Kursinformation
Höstterminen 2012
Kursinnehåll
Kursen innehåller:
-
Introduktion till datorn som översättnings− och skrivverktyg
-
Översättningsteori
-
Språkteknologiska tillämpningar för översättning
-
Fackspråksöversättning och lokalisering
-
Praktiska översättningsuppgifter (flera genrer)
-
Internationalisering och globalisering
-
Grunder till terminologi och termdatabaser
-
Översätta med översättningsminnen
Mål
Efter avslutad kurs
ska den studerande kunna
-
tillämpa
datorstöd vid översättningsarbete,
-
redogöra för
datorhjälpmedel som kan användas vid översättning,
-
definiera
globalisering, internationalisering och lokalisering i samband med
fackspråksöversättning,
-
använda
datortillämpningar som översättningsminnen och termdatabaser,
-
definiera och
resonera kring grundläggande översättningsteoretiska begrepp som
käll- och målspråk, funktionell och dynamisk ekvivalens,
-
utföra
översättningar inom flera genrer.
Undervisning/arbetsformer
Föreläsningar,
studentaktiva seminarier, och laborationer, samt individuellt arbete, såväl
teoretiskt som praktiskt, i datorsal. Den studerande förväntas arbeta med
självstudier, enskilt eller i grupp.
Under de flesta av seminarierna
kommer läraren att inleda med en genomgång av olika delar av litteraturavsnitt.
Under seminarierna gäller det att samtliga angivna artiklar är genomlästa
samt att ni planerat minst två diskussionspunkter eller -frågor
per artikel. Diskussionspunkter lämnas in skriftligt till seminarieledaren före seminariet.
Artikelseminarierna är obligatoriska. Vid frånvaro får studenten lämna in skriftliga
artikelsammanfattningar.
Lärare och kursaadministratör
-
Magnus Merkel, IDA (28 19 64), är kursansvarig och examinator.
-
Lars Jämterud, IKK, är gästföreläsare.
-
Martin Agfors,
lokaliserare/översättare, är gästföreläsare.
-
Anna Grabska Eklund, IDA (28 23 62), är kursadministratör.
Kursens omfattning och
examination:
För 729A61 (magister), TDDC15 (tekfak) och 729A05 (master):
Kursen examineras genom a) en projektuppsats/hemtenta (3
p), b) en utförd laboration (parvis), översättningsuppgifter
och aktivt deltagande på seminarier (4,5 p). Sammanlagt 7,5 högskolepoäng.
För 729G20 (kandidat):
Kursen examineras genom a) en projektuppsats/hemtenta (2,5
p), b) en utförd laboration (parvis), översättningsuppgifter
och aktivt deltagande på seminarier (3,5 p). Sammanlagt 6 högskolepoäng.
Skillnaden mellan den större och mindre kursen återspeglas i omfattningen av examinationsmomenten.
-
Hemtentamen/uppsats (pdf-
och word-format). Inlämning senast
19 oktober, kl. 12.00.
-
Fullgjord och godkänd
översättningsuppgift.
Inlämning senast 3 oktober.
-
Fullgjord
laborationsuppgift (labb med översättningsminnen). Inlämning senast 8
oktober.
-
Aktivt deltagande i seminarier
Betyg
Betyg på kursen är VG, G eller U. Betyget ges som en
sammanvägning av samtliga moment på kursen. En förutsättning för VG på hela
kursen är att projektuppsatsen/hemtentan har bedömts som VG. Insatserna på
seminarierna samt kvaliteten på översättningsuppgifterna och laborationen
kommer också bidrar också till helhetsbetyget. För tekfak-varianten av
kursen (TDDC15) ges betyget U(nderkänd), 3, 4 eller 5.
Kursstart
Kursen startar måndagen
den 20 augusti kl. 8.15 (D33).
|