskerna. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 8, 2020 7:21AM Pia Windelov Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h1|Innovation för immunitet: Distributionen av ett vaccin mot covid-19 sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Kampen om ett covid-19-vaccin Öka hastigheten och upprätthÃ¥ll kvaliteten FrÃ¥n konkurrens till samarbete: En kamp mot klockan Följa strömmen: Samtidigt fasgenomförande Covid-19:s inverkan pÃ¥ den framtida servicemodellen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Bred kunskap och lÃ¥ng erfarenhet ger effektiva och felfria översättningar. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: December 3, 2019 3:56PM li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #resources sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Översättning av kliniska studier Ange dina uppgifter nedan om du vill ladda ner hela pappershandlingen Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Hur sociala medier ger kunskap för kliniska utvärderingar Inom hela läkemedelsindustrin ser vi en snabb förändring i hur prövningar genomförs, när vi rör oss mot en mer virtuell modell. Dessa förändringar har ändrats frÃ¥n frivilliga till obligatoriska för att kunna minska förseningarna i genomförandet av kliniska prövningar och upprätthÃ¥lla en positiv drivkraft under COVID-19. ÖvergÃ¥ngen mot att genomföra kliniska prövningar pÃ¥ distans pÃ¥gÃ¥r redan i branschen. En undersökning som nyligen genomfördes under ett webbinarium som 4G Clinical var värd för, visade att 90 procent av deltagarna antingen höll pÃ¥ att anpassa sina nuvarande prövningsprotokoll för att kunna använda virtuella eller hybridmodeller för att genomföra prövningarna eller planerade för att framtida kliniska undersökningar skulle kunna administreras pÃ¥ distans. Och även om denna övergÃ¥ng kräver avancerad samordning mellan flera parter hos sponsorn, CRO-företaget och prövningsställena, verkar den ocksÃ¥ ha ett brett stöd bland de frivilliga forskningspersonerna. som genomfördes av Clinical Leader fann att 61 procent av deltagarna är öppna för att använda lösningar för telemedicin som en del av övervakningen. Tekniken som möjliggör prövningar pÃ¥ distans är inte ny. Lösningar för telemedicin, program för e-utbildning, leverans direkt till patienten (DTP), kroppsnära enheter, flerkanalskommunikation – har funnits tillgängliga i mÃ¥nga Ã¥r. Skillnaden är att den nuvarande situationen kräver att de sätts ihop till ett lösningspaket som stödjer genomförandet av kliniska prövningar pÃ¥ distans. Sponsorerna är inriktade pÃ¥ hur man kan övervaka den extra kommunikation som kommer med de frivilliga forskningspersonerna och hÃ¥lla dem engagerade medan de deltar i prövningar med begränsad interaktion med personalen pÃ¥ plats. Multinationella prövningar i sena stadier pÃ¥gÃ¥r ofta längre än sex mÃ¥nader eller ett Ã¥r, särskilt när det ingÃ¥r en säkerhetsuppföljning för att generera nödvändiga kliniska data. För sÃ¥dana centrala prövningar är det avgörande för andelen patienter som fullföljer prövningen och för minskningen av bortfall under prövningens genomförande. Lösningar för telemedicin fungerar bra för uppföljningsmöten sÃ¥som patientövervakningsbesök och besök som inte kräver intervention eller prövningsbedömningar pÃ¥ plats. Genomförande av virtuella prövningar kan ocksÃ¥ fungera för patientrapporterade resultat eller instruktioner om hur man själv administrerar experimentella läkemedel eller genomför tester hemma för vissa förfaranden som inte kräver intervention av läkare. Men hur hÃ¥ller läkemedelssponsorer öronen öppna för samtal som kan förekomma i icke-modererade kanaler? En del av svaret är att bevakning av sociala medier. Bevakning av sociala medier innebär att man utnyttjar flera teknikelement för att sponsorer ska kunna undersöka offentliga forum som sociala medier, bloggar och chattrum för att bedöma patienternas attityder och känsla, oavsett sprÃ¥k eller medium. Förfarandet lÃ¥ter CRO-företag, sponsorer och forskare â€avlyssna†patienternas reaktioner – fysiska, känslomässiga och psykiska – pÃ¥ prövningarna i realtid. Den avslappnade samtalsstilen pÃ¥ plattformar för sociala medier och (ibland) i offentliga miljöer kan avslöja information som en patient kanske inte anser relevant – eller kommer ihÃ¥g – när hon eller han kommunicerar med prövningspersonalen. Med bearbetning av naturligt sprÃ¥k och analys av attityder kan bevakningsprogram för sociala medier välja ut fraser för granskning som kan innehÃ¥lla användbar information, inklusive negativa effekter. Även om modellen för prövning pÃ¥ distans förlitar sig pÃ¥ patientens noggrannhet när det gäller att hÃ¥lla koll pÃ¥ besök via lösningar för telemedicin och patientdagböcker, är verkligheten den att under perioder med social distansering och restriktioner när det gäller resor är användningen av sociala medier särskilt framträdande i människors vardagsliv. Forskningspersoner är inget undantag. Det är vanligt att människor använder sociala medier för att kommunicera med vänner och familj för att diskutera framsteg, negativa effekter och helhetsupplevelsen av själva prövningsförfarandet. Enligt Statista närmar sig genomslaget av sociala medier 50 procent och tillväxten av â€mobile firstâ€-marknader skapar grogrund för ökad användning av sociala medier. Bara i USA använder omkring , definierat som antingen offentliga eller privata profiler och inlägg. Genom bevakning av sociala medier kan sponsorerna utnyttja en rik källa till patienternas attityder, allt delat offentligt men i obevakade inställningar, och jämföra deltagarnas feedback om behandlingen, jämförbara läkemedel, sponsorn och prövningen i sig, bÃ¥de kvalitativt och kvantitativt. Bevakning av sociala medier är en viktig teknik som bidrar till att sluta kretsloppet för deltagarnas kommunikation och säkerställa att sponsorn hör all nödvändig input frÃ¥n deltagarna, även när en studie genomförs pÃ¥ distans. Lionbridges Life Sciences-team kan förbättra din kontroll av det kliniska prövningsförfarandet genom att erbjuda bÃ¥de bevakning av sociala medier och ett flertal olika tjänster inom hela prövningslivscykeln. #disruptionseries VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: June 17, 2020 9:29PM FÖRFATTARE Mark Aiello li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER #regulated_translation_localization #life_sciences #blog_posts h2|Hur kan prövningsställena kommunicera med forskningspersonerna? Vad innebär bevakning av sociala medier? Är sociala medier en viktig tillgÃ¥ng? sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . En bransch i förändring: Lyssna pÃ¥ patienterna under en pandemi Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Lär dig mer om grunderna till en lyckad utbildning för efterlevnad för en flersprÃ¥kig personalstyrka Alla framgÃ¥ngsrika företag vet att välutbildade och motiverade anställda är en förutsättning för att lyckas. Men när ditt företags personalstyrka blir allt mer global och distansarbete blivit det nya normala, mÃ¥ste du fortsätta att leverera utbildning för efterlevnad med aktuell information och i enlighet med internationella bestämmelser och nya riktlinjer. Det är här vi kommer in i bilden. Lionbridge samarbetar med kunder i alla branscher, som teknik, detaljhandel, läkemedel och fordon, för att skapa utbildningslösningar inom bland annat Oavsett om du behöver införa en helt ny utbildningsplan eller översätta befintligt innehÃ¥ll till ett nytt sprÃ¥k, finns det tre saker du bör tänka pÃ¥. Leta efter en leverantör av sprÃ¥ktjänster (LSP) med lÃ¥ng erfarenhet av , inte bara översättning samt kunskaper om utveckling av effektivt och tilltalande material för din mÃ¥lgrupp. Vi har mÃ¥ngÃ¥rig erfarenhet av att skapa innehÃ¥ll för alla typer av media och vi är experter pÃ¥ att utveckla och anpassa material för mÃ¥ngkulturella mÃ¥lgrupper. Detta samtidigt som vi kan bibehÃ¥lla varumärkeskonsekvensen och förmedla ett enhetligt budskap. Ett stort med över 7 000 kurser pÃ¥ sin molnbaserade plattform, har anlitat Lionbridge sedan 2006 för sina lokaliseringsbehov. Genom att använda vÃ¥rt nätverk med en miljon drivna experter i över 5 000 städer hjälper vi kunden att utveckla avancerat utbildningsinnehÃ¥ll i stor skala – eller helt enkelt lokalisera deras befintliga kurser pÃ¥ engelska till mer än 25 sprÃ¥k. VÃ¥r globala community med översättare levererar material pÃ¥ mer än 350 sprÃ¥k, plus ämnesexpertis inom fler branscher än nÃ¥gon annan leverantör av sprÃ¥ktjänster. De erfarna Lionbridge-sprÃ¥kexperterna samarbetar med dina team i processen för innehÃ¥llsutveckling och säkerställer att ditt material för utbildning för efterlevnad är korrekt och uppdaterat i enlighet med aktuella regelverk för din bransch. De senaste fem Ã¥ren har en använt Lionbridge för att översätta en omfattande uppsättning interna dokument med känslig information. VÃ¥ra sprÃ¥kexperter med juridikerfarenhet har levererat avancerade översättningar av allt frÃ¥n anti-korruptionspolicys och uppförandekoder till juridiska dokument och avtal pÃ¥ mÃ¥nga sprÃ¥k, bland annat engelska, franska, portugisiska, kinesiska och spanska. Om kunden skulle bli indragen i en anti-korruptionstvist, finns Lionbridge redo att hjälpa till med översättning av material som är relevant för mÃ¥let. Det mest effektiva materialet för utbildning för efterlevnad är inte bara engagerande och interaktivt – det är även tillgängligt pÃ¥ mÃ¥nga plattformar och sprÃ¥k. Med vÃ¥ra eLearning-lösningar kan du se till att alla dina anställda och partner kan komma Ã¥t och genomföra sin utbildning dygnet runt, alla dagar och pÃ¥ valfri enhet. Lösningarna är mobilanpassade, molnbaserade, flexibla, skalbara och smidiga att hantera för ditt HR-team. När ett av världens behövde skapa en efterlevnadspolicy för sina distributörer, partner och anställda, vände de sig till Lionbridge. Vi arbetade nära tillsammans med deras interna team för att översätta eLearning-videor till mer än 20 sprÃ¥k via vÃ¥r plattform för översättningshantering. Kunden fick realtidsinsyn i projektets förlopp och vi levererade innehÃ¥ll som deras globala mÃ¥lgrupp kommer Ã¥t dygnet runt, alla dagar och pÃ¥ valfri enhet. Utbildningar för efterlevnad blir allt mer avancerade och HR-teamen hänger helt enkelt inte med. Genom att utveckla ett robust eLearning-innehÃ¥ll kan du se till att din obligatoriska utbildning för efterlevnad alltid är tillgänglig för alla anställda oavsett sprÃ¥k. för att komma igÃ¥ng med ditt projekt för flersprÃ¥kig utbildning för efterlevnad. VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: September 3, 2020 10:17PM AUTHOR Lionbridge li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER säkerhet pÃ¥ arbetsplatsen: OSHA, COVID-protokoll sekretess: HIPAA, GDPR, cybersäkerhet företagsstandard: socialt ansvar, mÃ¥ngfald och inkludering uppförandekoder: anti-korruption, intressekonflikter finanstjänster: BSA/AML, riskhantering, CISA. #industrial_manufacturing #blog_posts #content_creation h1|Tre mÃ¥sten i obligatorisk utbildning för efterlevnad pÃ¥ flera sprÃ¥k sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . 1. Heltäckande stöd för utveckling och lokalisering av utbildning för efterlevnad Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|multinationellt utbildningsföretag 2. Partnerskap genom hela utbildningslivscykeln multinationell teknik- och mediekoncern 3. Global tillgänglighet för utbildning för efterlevnad ledande medicinteknikföretag Sammanfattning Vad vi gör Branscher pa|SPRÃ…K: Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. Vi är stolta över vÃ¥ra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 Ã¥r. Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehÃ¥ll än nÃ¥gon annan i världen – frÃ¥n text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data. VÃ¥ra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar. VÄLJ SPRÃ…K: Del 8 i vÃ¥r serie om att bli global I del Ã¥tta svarar vi pÃ¥ era frÃ¥gor om planering av lokalisering: Analyser är ovärderliga för dem som vill skapa en lokaliseringsstrategi. Det är knappast nÃ¥gon nyhet att globala företag inte byggs upp över en natt. VÃ¥r tids globala storföretag började en gÃ¥ng i liten skala. För att bli framgÃ¥ngsrik globalt mÃ¥ste man jobba mÃ¥linriktat i varje steg. Ta inte hela världen pÃ¥ en gÃ¥ng utan börja i mindre skala. Börja till exempel i ett grannland. För amerikanska företag passar Kanada bra som första anhalt i globaliseringsarbetet. Men även marknader som verkar välbekanta kan innebära utmaningar vid lokaliseringen. För Kanadas del är det sprÃ¥kliga landskapet mycket komplext. BÃ¥de engelska franska är officiella sprÃ¥k i landet och dessutom med landsspecifika dialekter. Även om sprÃ¥ket är viktigt är det bara den första av tre viktiga delar som mÃ¥ste analyseras av företag som utforskar en ny marknad. Tonfallet och valet av digitala medier är ocksÃ¥ viktigt, vilket stÃ¥r i fokus i uppgift 1: Hur ska globaliseringen se ut i ert företag? Har ert företag ett varumärke som är enhetligt över hela världen? Eller behöver ert budskap nÃ¥ ut pÃ¥ mer lokal nivÃ¥? Att prioritera global enhetlighet innebär att man följer ursprungligt innehÃ¥ll och ordval. Det är viktigt för företag med breda mÃ¥lsättningar om att göra produkter tillgängliga med största möjliga globala räckvidd. Det finns fler än i världen, och inget företag har resurser att lokalisera med översättning till alla sprÃ¥k. Att arbeta för lokal relevans innebär att innehÃ¥llet anpassas till den specifika marknadens normer. Denna strategi är praktisk i specifika regioner – till exempel Latinamerika, där varje land har sin egen spanska dialekt. Om du vill att produkten ska nÃ¥ ut i dessa sprÃ¥kligt varierade samhällen mÃ¥ste du välja rätt dialekt. Lokalisering handlar inte bara om översättning. Lokaliseringen kombinerar aspekter som tonfall, bildsprÃ¥k och ämnesomrÃ¥den. Varje gÃ¥ng vi börjar med ett nytt projekt pÃ¥ Lionbridge tittar vi pÃ¥ samspelet mellan sprÃ¥k och kultur. Tänk dig att du är en spelutvecklare i USA som expanderar globalt. En slogan som â€America, Get Your Game On†mÃ¥ste lokaliseras pÃ¥ flera sätt. Först och främst mÃ¥ste â€America†ersättas av mÃ¥llandet. Sedan mÃ¥ste du fundera pÃ¥ om tonfallet är lämpligt. Kanske är det för direkt? Och är ämnet passande? När du har fastställt rätt sprÃ¥k och tonfall ska du tänka pÃ¥ mÃ¥lgruppen. Hur föredrar gruppen att komma Ã¥t digitalt innehÃ¥ll? Olika demografiska grupper använder olika onlineverktyg. Vi kan ta Asien som exempel. Enligt webbplatsen eMarketer, internet via mobilenheter. I det här fallet ska ni lokalisera för en mobil plattform genom att anpassa innehÃ¥llet sÃ¥ att det fungerar och ser likadant ut som pÃ¥ en dator eller surfplatta. Nästa vecka kommer en ny del av Grunderna i att bli global: ett quiz där du kan testa dina kunskaper som global entreprenör. Plugga till testet dagen innan med hjälp av lektion 1 . VÄLJ SPRÃ…Ka rättigheter förbehÃ¥llna. di|Senast Uppdaterad: February 28, 2020 1:38AM AUTHOR Sophia Eakins li|OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER Varför ska vi lägga tid pÃ¥ analyser? Vilka analyser är viktigast för lokaliseringen? #blog_posts #translation_localization h1|Grunderna i att bli global: Skapa en lokaliseringsstrategi sp|Search Sök . OM OSS VAD VI GÖR BRANSCHER KONTAKTA OSS I DAG Search Sök . Vad vi gör Branscher Twitter LinkedIn Facebook Youtube Instagram bo|Vikten av analyser Uppgift 1: Hur ska globaliseringen se ut i ert företag? Uppgift 2: Hur pÃ¥verkar kulturer arbetet med lokaliseringen? Uppgift 3: Vilket digitalt medium är lämpligt? Vad vi gör Branscher