- Mikael Nyström, Magnus Merkel, Lars Ahrenberg, Pierre Zweigenbaum, Håkan
Petersson & Hans Åhlfeldt (2006).
Creating a
medical English-Swedish dictionary using interactive word alignment. In
BMC Medical Informatics and Decision Making 2006, 6:35.
- Louise Deléger, Magnus Merkel, Pierre Zweigenbaum (2006).
Contribution to
Terminology Internationalization by Word Alignment in Parallel Corpora.
In the Proceedings of the AMIA Annual Symposium, November
11-14, 2006. Washington DC.
- Kornél Markó, Robert Baud, Pierre Zweigenbaum, Lars Borin, Magnus
Merkel & Stefan Schulz. Towards a Multilingual Medical Lexicon. To be
published in the Proceedings of the AMIA Annual Symposium 2006. Washington
DC.
- Jody Foo & Magnus Merkel (2006). Building standardized term bases
through automated term extraction and advanced editing tools. To be
published in the Proceedings of the International Conference on Terminology,
November 16-17, 2006. Antwerp.
- Louise Deléger, Magnus Merkel, Pierre Zweigenbaum (2006). Enriching Medical
Terminologies: an Approach Based on Aligned Corpora. In the Proceedings of the 20th International Congress of the European Federation
for Medical Informatics (MIE 2006). 27-30 August, 2006. Maastricht.
- Louise Deléger, Magnus Merkel, Pierre Zweigenbaum (2006).
Using Word
Alignment to Extend Multilingual Medical Terminologies. In
the Proceedings of the Workshop on Acquiring and Representing Multilingual,
Specialized Lexicons: the Case of Biomedicine, May 23, 2006, Genova.
- Kornél Markó, Robert Baud, Pierre Zweigenbaum, Magnus Merkel, Maria
Toporowska-Gronostaj, Dimitrios Kokkinakis, Stefan Schulz (2006).
Cross-Lingual Alignment of Medical Lexicons.
In
the Proceedings of the Workshop on Acquiring and Representing Multilingual,
Specialized Lexicons: the Case of Biomedicine, May 23, 2006, Genova.
- Arne Jönsson, Frida Andén, Lars
Degerstedt, Annika Flycht-Eriksson, Magnus Merkel, and Sara Norberg (2004).
Experiences from combining
dialogue system development with information extraction techniques. In New
Directions in Question Answering, Mark T. Maybury (Ed), AAAI/MIT Press,
2004.
Extended version available
here.
- Magnus Merkel and Andreas Lange (2004).
A pattern extraction workbench combining
multiple linguistic levels. In Procedings of The
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation
(LREC-2004), Lisbon.
- Annika Flycht-Eriksson, Arne Jönsson,
Magnus Merkel and Håkan Sundblad (2003).
Ontology-driven
Information-providing Dialogue Systems, Proceedings of the Americas
Conference on Information Systems, Tampa, Florida, 2003.
- Lars Ahrenberg, Magnus Merkel & Michael Petterstedt
(2003). Interactive Word Alignment for
Language Engineering. In Proceedings from EACL 2003,
Budapest.
- Magnus Merkel, Michael
Petterstedt & Lars Ahrenberg (2003).
Interactive Word
Alignment for Corpus Linguistics. In Proceedings from
Corpus Linguistics 2003, 28-31 March, 2003, Lancaster. UK.
- Arne Jönsson and Magnus Merkel (2003).
Extending Q&A
systems to dialogue systems, Working Notes from NoDaLiDa 03,
Reykjavik, Iceland, 2003.
- Arne Jönsson & Magnus Merkel (2003).
Some
issues in Dialogue-Based Question-Answering, Working Notes from
AAAI Spring Symposium, Stanford, 2003.
- Magnus Merkel, Michael
Petterstedt & Arne Jönsson (2002).
Enhancing access to public
information. In Proceedings from the 7th ERCIM Workshop "User Interfaces for All",
October 23-25, 2002, Paris.
- Lars Ahenberg, Magnus
Merkel & Mikael Andersson (2002).
A system for incremental and
interactive word linking.
In Proceedings from The Third International Conference on Language
Resources and Evaluation (LREC-2002), Las Palmas, 2002, pp. 485-490.
- Merkel, Magnus, Andersson, Mikael & Ahrenberg, Lars (2002).
The PLUG Link Annotator - Interactive Construction of Data from Parallel Corpora In L. Borin (ed.)
Parallel corpora, parallel worlds
Rodopi, pp. 151-168.
- Magnus Merkel & Mikael Andersson (2001).
Combination of contextual
features for word sense disambiguation: LIU-WSD
In the Proceedings of the SENSEVAL-2 Workshop, Toulouse.
- Magnus
Merkel (2001).
Comparing source and target
texts in a translation corpus.
Presented at the 13th Nordic Conference on Computational Linguistics,
NoDaLiDa'01, Uppsala, Sweden.
- Magnus
Merkel & Arne Jönsson (2001).
Towards multimodal public
information systems.
Presented at the 13th Nordic Conference on Computational Linguistics,
NoDaLiDa'01, Uppsala, Sweden.
- Lars Ahrenberg and Magnus Merkel (2000).
Correspondence measures for MT
evaluation.
In Proceedings of the LREC 2000 Workshop on Evaluation of Machine
Translation, Athens, Greece 29th May, 2000, pp. 41-46.
- Lars Ahrenberg, Magnus
Merkel, Anna Sågvall Hein & Jörg Tiedemann (2000). Evaluating
Word Alignment Systems. Proceedings of the Second International Conference
on Linguistic Resources and Evaluation (LREC-2000), Athens, Greece, 31 May
- 2 June, 2000, Volume III: 1255-1261.
- Magnus
Merkel & Mikael Andersson (2000).
Knowledge-lite extraction of
multi-word units with language filters and entropy thresholds.
In Proceedings of RIAO'2000, Collége de France, Paris, France, April
12-14, 2000, Volume 1, pp. 737-746.
- Magnus
Merkel. Understanding and Enhancing Translation by Parallel Text
Processing. Ph.D. Thesis No. 607. Department of Computer and Information
Science, Linköping University, 1999.
- Lars Ahrenberg, Mikael Andersson & Magnus Merkel (2000) A knowledge-lite
approach to word alignment. In J. Véronis (ed.) Parallel Text Processing:
Alignment and Use of Parallel Corpora, pp. 97-116.
Dordrecht, Kluwer, 2000.
- Merkel,
Magnus & Ahrenberg, Lars (1999) Evaluating Word Alignment
Systems.
PLUG report.
- Merkel,
Magnus (1999)
Annotation Style Guide for the
PLUG Link Annotator.
PLUG report.
- Mårdsjö, Karin & Merkel,
Magnus (1998). Kommunikation i högre teknisk utbildning - vår tids Fågel
Fenix? I Mårdsjö, Karin (red.) Människa, teknik, samhälle i högre
teknisk utbildning. Institutionen för systemteknik, Linköpings
universitet, pp.140-152.
- Lars Ahrenberg, Magnus
Merkel, Daniel Ridings, Anna Sågvall Hein & Jörg Tiedemann.
Automatic processing of parallel
corpora: A Swedish perspective.
PLUG Report, 1998.
- Ahrenberg, Lars,
Andersson, Mikael & Merkel, Magnus (1998).
A Simple Hybrid Aligner for
Generating Lexical Correspondences in Parallel Texts.
In Proceedings of
COLING-ACL'98, Montreal.
- Ahrenberg, Lars & Merkel,
Magnus (1997). Språkliga effekter av översättningssystem.
To be
published in Ord & Stil 29, Datorerna och svenskan. Edited by Olle
Josephson.
- Merkel,
Magnus (1996)
Checking Translations for
Inconsistency - a Tool for the Editor. In
Proceedings from AMTA-96,
Montreal.
- Merkel, Magnus (1996)
Consistency and variation in
technical translations - a study of translators' attitudes.
In Proceedings from Unity in Diversity, Translation Studies Conference,
Dublin.
- Lars Ahrenberg & Magnus Merkel (1996).
Translation Corpora and
Translation Support Tools - A Project Report.
In Languages in Contrast. Karin Aijmer, Bengt Altenberg and Mats
Johansson (eds.), Lund University Press.
- Merkel, Magnus, Nilsson,
Bernt & Ahrenberg, Lars (1994).
A Phrase-Retrieval System Based
on Recurrence.
In Proceedings from the Second Annual Workshop on Very Large Corpora.
Kyoto.
- Merkel,
Magnus (1993).
Semiotics at Work: Technical
Translation and Communication in a Multilingual Corporate Environment.
In the Proceedings of NODALIDA (Nordiska Datalingvistikdagarna),
Stockholm university. Co-author: Arne Larsson, Nokia Telecommunications.
- Merkel,
Magnus (1993).
When and why should translations
be reused? In Papers from the XIII VAAKKI symposium 1993,
Vaasa.
-
Merkel,
Magnus (1992).
Recurrent Patterns in Technical
Documentation.
Research Report LiTH-IDA-R-92-31, Dept. of Computer and Information
Science, Linköping University.
- Magnus
Merkel (1989) Temporal Information in Natural Language. Linköping Studies
in Science and Technology, Department of Computer and Information Science,
Linköping University, Thesis No 189, 1989.
- Magnus
Merkel (1989) Temporal Structure in Discourse. In Proceedings of the
Seventh International Conference of Nordic and General Linguistics,
Torshavn, 1989
- Magnus
Merkel (1988) A Novel Analysis of Temporal Frame-Adverbials. Proceedings
of the 12th International Conference on Computationl Linguistics,
Budapest, 1988.
- Magnus
Merkel (1987) The Interpretation of Swedish Temporal Frame-Adverbial
Phrases. Papers from the Tenth Scandinavian Conference of Linguistics,
Bergen, 1987.
- Lars Ahrenberg, Nils
Dahlbäck, Arne Jönsson och Mats Wirén (1986) Mot ett dialogsystem på
svenska, NLPLAB Memo 86-01. 1986.
- Magnus Merkel (1986), A
Swedish Grammar in D-PATR.
Experiences
of Working with D-PATR. Research report LiTH-IDA-R-86-31, Department of
Computer and Information Science, Linköping University, 1986.
|